summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-07-20 05:18:57 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-07-20 05:18:57 +0000
commit98d145626395a363f79c9f882fa93e1c3b552e38 (patch)
tree8d4c9d01b55dd86c592a731c48a748ef7ec9e02b /po/pl.po
parentf0489fa7212b0023c80f1314f522097d73a54650 (diff)
downloadmgaonline-98d145626395a363f79c9f882fa93e1c3b552e38.tar
mgaonline-98d145626395a363f79c9f882fa93e1c3b552e38.tar.gz
mgaonline-98d145626395a363f79c9f882fa93e1c3b552e38.tar.bz2
mgaonline-98d145626395a363f79c9f882fa93e1c3b552e38.tar.xz
mgaonline-98d145626395a363f79c9f882fa93e1c3b552e38.zip
changed MandrakeSoft -> Mandrakesoft
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po285
1 files changed, 138 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ad2566e2..875a2ddf 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -15,132 +15,132 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../mdkapplet:62
+#: ../mdkapplet:65
msgid "No updates available for your system"
msgstr "Brak dostępnych aktualizacji dla twojego systemu"
-#: ../mdkapplet:68
+#: ../mdkapplet:71
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr "Problemy konfiguracyjne. Uruchom ponownie \"configure\""
-#: ../mdkapplet:74
+#: ../mdkapplet:77
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr "System jest zajęty. Czekaj ..."
-#: ../mdkapplet:80
+#: ../mdkapplet:83
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr "%s pakietów jest dostępnych do aktualizacji"
-#: ../mdkapplet:86
+#: ../mdkapplet:89
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr "Usługa jest niedostępna. Kliknij na \"konfiguracja\""
-#: ../mdkapplet:92
+#: ../mdkapplet:95
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr "Sieć jest wyłączona. Kliknij na \"Konfiguracja sieci\""
-#: ../mdkapplet:98
+#: ../mdkapplet:101
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr "Usługa została wyłączona. Oczekiwanie na płatność..."
-#: ../mdkapplet:102
+#: ../mdkapplet:105
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "Uruchom Uaktualnienie Mandrake"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:106
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
-#: ../mdkapplet:104
+#: ../mdkapplet:107
msgid "Check Updates"
msgstr "Sprawdź aktualizację"
-#: ../mdkapplet:105
+#: ../mdkapplet:108
msgid "Online WebSite"
msgstr "Witryna Online"
-#: ../mdkapplet:106
+#: ../mdkapplet:109
msgid "Configure Network"
msgstr "Skonfiguruj sieć"
-#: ../mdkapplet:107
+#: ../mdkapplet:110
msgid "Configure Now!"
msgstr "Skonfiguruj teraz!"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:142
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Aplet aktualizacji Mandrake"
-#: ../mdkapplet:147
+#: ../mdkapplet:150
msgid "Actions"
msgstr "Operacje"
-#: ../mdkapplet:149
+#: ../mdkapplet:152
msgid "Install updates"
msgstr "Zainstaluj aktualizacje"
-#: ../mdkapplet:150
+#: ../mdkapplet:153
msgid "Configure"
msgstr "Skonfiguruj"
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364
+#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359
msgid "Available"
msgstr "Dostępny"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:154
msgid "Check updates"
msgstr "Sprawdź aktualizację"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:154
msgid "Checking ..."
msgstr "Sprawdzanie..."
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364
+#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359
msgid "Not Available"
msgstr "Niedostępny"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:155
msgid "See logs"
msgstr "Zobacz dziennik"
-#: ../mdkapplet:155
+#: ../mdkapplet:158
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../mdkapplet:158
+#: ../mdkapplet:161
msgid "Network Connection: "
msgstr "Połączenie sieciowe: "
-#: ../mdkapplet:159
+#: ../mdkapplet:162
msgid "Down"
msgstr "W dół"
-#: ../mdkapplet:159
+#: ../mdkapplet:162
msgid "Up"
msgstr "W górę"
-#: ../mdkapplet:162
+#: ../mdkapplet:165
msgid "New Updates: "
msgstr "Nowe aktualizacje: "
-#: ../mdkapplet:166
+#: ../mdkapplet:169
msgid "Last check: "
msgstr "Ostatnie sprawdzenie: "
-#: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414
+#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:409
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: ../mdkapplet:194
+#: ../mdkapplet:197
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Uruchamianie programu drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:198
+#: ../mdkapplet:201
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Uruchamianie mdkupdate --applet\n"
-#: ../mdkapplet:203
+#: ../mdkapplet:206
msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
@@ -148,82 +148,82 @@ msgstr ""
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Obliczanie nowych aktualizacji...\n"
-#: ../mdkapplet:221
+#: ../mdkapplet:216
msgid "Connecting to"
msgstr "Łączenie z"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:238
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Sprawdzanie... Uaktualnienia są dostępne\n"
-#: ../mdkapplet:247
+#: ../mdkapplet:242
msgid "Unknown state"
msgstr "Nieznany stan"
-#: ../mdkapplet:248
+#: ../mdkapplet:243
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr ""
"Usługi internetowe są wyłaczone. Skontaktuj się z witryną MandrakeOnline\n"
-#: ../mdkapplet:249
+#: ../mdkapplet:244
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Niepoprawne hasło.\n"
-#: ../mdkapplet:250
+#: ../mdkapplet:245
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Niepoprawna operacja lub komputer lub nazwa użytkownika.\n"
-#: ../mdkapplet:251
+#: ../mdkapplet:246
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:255
+#: ../mdkapplet:250
msgid "System is up to date\n"
msgstr "System jest aktualny\n"
-#: ../mdkapplet:343
+#: ../mdkapplet:338
msgid "No check"
msgstr "Bez sprawdzania"
-#: ../mdkapplet:356
+#: ../mdkapplet:351
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Sprawdzanie sieci: wygląda na wyłączoną\n"
-#: ../mdkapplet:359
+#: ../mdkapplet:354
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Sprawdzanie pliku konfiguracyjnego: nieobecny\n"
-#: ../mdkapplet:404
+#: ../mdkapplet:399
msgid "Logs"
msgstr "Dziennik"
-#: ../mdkapplet:420
+#: ../mdkapplet:415
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../mdkapplet:446
+#: ../mdkapplet:441
msgid "About.."
msgstr "Informacje o programie"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:442
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../mdkapplet:459
+#: ../mdkapplet:454
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr "Próba nawiązania połączenia z mandrakeonline.net\n"
-#: ../mdkonline:98
+#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Pomiń druida"
-#: ../mdkonline:117
+#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Witaj w MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:118
+#: ../mdkonline:101
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -235,60 +235,60 @@ msgstr ""
"(pakiety, konfiguracja sprzętowa) do centralnej bazy danych aby\n"
"móc lepiej informować cię o odpowiednich uaktualnieniach.\n"
-#: ../mdkonline:119
+#: ../mdkonline:102
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Utwórz konto Mandrake Online"
-#: ../mdkonline:121
+#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Nie posiadam konta MandrakeOnline i chcę je otrzymać "
-#: ../mdkonline:121
+#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Zasubskrybuj"
-#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146
+#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../mdkonline:127
+#: ../mdkonline:110
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potwierdź hasło:"
-#: ../mdkonline:128
+#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
msgstr "Kontakt pocztowy:"
-#: ../mdkonline:135
+#: ../mdkonline:118
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Zastrzeżenie prywatności Mandrakelinux"
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
msgstr "Uwierzytelnienie"
-#: ../mdkonline:142
+#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Wprowadź swój login MandrakeOnline, hasło i nazwę komputera:"
-#: ../mdkonline:147
+#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
msgstr "Nazwa komputera:"
-#: ../mdkonline:152
+#: ../mdkonline:135
msgid "Send Configuration"
msgstr "Wyślij konfigurację"
-#: ../mdkonline:153
+#: ../mdkonline:136
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
-"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
+"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"W celu skorzystaniu z usług MandrakeOnline, twoja konfiguracja\n"
"komputera zostanie za chwilę wysłana przez druida.\n"
"\n"
-"Do MandrakeSoft zostaną przesłane następujące informacje:\n"
+"Do Mandrakesoft zostaną przesłane następujące informacje:\n"
"1) lista pakietów zainstalowanych w systemie,\n"
"2) konfiguracja sprzętowa.\n"
"\n"
@@ -317,11 +317,11 @@ msgstr ""
"na www.mandrakeexpert.com.\n"
"Zostanie Ci przypisany także alias z loginem@mandrakeonline.net."
-#: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298
+#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"
-#: ../mdkonline:159
+#: ../mdkonline:142
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Od tej chwili będziesz otrzymywać informacje\n"
"o wykrytych błedach i uaktualnieniach dzięki MandrakeOnline."
-#: ../mdkonline:159
+#: ../mdkonline:142
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -337,75 +337,27 @@ msgstr ""
"MandrakeOnline oferuje ci możliwość automatyzacji uaktualnień.\n"
"Program będzie uruchamiał się regulanie i oczekiwał na uaktualnienia\n"
-#: ../mdkonline:159
+#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Informacje zostały pomyślnie przesłane!"
-#: ../mdkonline:160
+#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatyczne uaktualnienia"
-#: ../mdkonline:165
+#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
msgstr "Kraj:"
-#: ../mdkonline:198
-msgid "Creation"
-msgstr "Tworzenie"
-
-#: ../mdkonline:198
-msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-msgstr "Login i hasło powinny być krótsze niż 12 znaków\n"
-
-#: ../mdkonline:199
-msgid "Special characters"
-msgstr "Znaki specjalne"
-
-#: ../mdkonline:199
-msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr "Znaki specjalne nie są dozwolone\n"
-
-#: ../mdkonline:200
-msgid "Empty fields"
-msgstr "Puste pola"
-
-#: ../mdkonline:200
-msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr "Wypełnij wszystkie pola\n"
-
-#: ../mdkonline:201
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: ../mdkonline:201
-msgid "Email not valid\n"
-msgstr "Adres e-mail nie jest prawidłowy\n"
-
-#: ../mdkonline:202
-msgid "Account already exist\n"
-msgstr "Konto już istnieje\n"
-
-#: ../mdkonline:202
-msgid "Change account"
-msgstr "Zmień konto"
-
-#: ../mdkonline:208
-msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr "Problem przy łączeniu z serwerem\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-msgid "Server Problem"
-msgstr "Problem z serwerem"
-
-#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217
+#: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../mdkonline:213
+#: ../mdkonline:182
msgid "Please provide a login"
msgstr "Podaj login"
-#: ../mdkonline:215
+#: ../mdkonline:184
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
@@ -413,32 +365,40 @@ msgstr ""
"Hasło się nie zgadza\n"
"Spróbuj ponownie\n"
-#: ../mdkonline:217
+#: ../mdkonline:186
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "To nie jest poprawny adres e-mail!\n"
-#: ../mdkonline:247
+#: ../mdkonline:198
+msgid "Reading configuration\n"
+msgstr "Wczytywanie konfiguracji\n"
+
+#: ../mdkonline:203
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Przesyłanie konfiguracji..."
-#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349
+#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:274
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem z połączeniem"
-#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349
-msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+#: ../mdkonline:210
+msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""
-"Nie można nawiązać połączenia z MandrakeOnline, spróbuj zrobić to później."
-#: ../mdkonline:315
+#: ../mdkonline:251
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Opuszczanie druida\n"
-#: ../mdkonline:361
+#: ../mdkonline:274
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+"Nie można nawiązać połączenia z MandrakeOnline, spróbuj zrobić to później."
+
+#: ../mdkonline:286
msgid "Wrong password"
msgstr "Niepoprawne hasło"
-#: ../mdkonline:361
+#: ../mdkonline:286
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -454,46 +414,77 @@ msgstr ""
" z MandrakeOnline. Zauważ, że należy także podać nazwę komputera\n"
" (przyjmowane są tylko znaki alfanumeryczne)"
-#: ../mdkonline:368
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Wczytywanie konfiguracji\n"
-
-#: ../mdkupdate:58
+#: ../mdkupdate:53
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate wersja %s\n"
-"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"To jest oprogramowanie wolnodostępne i może być rozpowszechniane\n"
"na zasadach licencji GPL.\n"
"\n"
"użycie:\n"
-#: ../mdkupdate:63
+#: ../mdkupdate:58
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
-#: ../mdkupdate:64
+#: ../mdkupdate:59
msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr " --auto - Mdkupdate uruchamiane automatycznie.\n"
-#: ../mdkupdate:65
+#: ../mdkupdate:60
msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr " --applet - uruchamia MandrakeUpdate.\n"
-#: ../mdkupdate:66
+#: ../mdkupdate:61
msgid " --update - Update keys\n"
msgstr " --update - uaktualnia klucze\n"
-#: ../mdkupdate:276
-msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr "Nie można zaktualizować pakietów z nośnika mdkupdate.\n"
+#~ msgid "Creation"
+#~ msgstr "Tworzenie"
+
+#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
+#~ msgstr "Login i hasło powinny być krótsze niż 12 znaków\n"
+
+#~ msgid "Special characters"
+#~ msgstr "Znaki specjalne"
+
+#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
+#~ msgstr "Znaki specjalne nie są dozwolone\n"
+
+#~ msgid "Empty fields"
+#~ msgstr "Puste pola"
+
+#~ msgid "Please fill in all fields\n"
+#~ msgstr "Wypełnij wszystkie pola\n"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-mail"
+
+#~ msgid "Email not valid\n"
+#~ msgstr "Adres e-mail nie jest prawidłowy\n"
+
+#~ msgid "Account already exist\n"
+#~ msgstr "Konto już istnieje\n"
+
+#~ msgid "Change account"
+#~ msgstr "Zmień konto"
+
+#~ msgid "Problem connecting to server \n"
+#~ msgstr "Problem przy łączeniu z serwerem\n"
+
+#~ msgid "Server Problem"
+#~ msgstr "Problem z serwerem"
+
+#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
+#~ msgstr "Nie można zaktualizować pakietów z nośnika mdkupdate.\n"
#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
#~ msgstr "Odpowiedź z serwera MandrakeOnline\n"