summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2010-04-09 17:10:11 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2010-04-09 17:10:11 +0000
commitf9ed235c4e8fc81c4ffeef3b0050755461d7cb4d (patch)
tree0aa05449ee2564b1e038cdf22ec0d67bbbad2b49 /po/pt.po
parentf544b3ea63415b8393897096fe91058741dc90c7 (diff)
downloadmgaonline-f9ed235c4e8fc81c4ffeef3b0050755461d7cb4d.tar
mgaonline-f9ed235c4e8fc81c4ffeef3b0050755461d7cb4d.tar.gz
mgaonline-f9ed235c4e8fc81c4ffeef3b0050755461d7cb4d.tar.bz2
mgaonline-f9ed235c4e8fc81c4ffeef3b0050755461d7cb4d.tar.xz
mgaonline-f9ed235c4e8fc81c4ffeef3b0050755461d7cb4d.zip
update
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 989b9cc8..bf715c59 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 18:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-14 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
-"Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos e envie "
-"uma mensagem electrónica para support@mandrivaonline.com"
+"Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos e "
+"envie uma mensagem electrónica para support@mandrivaonline.com"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -84,14 +84,14 @@ msgstr "base de dados urpmi trancada"
#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Versão não suportada (versão demasiado antiga, ou de desenvolvimento)"
+msgstr "Versão não suportada (versão de desenvolvimento ou demasiado antiga)"
#: ../mdkapplet:151
#, c-format
msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-"Nenhuma média encontrada. Precisa adicionar alguma média através do 'Gestor "
-"de Médias de Programas'."
+"Nenhuma média encontrada. Precisa adicionar alguma média através do "
+"'Gestor de Médias de Programas'."
#: ../mdkapplet:161
#, c-format
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Já tem pelo menos uma média de actualização configurada, mas\n"
"todas as médias estão actualmente desactivadas. Deve executar\n"
"o 'Gestor de Médias de Programas' para activar pelo menos uma\n"
-"(marcar a coluna \"%s\").\n"
+"média (marque-a na coluna \"%s\").\n"
"\n"
"Depois, reinicie \"%s\"."
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Activado"
#: ../mdkapplet:179
#, c-format
msgid "Error updating media"
-msgstr "Erro a actualizar média"
+msgstr "Erro ao actualizar média"
#: ../mdkapplet:219 ../mdkapplet:881
#, c-format
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:400
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
-msgstr "A iniciar drakconnect\n"
+msgstr "A lançar drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:413 ../mdkapplet:572
#, c-format
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Não perguntar da próxima vez"
#: ../mdkapplet:435
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
-msgstr "Transferir todos os pacotes ao mesmo tempo"
+msgstr "Transferir todos os pacotes de uma só vez"
#: ../mdkapplet:436
#, c-format
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "Cancelar"
msgid ""
"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system."
msgstr ""
-"A manutenção para esta versão Mandriva Linux terminou. Não serão entregues mais actualizações "
-"para este sistema."
+"A manutenção para esta versão Mandriva Linux terminou. Não serão entregues "
+"mais actualizações para este sistema."
#: ../mdkapplet:467
#, c-format
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
"the %s distribution."
msgstr ""
-"Deve ou obter manutenção extendida ou actualizar para uma nova versão "
+"Deve obter manutenção extendida ou actualizar para uma nova versão "
"da distribuição %s."
#: ../mdkapplet:485
@@ -280,13 +280,13 @@ msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""
-"Esta actualização requer uma conexão com grande largura de banca (cabo, "
-"xDSL, ...) e pode levar algumas horas até terminar."
+"Esta actualização requer uma conexão com grande largura de banca "
+"(cabo, xDSL, ...) e pode levar algumas horas até terminar."
#: ../mdkapplet:591
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
-msgstr "A transferência dos dados estimada será até %s"
+msgstr "A transferência de dados estimada será até %s"
#: ../mdkapplet:592
#, c-format
@@ -299,8 +299,8 @@ msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""
-"Deve colocar o seu portátil ligado à electricidade e usar uma conexão ethernet "
-"em vez de uma sem fios, se disponível."
+"Deve colocar o seu portátil ligado à corrente eléctrica e favorecer a "
+"conexão ethernet em vez da sem fios, se disponível."
#: ../mdkapplet:627
#, c-format
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "A iniciar MandrivaUpdate\n"
#: ../mdkapplet:659
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr "A verificar novas actualizações...\n"
+msgstr "A calcular novas actualizações...\n"
#: ../mdkapplet:766
#, c-format
@@ -335,12 +335,12 @@ msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva"
#: ../mdkapplet:837
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "O Mandriva Em-linha dá acesso aos serviços web Mandriva."
+msgstr "A Mandriva Em-linha dá acesso aos serviços web Mandriva."
#: ../mdkapplet:839
#, c-format
msgid "Online WebSite"
-msgstr "Sítio Em-linha"
+msgstr "Sítio Web Em-linha"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:844
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Erro"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:103
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
-msgstr "Senha e o endereço electrónico não podem estar vazios."
+msgstr "A senha e o endereço electrónico não podem estar vazios."
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160
@@ -592,12 +592,12 @@ msgstr "Pode subscrever <b>agora</b> para obter manutenção extendida:"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
#, c-format
msgid "Lifetime policy"
-msgstr "Politica Vitalícia"
+msgstr "Politica vitalícia"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
#, c-format
msgid "Online subscription"
-msgstr "Subscrição Em-linha"
+msgstr "Subscrição em-linha"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117
#, c-format