From 98d145626395a363f79c9f882fa93e1c3b552e38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 20 Jul 2004 05:18:57 +0000 Subject: changed MandrakeSoft -> Mandrakesoft --- po/pl.po | 285 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 138 insertions(+), 147 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ad2566e2..875a2ddf 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 19:59+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -15,132 +15,132 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../mdkapplet:62 +#: ../mdkapplet:65 msgid "No updates available for your system" msgstr "Brak dostępnych aktualizacji dla twojego systemu" -#: ../mdkapplet:68 +#: ../mdkapplet:71 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "Problemy konfiguracyjne. Uruchom ponownie \"configure\"" -#: ../mdkapplet:74 +#: ../mdkapplet:77 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "System jest zajęty. Czekaj ..." -#: ../mdkapplet:80 +#: ../mdkapplet:83 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "%s pakietów jest dostępnych do aktualizacji" -#: ../mdkapplet:86 +#: ../mdkapplet:89 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "Usługa jest niedostępna. Kliknij na \"konfiguracja\"" -#: ../mdkapplet:92 +#: ../mdkapplet:95 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "Sieć jest wyłączona. Kliknij na \"Konfiguracja sieci\"" -#: ../mdkapplet:98 +#: ../mdkapplet:101 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "Usługa została wyłączona. Oczekiwanie na płatność..." -#: ../mdkapplet:102 +#: ../mdkapplet:105 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Uruchom Uaktualnienie Mandrake" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:106 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: ../mdkapplet:104 +#: ../mdkapplet:107 msgid "Check Updates" msgstr "Sprawdź aktualizację" -#: ../mdkapplet:105 +#: ../mdkapplet:108 msgid "Online WebSite" msgstr "Witryna Online" -#: ../mdkapplet:106 +#: ../mdkapplet:109 msgid "Configure Network" msgstr "Skonfiguruj sieć" -#: ../mdkapplet:107 +#: ../mdkapplet:110 msgid "Configure Now!" msgstr "Skonfiguruj teraz!" -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:142 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Aplet aktualizacji Mandrake" -#: ../mdkapplet:147 +#: ../mdkapplet:150 msgid "Actions" msgstr "Operacje" -#: ../mdkapplet:149 +#: ../mdkapplet:152 msgid "Install updates" msgstr "Zainstaluj aktualizacje" -#: ../mdkapplet:150 +#: ../mdkapplet:153 msgid "Configure" msgstr "Skonfiguruj" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 +#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359 msgid "Available" msgstr "Dostępny" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:154 msgid "Check updates" msgstr "Sprawdź aktualizację" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:154 msgid "Checking ..." msgstr "Sprawdzanie..." -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 +#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359 msgid "Not Available" msgstr "Niedostępny" -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:155 msgid "See logs" msgstr "Zobacz dziennik" -#: ../mdkapplet:155 +#: ../mdkapplet:158 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: ../mdkapplet:158 +#: ../mdkapplet:161 msgid "Network Connection: " msgstr "Połączenie sieciowe: " -#: ../mdkapplet:159 +#: ../mdkapplet:162 msgid "Down" msgstr "W dół" -#: ../mdkapplet:159 +#: ../mdkapplet:162 msgid "Up" msgstr "W górę" -#: ../mdkapplet:162 +#: ../mdkapplet:165 msgid "New Updates: " msgstr "Nowe aktualizacje: " -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mdkapplet:169 msgid "Last check: " msgstr "Ostatnie sprawdzenie: " -#: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414 +#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:409 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../mdkapplet:194 +#: ../mdkapplet:197 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Uruchamianie programu drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:198 +#: ../mdkapplet:201 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Uruchamianie mdkupdate --applet\n" -#: ../mdkapplet:203 +#: ../mdkapplet:206 msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" @@ -148,82 +148,82 @@ msgstr "" msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Obliczanie nowych aktualizacji...\n" -#: ../mdkapplet:221 +#: ../mdkapplet:216 msgid "Connecting to" msgstr "Łączenie z" -#: ../mdkapplet:243 +#: ../mdkapplet:238 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Sprawdzanie... Uaktualnienia są dostępne\n" -#: ../mdkapplet:247 +#: ../mdkapplet:242 msgid "Unknown state" msgstr "Nieznany stan" -#: ../mdkapplet:248 +#: ../mdkapplet:243 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "" "Usługi internetowe są wyłaczone. Skontaktuj się z witryną MandrakeOnline\n" -#: ../mdkapplet:249 +#: ../mdkapplet:244 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Niepoprawne hasło.\n" -#: ../mdkapplet:250 +#: ../mdkapplet:245 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Niepoprawna operacja lub komputer lub nazwa użytkownika.\n" -#: ../mdkapplet:251 +#: ../mdkapplet:246 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:255 +#: ../mdkapplet:250 msgid "System is up to date\n" msgstr "System jest aktualny\n" -#: ../mdkapplet:343 +#: ../mdkapplet:338 msgid "No check" msgstr "Bez sprawdzania" -#: ../mdkapplet:356 +#: ../mdkapplet:351 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Sprawdzanie sieci: wygląda na wyłączoną\n" -#: ../mdkapplet:359 +#: ../mdkapplet:354 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Sprawdzanie pliku konfiguracyjnego: nieobecny\n" -#: ../mdkapplet:404 +#: ../mdkapplet:399 msgid "Logs" msgstr "Dziennik" -#: ../mdkapplet:420 +#: ../mdkapplet:415 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mdkapplet:441 msgid "About.." msgstr "Informacje o programie" -#: ../mdkapplet:447 +#: ../mdkapplet:442 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../mdkapplet:459 +#: ../mdkapplet:454 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "Próba nawiązania połączenia z mandrakeonline.net\n" -#: ../mdkonline:98 +#: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "Pomiń druida" -#: ../mdkonline:117 +#: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Witaj w MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:118 +#: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -235,60 +235,60 @@ msgstr "" "(pakiety, konfiguracja sprzętowa) do centralnej bazy danych aby\n" "móc lepiej informować cię o odpowiednich uaktualnieniach.\n" -#: ../mdkonline:119 +#: ../mdkonline:102 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Utwórz konto Mandrake Online" -#: ../mdkonline:121 +#: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nie posiadam konta MandrakeOnline i chcę je otrzymać " -#: ../mdkonline:121 +#: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Zasubskrybuj" -#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146 +#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../mdkonline:127 +#: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potwierdź hasło:" -#: ../mdkonline:128 +#: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "Kontakt pocztowy:" -#: ../mdkonline:135 +#: ../mdkonline:118 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Zastrzeżenie prywatności Mandrakelinux" -#: ../mdkonline:141 +#: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Uwierzytelnienie" -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Wprowadź swój login MandrakeOnline, hasło i nazwę komputera:" -#: ../mdkonline:147 +#: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Nazwa komputera:" -#: ../mdkonline:152 +#: ../mdkonline:135 msgid "Send Configuration" msgstr "Wyślij konfigurację" -#: ../mdkonline:153 +#: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" -"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" +"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" "W celu skorzystaniu z usług MandrakeOnline, twoja konfiguracja\n" "komputera zostanie za chwilę wysłana przez druida.\n" "\n" -"Do MandrakeSoft zostaną przesłane następujące informacje:\n" +"Do Mandrakesoft zostaną przesłane następujące informacje:\n" "1) lista pakietów zainstalowanych w systemie,\n" "2) konfiguracja sprzętowa.\n" "\n" @@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "" "na www.mandrakeexpert.com.\n" "Zostanie Ci przypisany także alias z loginem@mandrakeonline.net." -#: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298 +#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" msgstr "Zakończ" -#: ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "Od tej chwili będziesz otrzymywać informacje\n" "o wykrytych błedach i uaktualnieniach dzięki MandrakeOnline." -#: ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -337,75 +337,27 @@ msgstr "" "MandrakeOnline oferuje ci możliwość automatyzacji uaktualnień.\n" "Program będzie uruchamiał się regulanie i oczekiwał na uaktualnienia\n" -#: ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Informacje zostały pomyślnie przesłane!" -#: ../mdkonline:160 +#: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatyczne uaktualnienia" -#: ../mdkonline:165 +#: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" -#: ../mdkonline:198 -msgid "Creation" -msgstr "Tworzenie" - -#: ../mdkonline:198 -msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "Login i hasło powinny być krótsze niż 12 znaków\n" - -#: ../mdkonline:199 -msgid "Special characters" -msgstr "Znaki specjalne" - -#: ../mdkonline:199 -msgid "Special characters are not allowed\n" -msgstr "Znaki specjalne nie są dozwolone\n" - -#: ../mdkonline:200 -msgid "Empty fields" -msgstr "Puste pola" - -#: ../mdkonline:200 -msgid "Please fill in all fields\n" -msgstr "Wypełnij wszystkie pola\n" - -#: ../mdkonline:201 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: ../mdkonline:201 -msgid "Email not valid\n" -msgstr "Adres e-mail nie jest prawidłowy\n" - -#: ../mdkonline:202 -msgid "Account already exist\n" -msgstr "Konto już istnieje\n" - -#: ../mdkonline:202 -msgid "Change account" -msgstr "Zmień konto" - -#: ../mdkonline:208 -msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "Problem przy łączeniu z serwerem\n" - -#: ../mdkonline:208 -msgid "Server Problem" -msgstr "Problem z serwerem" - -#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217 +#: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../mdkonline:213 +#: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" msgstr "Podaj login" -#: ../mdkonline:215 +#: ../mdkonline:184 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -413,32 +365,40 @@ msgstr "" "Hasło się nie zgadza\n" "Spróbuj ponownie\n" -#: ../mdkonline:217 +#: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "To nie jest poprawny adres e-mail!\n" -#: ../mdkonline:247 +#: ../mdkonline:198 +msgid "Reading configuration\n" +msgstr "Wczytywanie konfiguracji\n" + +#: ../mdkonline:203 msgid "Sending configuration..." msgstr "Przesyłanie konfiguracji..." -#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 +#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:274 msgid "Connection problem" msgstr "Problem z połączeniem" -#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 -msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +#: ../mdkonline:210 +msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z MandrakeOnline, spróbuj zrobić to później." -#: ../mdkonline:315 +#: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Opuszczanie druida\n" -#: ../mdkonline:361 +#: ../mdkonline:274 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" +"Nie można nawiązać połączenia z MandrakeOnline, spróbuj zrobić to później." + +#: ../mdkonline:286 msgid "Wrong password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../mdkonline:361 +#: ../mdkonline:286 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -454,46 +414,77 @@ msgstr "" " z MandrakeOnline. Zauważ, że należy także podać nazwę komputera\n" " (przyjmowane są tylko znaki alfanumeryczne)" -#: ../mdkonline:368 -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Wczytywanie konfiguracji\n" - -#: ../mdkupdate:58 +#: ../mdkupdate:53 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate wersja %s\n" -"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "To jest oprogramowanie wolnodostępne i może być rozpowszechniane\n" "na zasadach licencji GPL.\n" "\n" "użycie:\n" -#: ../mdkupdate:63 +#: ../mdkupdate:58 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mdkupdate:59 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mdkupdate uruchamiane automatycznie.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mdkupdate:60 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - uruchamia MandrakeUpdate.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - uaktualnia klucze\n" -#: ../mdkupdate:276 -msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "Nie można zaktualizować pakietów z nośnika mdkupdate.\n" +#~ msgid "Creation" +#~ msgstr "Tworzenie" + +#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" +#~ msgstr "Login i hasło powinny być krótsze niż 12 znaków\n" + +#~ msgid "Special characters" +#~ msgstr "Znaki specjalne" + +#~ msgid "Special characters are not allowed\n" +#~ msgstr "Znaki specjalne nie są dozwolone\n" + +#~ msgid "Empty fields" +#~ msgstr "Puste pola" + +#~ msgid "Please fill in all fields\n" +#~ msgstr "Wypełnij wszystkie pola\n" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-mail" + +#~ msgid "Email not valid\n" +#~ msgstr "Adres e-mail nie jest prawidłowy\n" + +#~ msgid "Account already exist\n" +#~ msgstr "Konto już istnieje\n" + +#~ msgid "Change account" +#~ msgstr "Zmień konto" + +#~ msgid "Problem connecting to server \n" +#~ msgstr "Problem przy łączeniu z serwerem\n" + +#~ msgid "Server Problem" +#~ msgstr "Problem z serwerem" + +#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" +#~ msgstr "Nie można zaktualizować pakietów z nośnika mdkupdate.\n" #~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" #~ msgstr "Odpowiedź z serwera MandrakeOnline\n" -- cgit v1.2.1