summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2010-01-26 16:48:19 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2010-01-26 16:48:19 +0000
commit7a4355a7681ae64ac5ad988fdc4fa0314dae1e47 (patch)
tree7f3220f31c7f8e737fd275d835368184eb12d613 /po/nb.po
parentfc6bf1241648a52bebc6e543a1e0b8d1fdf0fa16 (diff)
downloadmgaonline-7a4355a7681ae64ac5ad988fdc4fa0314dae1e47.tar
mgaonline-7a4355a7681ae64ac5ad988fdc4fa0314dae1e47.tar.gz
mgaonline-7a4355a7681ae64ac5ad988fdc4fa0314dae1e47.tar.bz2
mgaonline-7a4355a7681ae64ac5ad988fdc4fa0314dae1e47.tar.xz
mgaonline-7a4355a7681ae64ac5ad988fdc4fa0314dae1e47.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po251
1 files changed, 140 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d9c19851..517056b1 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-26 16:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-25 16:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-01 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -26,17 +26,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:68
+#: ../mdkapplet:72
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Vil se etter oppdateringer på %s"
-#: ../mdkapplet:76
+#: ../mdkapplet:80
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Systemet ditt er fullt oppdatert"
-#: ../mdkapplet:81
+#: ../mdkapplet:85
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -45,22 +45,22 @@ msgstr ""
"Tjenestekonfigurasjonsproblem. Vennligst sjekk logger og send e-post til "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:87
+#: ../mdkapplet:91
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Finner tilgjengelige pakker …"
-#: ../mdkapplet:92
+#: ../mdkapplet:96
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelige."
-#: ../mdkapplet:98
+#: ../mdkapplet:102
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux har blitt lansert."
-#: ../mdkapplet:104
+#: ../mdkapplet:108
#, c-format
msgid ""
"This version of the distribution is no longer supported. There will be no "
@@ -70,42 +70,44 @@ msgstr ""
"Denne versjonen er ikke lengre støttet. Det vil ikke komme flere "
"oppdateringer. Du bør oppgradere til en nyere versjon av %s."
-#: ../mdkapplet:104
+#: ../mdkapplet:108
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147
+#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:151
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
msgstr "Et tilleggspakkemedium er tilgjengelig for distribusjonen din."
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:119
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Nettverket er nede. Vennligst sett opp nettverket ditt"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:125
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Tjenesten er ikke aktivert. Vennligst klikk på «nettsted»"
-#: ../mdkapplet:126 ../mdkapplet:132
+#: ../mdkapplet:130 ../mdkapplet:136
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi-database låst"
-#: ../mdkapplet:137
+#: ../mdkapplet:141
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)"
+msgstr ""
+"Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)"
-#: ../mdkapplet:142
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr "Fant inget medium. Du må legge til medium."
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:156
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -121,105 +123,129 @@ msgstr ""
"\n"
"Start så %s på nytt."
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Slått på"
-#: ../mdkapplet:170
+#: ../mdkapplet:174
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Feil ved oppdatering av medium"
-#: ../mdkapplet:210 ../mdkapplet:731
+#: ../mdkapplet:214 ../mdkapplet:791
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installer oppdateringer"
-#: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:215 ../mdkapplet:216
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr "Legg til flere pakkemedium"
-#: ../mdkapplet:213
+#: ../mdkapplet:217
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Sjekk oppdateringer"
-#: ../mdkapplet:214
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Sett opp nettverk"
-#: ../mdkapplet:215
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Oppdater systemet"
-#: ../mdkapplet:416
+#: ../mdkapplet:385
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Starter drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:427 ../mdkapplet:475
+#: ../mdkapplet:396 ../mdkapplet:529
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "Ny versjon av Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:432
+#: ../mdkapplet:401
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
-#: ../mdkapplet:441
+#: ../mdkapplet:410
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux har blitt lansert."
-#: ../mdkapplet:443
+#: ../mdkapplet:412 ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Mer informasjon om den nye versjonen"
-#: ../mdkapplet:445
+#: ../mdkapplet:414 ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Vil du oppgradere til «%s»?"
-#: ../mdkapplet:447 ../mdkapplet:839 ../mdkapplet:865
+#: ../mdkapplet:416 ../mdkapplet:486 ../mdkapplet:899 ../mdkapplet:925
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Ikke spør meg neste gang"
-#: ../mdkapplet:449
+#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr "Last ned alle pakkene først"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:419
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr "(Advarsel: Du trenger mye ledig diskplass)"
-#: ../mdkapplet:456
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr "Hvor pakkene skal lastes ned til:"
-#: ../mdkapplet:460 ../mdkapplet:501 ../mdkapplet:840 ../mdkapplet:866
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:94
+#: ../mdkapplet:429 ../mdkapplet:491 ../mdkapplet:555 ../mdkapplet:900
+#: ../mdkapplet:926 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:95
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../mdkapplet:460 ../mdkapplet:501 ../mdkapplet:840 ../mdkapplet:866
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:94
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:131 ../mdkapplet-upgrade-helper:150
+#: ../mdkapplet:429 ../mdkapplet:491 ../mdkapplet:555 ../mdkapplet:900
+#: ../mdkapplet:926 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:95 ../mdkapplet-upgrade-helper:131
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:150
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../mdkapplet:492
+#: ../mdkapplet:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer "
+"supported."
+msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux har blitt lansert."
+
+#: ../mdkapplet:446
+#, c-format
+msgid "In order to keep your system secure, you can:"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:455
+#, c-format
+msgid "Your distribution is no more supported"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:465
+#, c-format
+msgid "Get long term support for your currently installed distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:546
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
@@ -228,17 +254,17 @@ msgstr ""
"Denne oppgraderingen krever en nettverkstilkobling med høy båndbredde "
"(kabel, XDSL) og kan ta flere timer å fullføre."
-#: ../mdkapplet:494
+#: ../mdkapplet:548
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "Beregnet nedlastet data vil være %s"
-#: ../mdkapplet:495
+#: ../mdkapplet:549
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr "Alle kjørende programmer bør lukkes før du fortsetter."
-#: ../mdkapplet:498
+#: ../mdkapplet:552
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
@@ -247,117 +273,117 @@ msgstr ""
"Sett den bærbare på vekselstrøm og velg en Ethernet-tilkobling fremfor "
"trådløs, hvis tilgjengelig."
-#: ../mdkapplet:525
+#: ../mdkapplet:583
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Starter MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:546
+#: ../mdkapplet:604
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Gransker nye oppdateringer …\n"
-#: ../mdkapplet:652
+#: ../mdkapplet:712
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Systemet er oppdatert\n"
-#: ../mdkapplet:680
+#: ../mdkapplet:740
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Sjekker nettverk: ser ut til å være slått av\n"
-#: ../mdkapplet:722
+#: ../mdkapplet:782
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../mdkapplet:725 ../mdkapplet:733 ../mdkapplet:735
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:160
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:166
+#: ../mdkapplet:785 ../mdkapplet:793 ../mdkapplet:795
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:156
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Mer informasjon"
-#: ../mdkapplet:737
+#: ../mdkapplet:797
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Legg til medium"
-#: ../mdkapplet:752
+#: ../mdkapplet:812
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Om …"
-#: ../mdkapplet:756
+#: ../mdkapplet:816
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:757
+#: ../mdkapplet:817
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Alle rettigheter © %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:760
+#: ../mdkapplet:820
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online gir deg tilgang til Mandrivas nettjenester."
-#: ../mdkapplet:762
+#: ../mdkapplet:822
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Hjemmeside"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mdkapplet:767
+#: ../mdkapplet:827
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
-#: ../mdkapplet:776 ../mdkapplet-config:69
+#: ../mdkapplet:836 ../mdkapplet-config:69
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Innstillinger for oppdateringer"
-#: ../mdkapplet:778
+#: ../mdkapplet:838
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Kjør alltid under oppstart"
-#: ../mdkapplet:780
+#: ../mdkapplet:840
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../mdkapplet:829 ../mdkapplet:834 ../mdkapplet:855 ../mdkapplet:860
+#: ../mdkapplet:889 ../mdkapplet:894 ../mdkapplet:915 ../mdkapplet:920
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Nytt medium tilgjengelig"
-#: ../mdkapplet:836 ../mdkapplet:862
+#: ../mdkapplet:896 ../mdkapplet:922
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
"software."
msgstr "Du benytter «%s» og har derfor tilgang til mer programvare."
-#: ../mdkapplet:838 ../mdkapplet:864
+#: ../mdkapplet:898 ../mdkapplet:924
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr "Vil du installere denne pakkebrønnen?"
-#: ../mdkapplet:863 ../mdkonline.pm:90
+#: ../mdkapplet:923 ../mdkonline.pm:149
#, c-format
msgid "Mandriva Enterprise Server"
msgstr "Mandriva Enterprise Server"
#: ../mdkapplet-config:43 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:73
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:155 ../mdkapplet-restricted-helper:68
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:79 ../mdkapplet-restricted-helper:156
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:161
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:140
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:68
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:80 ../mdkapplet-restricted-helper:146
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:151
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "Legger til en pakkebrønn"
@@ -372,116 +398,120 @@ msgstr "Her kan sette opp miniprogrammet for oppdateringer"
msgid "Update frequency (hours)"
msgstr "Oppdateringsfrekvens (timer)"
-#: ../mdkapplet-config:80
+#: ../mdkapplet-config:81
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr "Førstesjekksforsinkelse (minutter)"
-#: ../mdkapplet-config:89
+#: ../mdkapplet-config:90
#, c-format
msgid "Check for newer \"%s\" releases"
msgstr "Kontroller om det finnes nyere versjoner av «%s»"
-#: ../mdkapplet-config:94 ../mdkapplet-config:100
+#: ../mdkapplet-config:96 ../mdkapplet-config:102
#, c-format
msgid "Check for missing \"%s\" media"
msgstr "Kontroller for manglende media «%s»"
-#: ../mdkapplet-config:94
+#: ../mdkapplet-config:96
#, c-format
msgid "Restricted"
msgstr "Begrenset"
-#: ../mdkapplet-config:100
+#: ../mdkapplet-config:102
#, c-format
msgid "Enterprise"
msgstr "Bedrift"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 ../mdkapplet-restricted-helper:80
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:75 ../mdkapplet-restricted-helper:81
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-msgstr "Vær vennlig å skrive inn konto-IDen din for å legge til flere pakkebrønner"
+msgstr ""
+"Vær vennlig å skrive inn konto-IDen din for å legge til flere pakkebrønner"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:78 ../mdkapplet-restricted-helper:84
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:79 ../mdkapplet-restricted-helper:85
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "Mer informasjon om brukerkontoen din"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:81 ../mdkapplet-restricted-helper:87
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:88
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "E-post"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:88
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:83 ../mdkapplet-restricted-helper:89
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Passord"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 ../mdkapplet-restricted-helper:92
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:87 ../mdkapplet-restricted-helper:93
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Glemt passord"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:168
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:102 ../mdkapplet-restricted-helper:132
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:174 ../mdkapplet-upgrade-helper:82
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:158
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:103 ../mdkapplet-restricted-helper:122
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:164 ../mdkapplet-upgrade-helper:82
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 ../mdkapplet-upgrade-helper:177
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:214
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 ../mdkapplet-restricted-helper:102
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97 ../mdkapplet-restricted-helper:103
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "Passord- og e-postfeltet kan ikke være tomt."
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:132
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:122
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Det oppsto en feil"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:142
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:143
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:148 ../mdkapplet-restricted-helper:149
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:132
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:133
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:138 ../mdkapplet-restricted-helper:139
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Medium %s ble lagt til."
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:143
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:149
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:133
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:139
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:156
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:146
#, c-format
msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
msgstr "Mandriva-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av %s påslått."
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:162
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:168
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:152
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:158
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:168
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:174
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:158
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:164
#, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:162
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:152
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
-msgstr "Mandriva-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack påslått."
+msgid ""
+"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgstr ""
+"Mandriva-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack påslått."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#, c-format
-msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""
"Systemet ditt har ikke tilstrekkelig med ledig plass på %s for å oppgradere "
"(%dMB <%dMB)"
@@ -540,32 +570,32 @@ msgstr ""
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium"
-#: ../mdkonline.pm:85
+#: ../mdkonline.pm:144
#, c-format
msgid "Mandriva Flash"
msgstr "Mandriva Flash"
-#: ../mdkonline.pm:86
+#: ../mdkonline.pm:145
#, c-format
msgid "Mandriva Free"
msgstr "Mandriva Free"
-#: ../mdkonline.pm:87
+#: ../mdkonline.pm:146
#, c-format
msgid "Mandriva Mini"
msgstr "Mandriva Mini"
-#: ../mdkonline.pm:88
+#: ../mdkonline.pm:147
#, c-format
msgid "Mandriva One"
msgstr "Mandriva One"
-#: ../mdkonline.pm:89
+#: ../mdkonline.pm:148
#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva PowerPack"
-#: ../mdkonline.pm:101
+#: ../mdkonline.pm:160
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Distribusjonsoppgradering"
@@ -615,4 +645,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t– logg hva som blir gjort.\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Klarte ikke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n"
-