summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoão Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com>2010-06-07 19:26:30 +0000
committerJoão Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com>2010-06-07 19:26:30 +0000
commit369618749b8f0ad56f1942206cd46295b1bced1c (patch)
treeb861b401cac9e4090e030f4d97e79ddf07554b77 /po/pt.po
parentc991c335ca2dfd3b1ba0a070e693e85d4749c7da (diff)
downloadmgaonline-369618749b8f0ad56f1942206cd46295b1bced1c.tar
mgaonline-369618749b8f0ad56f1942206cd46295b1bced1c.tar.gz
mgaonline-369618749b8f0ad56f1942206cd46295b1bced1c.tar.bz2
mgaonline-369618749b8f0ad56f1942206cd46295b1bced1c.tar.xz
mgaonline-369618749b8f0ad56f1942206cd46295b1bced1c.zip
Updated translations.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po299
1 files changed, 144 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 684b8e06..5b21b63a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 08:50-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Zé\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Activado"
msgid "Error updating media"
msgstr "Erro ao actualizar média"
-#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:938
+#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instalar actualizações"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Configurar Rede"
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Actualizar o sistema"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:394
#, c-format
msgid ""
"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your "
@@ -158,71 +158,74 @@ msgstr ""
"Expirou a manutenção básica da sua distribuição. Obrigado pelasubscrição de "
"extensão da manutenção, o seu sistema continuará actualizado até %s"
-#: ../mdkapplet:438
+#: ../mdkapplet:439
+#, c-format
+msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:446
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "A lançar drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:451 ../mdkapplet:624
+#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "Nova versão da distribuição Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:456
+#: ../mdkapplet:464
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Procurar"
-#: ../mdkapplet:465
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Foi lançada uma nova versão da distribuição Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkapplet:564
+#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Mais informação acerca desta nova versão"
-#: ../mdkapplet:469 ../mdkapplet:558
+#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Deseja actualizar para a distribuição '%s'?"
-#: ../mdkapplet:471 ../mdkapplet:568 ../mdkapplet:1025 ../mdkapplet:1055
+#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Não perguntar da próxima vez"
-#: ../mdkapplet:474
+#: ../mdkapplet:482
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr "Transferir todos os pacotes de uma só vez"
-#: ../mdkapplet:475
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr "(Aviso: Irá precisar de bastante espaço livre em disco)"
-#: ../mdkapplet:481
+#: ../mdkapplet:489
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr "Para onde transferir os pacotes:"
-#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026
-#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
-#: ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
+#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034
+#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
-#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026
-#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
-#: ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
+#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034
+#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../mdkapplet:500
+#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
@@ -231,22 +234,22 @@ msgstr ""
"Terminou a manutenção desta versão Mandriva Linux. Não serão entregues mais "
"actualizações para este sistema."
-#: ../mdkapplet:506
+#: ../mdkapplet:514
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr "Para manter o seu sistema seguro, pode:"
-#: ../mdkapplet:512
+#: ../mdkapplet:520
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:518
+#: ../mdkapplet:526
#, c-format
msgid "You should get extended maintenance."
msgstr "Deve obter manutenção extendida."
-#: ../mdkapplet:520
+#: ../mdkapplet:528
#, c-format
msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
@@ -255,23 +258,22 @@ msgstr ""
"Deve obter manutenção extendida ou actualizar para uma nova versão da "
"distribuição %s."
-#: ../mdkapplet:524
+#: ../mdkapplet:532
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
msgstr "Deve actualizar para uma nova versão da distribuição %s"
-#: ../mdkapplet:534
+#: ../mdkapplet:542
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "A sua distribuição já não é suportada."
-#: ../mdkapplet:539 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:98
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191
+#: ../mdkapplet:547
#, c-format
msgid "Extended Maintenance"
msgstr "Manutenção Extendida"
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:552
#, c-format
msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
@@ -280,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Compre uma extensão da manutenção para esta versão(%s) e mantenha-a a correr "
"até %s:"
-#: ../mdkapplet:641
+#: ../mdkapplet:649
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
@@ -289,17 +291,17 @@ msgstr ""
"Esta actualização requer uma conexão com grande largura de banda (cabo, "
"xDSL, ...) e pode levar algumas horas até terminar."
-#: ../mdkapplet:643
+#: ../mdkapplet:651
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "A estimativa da transferência de dados, será até %s"
-#: ../mdkapplet:644
+#: ../mdkapplet:652
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr "Deve fechar todas as outras aplicações antes de continuar."
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
@@ -308,94 +310,94 @@ msgstr ""
"Deve ligar o seu portátil à corrente eléctrica para favorecer a conexão "
"ethernet em vez da conexão sem-fio, se disponível."
-#: ../mdkapplet:679
+#: ../mdkapplet:687
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "A iniciar o MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:711
+#: ../mdkapplet:719
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "A calcular novas actualizações...\n"
-#: ../mdkapplet:818
+#: ../mdkapplet:826
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "O sistema está actualizado\n"
-#: ../mdkapplet:858
+#: ../mdkapplet:866
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Verificação da Rede: parece desactivada\n"
-#: ../mdkapplet:885
+#: ../mdkapplet:893
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Em-linha %s"
-#: ../mdkapplet:886
+#: ../mdkapplet:894
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:889
+#: ../mdkapplet:897
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "A Mandriva Em-linha dá acesso aos serviços web Mandriva."
-#: ../mdkapplet:891
+#: ../mdkapplet:899
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sítio Web Em-linha"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mdkapplet:896
+#: ../mdkapplet:904
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Zé <ze@mandriva.org>\n"
-#: ../mdkapplet:924
+#: ../mdkapplet:932
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../mdkapplet:927 ../mdkapplet:932 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:942
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196 ../mdkapplet_gui.pm:264
+#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950
+#: ../mdkapplet_gui.pm:264
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Mais informação"
-#: ../mdkapplet:944
+#: ../mdkapplet:952
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Adicionar média"
-#: ../mdkapplet:959
+#: ../mdkapplet:967
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Acerca..."
-#: ../mdkapplet:961 ../mdkapplet-config:68
+#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Configuração das Actualizações"
-#: ../mdkapplet:963
+#: ../mdkapplet:971
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Executar sempre no arranque"
-#: ../mdkapplet:965
+#: ../mdkapplet:973
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../mdkapplet:1015 ../mdkapplet:1020 ../mdkapplet:1045 ../mdkapplet:1050
+#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Nova média disponível"
-#: ../mdkapplet:1022 ../mdkapplet:1052
+#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
@@ -404,76 +406,105 @@ msgstr ""
"Usa a distribuição '%s', como tal tem acesso privilegiado a programas "
"adicionais."
-#: ../mdkapplet:1024 ../mdkapplet:1054
+#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr "Deseja instalar este repositório de programas adicional?"
-#: ../mdkapplet:1053 ../mdkonline.pm:181
+#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
msgid "Mandriva Enterprise Server"
msgstr "Servidor Mandriva Enterprise"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:69 ../mdkapplet-config:43
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:77
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:186
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "A adicionar uma média de pacotes adicionais"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:112
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:128
#, c-format
msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n"
msgstr "Os produtos suportados são %s, '%s' não está na lista.\n"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:121
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:138
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
msgstr ""
"Por favor indique o ID da sua conta para adicionar médias de pacotes "
"adicionais"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:135 ../mdkapplet-add-media-helper:163
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 ../mdkapplet_gui.pm:244
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:136
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:149
+#, c-format
+msgid "Failure while retrieving distributions list:"
+msgstr "Falha ao obter lista da distribuição:"
+
+#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg:
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"base updates (up to the %s) for distributions."
+msgstr ""
+"A Mandriva dá 12 meses de actualizações de ecrã (até %s) e 18 meses de "
+"actualizações base (até %s) para distribuições."
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
+"(until %s)."
+msgstr ""
+"A manutenção extendida está agora disponível para obter 18 meses de "
+"actualizações adicionais (até%s)."
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:170
+#, c-format
+msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
+msgstr "Pode subscrever <b>agora</b> para obter manutenção extendida:"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:174
+#, c-format
+msgid "Lifetime policy"
+msgstr "Politica vitalícia"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105
+#, c-format
+msgid "Online subscription"
+msgstr "Subscrição em-linha"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:194
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:142
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
msgstr ""
"A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de transferência %s activada."
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:164
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
#, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar a média"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:171
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:234
#, c-format
msgid "Successfully added media!"
msgstr "Média adicionada com sucesso!"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:173
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:178
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:236
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Média adicionada com sucesso %s."
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:175
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:238
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -513,108 +544,52 @@ msgstr "Restricted"
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86
-#, c-format
-msgid "Failure while retrieving distributions list:"
-msgstr "Falha ao obter lista da distribuição:"
-
-#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french:
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
-"base updates (up to the %s) for distributions."
-msgstr ""
-"A Mandriva dá 12 meses de actualizações de ecrã (até %s) e 18 meses de "
-"actualizações base (até %s) para distribuições."
-
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107
+#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
-"(until %s)."
+"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
+"softwares and Mandriva official support."
msgstr ""
-"A manutenção extendida está agora disponível para obter 18 meses de "
-"actualizações adicionais (até%s)."
-
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:109
-#, c-format
-msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
-msgstr "Pode subscrever <b>agora</b> para obter manutenção extendida:"
-
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
-#, c-format
-msgid "Lifetime policy"
-msgstr "Politica vitalícia"
-
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:113 ../mdkapplet_gui.pm:105
-#, c-format
-msgid "Online subscription"
-msgstr "Subscrição em-linha"
+"A Mandriva Powerpack traz-lhe a melhor experiência Linux para ecrã: "
+"estabilidade e eficiência de soluções em código aberto juntamente com a "
+"exclusividade do suporte Mandriva oficial."
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
+#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, c-format
-msgid ""
-"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
-"have subscribed online"
-msgstr ""
-"Por favor indique no ID da sua conta para adicionar média de pacotes "
-"adicionais assim que se tenha subscrito em-linha"
+msgid "Mandriva Linux Features"
+msgstr "Características Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:119 ../mdkapplet_gui.pm:213
+#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "Mais informação na sua conta de utilizador"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:122 ../mdkapplet_gui.pm:220
+#: ../mdkapplet_gui.pm:220
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "O seu endereço electrónico"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:123 ../mdkapplet_gui.pm:221
+#: ../mdkapplet_gui.pm:221
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "A sua senha"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:127 ../mdkapplet_gui.pm:228
+#: ../mdkapplet_gui.pm:228
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Senha esquecida"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 ../mdkapplet_gui.pm:245
+#: ../mdkapplet_gui.pm:245
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "O campo da senha e do endereço electrónico não podem estar vazios."
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
-#, c-format
-msgid ""
-"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
-"enabled."
-msgstr ""
-"A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de Manutenção Extendida activada."
-
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198 ../mdkapplet_gui.pm:267
+#: ../mdkapplet_gui.pm:267
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../mdkapplet_gui.pm:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
-"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
-msgstr ""
-"A Mandriva Powerpack traz-lhe a melhor experiência Linux para ecrã: "
-"estabilidade e eficiência de soluções em código aberto juntamente "
-"com a exclusividade do suporte Mandriva oficial."
-
-#: ../mdkapplet_gui.pm:94
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Características Mandriva Linux"
-
#: ../mdkapplet_gui.pm:302
#, c-format
msgid "Choose your upgrade version"
@@ -630,32 +605,32 @@ msgstr "O seu acesso Powerpack terminou"
msgid "%s is now available, you can upgrade to:"
msgstr "%s está agora disponível, pode actualizar para:"
-#: ../mdkonline.pm:176
+#: ../mdkonline.pm:177
#, c-format
msgid "Mandriva Flash"
msgstr "Mandriva Flash"
-#: ../mdkonline.pm:177 ../mdkonline.pm:197
+#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, c-format
msgid "Mandriva Free"
msgstr "Mandriva Free"
-#: ../mdkonline.pm:178
+#: ../mdkonline.pm:179
#, c-format
msgid "Mandriva Mini"
msgstr "Mandriva Mini"
-#: ../mdkonline.pm:179
+#: ../mdkonline.pm:180
#, c-format
msgid "Mandriva One"
msgstr "Mandriva One"
-#: ../mdkonline.pm:180 ../mdkonline.pm:193
+#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva PowerPack"
-#: ../mdkonline.pm:194
+#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
@@ -664,12 +639,12 @@ msgstr ""
"A distribuição Mandriva Linux ainda com mais programas e com suporte "
"oficial."
-#: ../mdkonline.pm:198
+#: ../mdkonline.pm:199
#, c-format
msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
msgstr "A distribuição 100% código livre disponível gratuitamente."
-#: ../mdkonline.pm:212
+#: ../mdkonline.pm:213
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Actualização da Distribuição"
@@ -721,6 +696,20 @@ msgstr " --debug\t\t\t- registar o que é feito\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Não é possível actualizar os pacotes da média update_source.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once "
+#~ "you have subscribed online"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor indique no ID da sua conta para adicionar média de pacotes "
+#~ "adicionais assim que se tenha subscrito em-linha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
+#~ "enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de Manutenção Extendida "
+#~ "activada."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
#~ msgstr "Mandriva Free"