From 7a4355a7681ae64ac5ad988fdc4fa0314dae1e47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 26 Jan 2010 16:48:19 +0000 Subject: sync with code --- po/nb.po | 251 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 140 insertions(+), 111 deletions(-) (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index d9c19851..517056b1 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-26 16:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-25 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-01 20:19+0100\n" "Last-Translator: Olav Dahlum \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -26,17 +26,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:68 +#: ../mdkapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Vil se etter oppdateringer på %s" -#: ../mdkapplet:76 +#: ../mdkapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Systemet ditt er fullt oppdatert" -#: ../mdkapplet:81 +#: ../mdkapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -45,22 +45,22 @@ msgstr "" "Tjenestekonfigurasjonsproblem. Vennligst sjekk logger og send e-post til " "support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:87 +#: ../mdkapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Finner tilgjengelige pakker …" -#: ../mdkapplet:92 +#: ../mdkapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelige." -#: ../mdkapplet:98 +#: ../mdkapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux har blitt lansert." -#: ../mdkapplet:104 +#: ../mdkapplet:108 #, c-format msgid "" "This version of the distribution is no longer supported. There will be no " @@ -70,42 +70,44 @@ msgstr "" "Denne versjonen er ikke lengre støttet. Det vil ikke komme flere " "oppdateringer. Du bør oppgradere til en nyere versjon av %s." -#: ../mdkapplet:104 +#: ../mdkapplet:108 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147 +#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:151 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." msgstr "Et tilleggspakkemedium er tilgjengelig for distribusjonen din." -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:119 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Nettverket er nede. Vennligst sett opp nettverket ditt" -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:125 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Tjenesten er ikke aktivert. Vennligst klikk på «nettsted»" -#: ../mdkapplet:126 ../mdkapplet:132 +#: ../mdkapplet:130 ../mdkapplet:136 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-database låst" -#: ../mdkapplet:137 +#: ../mdkapplet:141 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)" +msgstr "" +"Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)" -#: ../mdkapplet:142 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "Fant inget medium. Du må legge til medium." -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:156 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -121,105 +123,129 @@ msgstr "" "\n" "Start så %s på nytt." -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:161 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Slått på" -#: ../mdkapplet:170 +#: ../mdkapplet:174 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Feil ved oppdatering av medium" -#: ../mdkapplet:210 ../mdkapplet:731 +#: ../mdkapplet:214 ../mdkapplet:791 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer oppdateringer" -#: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:215 ../mdkapplet:216 #, c-format msgid "Add additional package medium" msgstr "Legg til flere pakkemedium" -#: ../mdkapplet:213 +#: ../mdkapplet:217 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Sjekk oppdateringer" -#: ../mdkapplet:214 +#: ../mdkapplet:218 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Sett opp nettverk" -#: ../mdkapplet:215 +#: ../mdkapplet:219 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Oppdater systemet" -#: ../mdkapplet:416 +#: ../mdkapplet:385 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Starter drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:427 ../mdkapplet:475 +#: ../mdkapplet:396 ../mdkapplet:529 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Ny versjon av Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:432 +#: ../mdkapplet:401 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom" -#: ../mdkapplet:441 +#: ../mdkapplet:410 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux har blitt lansert." -#: ../mdkapplet:443 +#: ../mdkapplet:412 ../mdkapplet:478 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Mer informasjon om den nye versjonen" -#: ../mdkapplet:445 +#: ../mdkapplet:414 ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Vil du oppgradere til «%s»?" -#: ../mdkapplet:447 ../mdkapplet:839 ../mdkapplet:865 +#: ../mdkapplet:416 ../mdkapplet:486 ../mdkapplet:899 ../mdkapplet:925 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ikke spør meg neste gang" -#: ../mdkapplet:449 +#: ../mdkapplet:418 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Last ned alle pakkene først" -#: ../mdkapplet:450 +#: ../mdkapplet:419 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Advarsel: Du trenger mye ledig diskplass)" -#: ../mdkapplet:456 +#: ../mdkapplet:425 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Hvor pakkene skal lastes ned til:" -#: ../mdkapplet:460 ../mdkapplet:501 ../mdkapplet:840 ../mdkapplet:866 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:94 +#: ../mdkapplet:429 ../mdkapplet:491 ../mdkapplet:555 ../mdkapplet:900 +#: ../mdkapplet:926 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:95 #, c-format msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mdkapplet:460 ../mdkapplet:501 ../mdkapplet:840 ../mdkapplet:866 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:94 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:131 ../mdkapplet-upgrade-helper:150 +#: ../mdkapplet:429 ../mdkapplet:491 ../mdkapplet:555 ../mdkapplet:900 +#: ../mdkapplet:926 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:95 ../mdkapplet-upgrade-helper:131 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:150 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../mdkapplet:492 +#: ../mdkapplet:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer " +"supported." +msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux har blitt lansert." + +#: ../mdkapplet:446 +#, c-format +msgid "In order to keep your system secure, you can:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:455 +#, c-format +msgid "Your distribution is no more supported" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:465 +#, c-format +msgid "Get long term support for your currently installed distribution" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:546 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -228,17 +254,17 @@ msgstr "" "Denne oppgraderingen krever en nettverkstilkobling med høy båndbredde " "(kabel, XDSL) og kan ta flere timer å fullføre." -#: ../mdkapplet:494 +#: ../mdkapplet:548 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Beregnet nedlastet data vil være %s" -#: ../mdkapplet:495 +#: ../mdkapplet:549 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Alle kjørende programmer bør lukkes før du fortsetter." -#: ../mdkapplet:498 +#: ../mdkapplet:552 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -247,117 +273,117 @@ msgstr "" "Sett den bærbare på vekselstrøm og velg en Ethernet-tilkobling fremfor " "trådløs, hvis tilgjengelig." -#: ../mdkapplet:525 +#: ../mdkapplet:583 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Starter MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:546 +#: ../mdkapplet:604 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Gransker nye oppdateringer …\n" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mdkapplet:712 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systemet er oppdatert\n" -#: ../mdkapplet:680 +#: ../mdkapplet:740 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Sjekker nettverk: ser ut til å være slått av\n" -#: ../mdkapplet:722 +#: ../mdkapplet:782 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../mdkapplet:725 ../mdkapplet:733 ../mdkapplet:735 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:160 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:166 +#: ../mdkapplet:785 ../mdkapplet:793 ../mdkapplet:795 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:156 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Mer informasjon" -#: ../mdkapplet:737 +#: ../mdkapplet:797 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Legg til medium" -#: ../mdkapplet:752 +#: ../mdkapplet:812 #, c-format msgid "About..." msgstr "Om …" -#: ../mdkapplet:756 +#: ../mdkapplet:816 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:757 +#: ../mdkapplet:817 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Alle rettigheter © %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:760 +#: ../mdkapplet:820 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online gir deg tilgang til Mandrivas nettjenester." -#: ../mdkapplet:762 +#: ../mdkapplet:822 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Hjemmeside" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../mdkapplet:767 +#: ../mdkapplet:827 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Olav Dahlum \n" -#: ../mdkapplet:776 ../mdkapplet-config:69 +#: ../mdkapplet:836 ../mdkapplet-config:69 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Innstillinger for oppdateringer" -#: ../mdkapplet:778 +#: ../mdkapplet:838 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Kjør alltid under oppstart" -#: ../mdkapplet:780 +#: ../mdkapplet:840 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../mdkapplet:829 ../mdkapplet:834 ../mdkapplet:855 ../mdkapplet:860 +#: ../mdkapplet:889 ../mdkapplet:894 ../mdkapplet:915 ../mdkapplet:920 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Nytt medium tilgjengelig" -#: ../mdkapplet:836 ../mdkapplet:862 +#: ../mdkapplet:896 ../mdkapplet:922 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." msgstr "Du benytter «%s» og har derfor tilgang til mer programvare." -#: ../mdkapplet:838 ../mdkapplet:864 +#: ../mdkapplet:898 ../mdkapplet:924 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Vil du installere denne pakkebrønnen?" -#: ../mdkapplet:863 ../mdkonline.pm:90 +#: ../mdkapplet:923 ../mdkonline.pm:149 #, c-format msgid "Mandriva Enterprise Server" msgstr "Mandriva Enterprise Server" #: ../mdkapplet-config:43 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:73 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:155 ../mdkapplet-restricted-helper:68 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:79 ../mdkapplet-restricted-helper:156 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:161 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:140 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:68 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:80 ../mdkapplet-restricted-helper:146 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:151 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Legger til en pakkebrønn" @@ -372,116 +398,120 @@ msgstr "Her kan sette opp miniprogrammet for oppdateringer" msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Oppdateringsfrekvens (timer)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mdkapplet-config:81 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Førstesjekksforsinkelse (minutter)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mdkapplet-config:90 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Kontroller om det finnes nyere versjoner av «%s»" -#: ../mdkapplet-config:94 ../mdkapplet-config:100 +#: ../mdkapplet-config:96 ../mdkapplet-config:102 #, c-format msgid "Check for missing \"%s\" media" msgstr "Kontroller for manglende media «%s»" -#: ../mdkapplet-config:94 +#: ../mdkapplet-config:96 #, c-format msgid "Restricted" msgstr "Begrenset" -#: ../mdkapplet-config:100 +#: ../mdkapplet-config:102 #, c-format msgid "Enterprise" msgstr "Bedrift" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 ../mdkapplet-restricted-helper:80 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:75 ../mdkapplet-restricted-helper:81 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Vær vennlig å skrive inn konto-IDen din for å legge til flere pakkebrønner" +msgstr "" +"Vær vennlig å skrive inn konto-IDen din for å legge til flere pakkebrønner" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:78 ../mdkapplet-restricted-helper:84 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:79 ../mdkapplet-restricted-helper:85 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Mer informasjon om brukerkontoen din" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:81 ../mdkapplet-restricted-helper:87 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:88 #, c-format msgid "Your email" msgstr "E-post" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:88 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:83 ../mdkapplet-restricted-helper:89 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Passord" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 ../mdkapplet-restricted-helper:92 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:87 ../mdkapplet-restricted-helper:93 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Glemt passord" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:168 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:102 ../mdkapplet-restricted-helper:132 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:174 ../mdkapplet-upgrade-helper:82 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:158 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:103 ../mdkapplet-restricted-helper:122 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:164 ../mdkapplet-upgrade-helper:82 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 ../mdkapplet-upgrade-helper:177 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:214 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 ../mdkapplet-restricted-helper:102 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97 ../mdkapplet-restricted-helper:103 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Passord- og e-postfeltet kan ikke være tomt." -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:132 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:122 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Det oppsto en feil" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:142 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:143 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:148 ../mdkapplet-restricted-helper:149 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:132 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:133 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:138 ../mdkapplet-restricted-helper:139 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Medium %s ble lagt til." -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:143 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:149 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:133 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:139 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:156 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:146 #, c-format msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." msgstr "Mandriva-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av %s påslått." -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:162 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:168 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:152 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:158 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:168 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:174 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:158 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:164 #, c-format msgid "An error occurred while adding medium" msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:162 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:152 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "Mandriva-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack påslått." +msgid "" +"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgstr "" +"Mandriva-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack påslått." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" "Systemet ditt har ikke tilstrekkelig med ledig plass på %s for å oppgradere " "(%dMB <%dMB)" @@ -540,32 +570,32 @@ msgstr "" msgid "Failure when adding medium" msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium" -#: ../mdkonline.pm:85 +#: ../mdkonline.pm:144 #, c-format msgid "Mandriva Flash" msgstr "Mandriva Flash" -#: ../mdkonline.pm:86 +#: ../mdkonline.pm:145 #, c-format msgid "Mandriva Free" msgstr "Mandriva Free" -#: ../mdkonline.pm:87 +#: ../mdkonline.pm:146 #, c-format msgid "Mandriva Mini" msgstr "Mandriva Mini" -#: ../mdkonline.pm:88 +#: ../mdkonline.pm:147 #, c-format msgid "Mandriva One" msgstr "Mandriva One" -#: ../mdkonline.pm:89 +#: ../mdkonline.pm:148 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" -#: ../mdkonline.pm:101 +#: ../mdkonline.pm:160 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distribusjonsoppgradering" @@ -615,4 +645,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t– logg hva som blir gjort.\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Klarte ikke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n" - -- cgit v1.2.1