summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-21 17:21:43 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-21 17:21:43 +0000
commitf5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch)
tree7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 /po/mk.po
parent94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff)
downloadmgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po900
1 files changed, 379 insertions, 521 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 555863e2..959a695d 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 20:55-0700\n"
"Last-Translator: Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Провери за ажурирање"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Вашиот систем е ажуриран"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,56 +38,44 @@ msgstr ""
"Проблем при конфигурирање на сервисот. Ве молиме проверете ги логовите и "
"испратете пошта на support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Достапни се нови ажурирања за вашиот систем"
-#: ../mdkapplet:127
-#, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Достапен е нов пакет со апликации за вашиот систем"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr ""
-"Сервисот не е конфигуриран. Ве молиме притиснете на \"конфигурај го сервисот"
-"\""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Мрежата не работи. Ве молиме конфигурирајте ја вашата мрежа"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Сервисот не е вклучен. Ве молиме притиснете на \"Онлајн Веб сајт\""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Верзијата не е подржана (премногу стара верзија или верзија во развоја фаза)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -104,586 +92,133 @@ msgstr ""
"\n"
"Потоа, рестатувајте го %s."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Овозможено"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Проверувам... Пакетите за ажурирање се достапни\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "не можам да отворам rpmdb"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Инсталирај надоградувања"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Конфигурирај го сервисот"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Провери за ажурирање"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Ве молиме, почекајте"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Провери за ажурирање"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Онлајн Веб сајт"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Конфигурирај мрежа"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Конфигурирај Веднаш!"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Аплет за ажурирање на Mandriva Linux"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Акции"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Конфигурирај"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Види логови"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Мрежна конекција: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Горе"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Долу"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Последна проверка: "
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Име на машината:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Ажурирања: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Вклучувам drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Изгледа дека Mandriva Online е повторно инсталиран, го превчитувам "
"аплетот ...."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Вклучувам MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Аплет за ажурирање на Mandriva Linux"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Ги пресметувам новите ажурирања...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Се поврзувам со"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Се случи грешка"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "Верзија во развојна фаза, не е подржана од сервисот"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "Премногу стара верзија, не е подржана од сервисот"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Непозната држава"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr ""
-"Онлајн сервисите се оневозможени. Контактирајте со сајтот Mandriva Online\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Погрешна лозинка.\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Погрешна акција или компјутер или логирање.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-"Нешто не е во ред со вашите мрежни подесувања (проверете го вашиот route, "
-"firewall или прокси подесувањата)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr ""
-"Се појави проблем при поврзување со серверот. Ве молиме контактирајте со "
-"тимот за поддршка"
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Одговор од серверот на Mandriva Online\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Системот е ажуриран\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "Без проверка"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Проверувам конфигурациона датотека: Не е достапна\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Проверувам мрежа: изгледа е оневозможена\n"
-#: ../mdkapplet:587
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Логови"
-
-#: ../mdkapplet:603
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Исчисти"
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "За..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Авторски права (C) %s од „Mandriva“"
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "„Mandriva Online“ дава пристап до веб сервисите на „Mandriva“."
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Секогаш вклучувај при подигнување"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Напушти"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline верзија %s\n"
-"Авторски права (C) %s Mandriva.\n"
-"Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU GPL.\n"
-"\n"
-"употреба:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- ја печати оваа помошна порака.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr " --box=\t\t\t- имеНаХостот.\n"
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr " --country\t\t\t- име на државата на корисникот. \n"
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr " --interactive\t\t- користи интерактивен режим.\n"
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr " --nointeractive\t- користи не-интерактивен режим.\n"
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr " --login=\t\t - име за најавување на корисникот.\n"
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr " --pass=\t\t\t- лозинка на корисникот.\n"
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "„Mandriva Online“"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "Веќе имам сметка"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Сакам да се зачленам"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "г-дин"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "Г-ѓа"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "Г-ца"
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Читам конфигурација\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Овој асистент ќе ви помогне да ја пратите вашата конфигурација\n"
-"(пакети, хардверска конфигурација) во централизирана база на податоци\n"
-"за да ве известува за сигурносни ажурирања и корисни надоградувања.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Создавање на сметка или автентикација"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Внесете го вашиот Mandriva Online логин, лозинка и име на машината:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Адреса на е-пошта:"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Држава"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Опис на машината:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr "(Пр: Компјутер за мојата домашна канцеларија)"
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Името на машината море да има од 1-40 алфанумерички карактери"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Се поврзувам на веб страницата Mandriva Online..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"За да придобивате од сервисите на Mandriva Online,\n"
-"сега ќе ја пратиме вашата конфигурација.\n"
-"\n"
-"Волшебникот сега ќе ги испрати следниве информации на Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) листа на пакетите кои се инсталирани на вашиот систем,\n"
-"\n"
-"2) вашата хардверска конфигурација.\n"
-"\n"
-"Ако се чествувате неудобно од оваа идеја, или не сакате да придобиете од "
-"овој сервис,\n"
-"ве молиме притиснете 'Откажи'. Со притискање на 'Следно', ни дозволувате "
-"постојано да ве известуваме\n"
-"за сигурносни ажурирања и корисни надоградувања преку персонализирани email "
-"пораки.\n"
-"Дури и придобивате од сервисите за подршка со намалена наплата на\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Проблем со конекцијата"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Проблем при испраќање на датотеките, ве молиме обидете се повторно"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Создади Mandriva Online сметка"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Поздрав:"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Презиме:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Потврди ја лозинката:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"Лозинките не се совпаѓаат\n"
-" Ве молиме обидете се повторно\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Ве молиме пополнете ги сите полиња"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Невалидна email адреса!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr "Неуспешно создавање на сметка!"
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-"„Mandriva Online“ сметката е успешно креирана.\n"
-"Ве молиме притиснете „Следно“ за автентикација и испраќање на вашата "
-"конфигурација\n"
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Вашето испраќање е успешно!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"Од сега па понатаму ќе добивате известувања за \n"
-"сигурност и ажурирања, благодарение на „Mandriva Online“."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Онлајн Веб сајт"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"„Mandriva Online“ ви ја нуди способноста за автоматско ажурирање.\n"
-"Програмата ќе работи регуларно на вашиот систем чекајќи за нови ажирирања\n"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Честитки"
-#: ../mdkonline:238
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "Вашата „Mandriva Online“ сметка успешно е конфигуирана\n"
-
-#: ../mdkonline:253
-#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Конфигурацијата е успешно испратена"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Проблем при праќање на конфигурацијата"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Секогаш вклучувај при подигнување"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
-"Не можам да се поврзам на веб страницата на „Mandriva Online“: погрешна "
-"најава/лозинка или лоши поставувања на рутерот/огнениот ѕид"
+msgid "Quit"
+msgstr "Напушти"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
@@ -831,6 +366,11 @@ msgstr ""
"\n"
"употреба:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- ја печати оваа помошна порака.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -860,11 +400,6 @@ msgstr ""
" --bundle datoteka.bundle\t- анализира и инсталира пакет од мета "
"информациите на „.bundle“ датотека.\n"
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Внимание"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -875,11 +410,21 @@ msgstr ""
"Најпрво треба да го инсталирате системот на вашиот хард диск преку "
"волшебникот „Live Install“."
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Ве молиме, почекајте"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Се подготвувам..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -891,6 +436,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Се случи грешка"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -919,6 +469,314 @@ msgstr "Инсталирање на пакетите...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Не можам да ги ажурирам пакетите од медиумот update_source.\n"
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Достапен е нов пакет со апликации за вашиот систем"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервисот не е конфигуриран. Ве молиме притиснете на \"конфигурај го "
+#~ "сервисот\""
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Конфигурирај го сервисот"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Провери за ажурирање"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Конфигурирај Веднаш!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Акции"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Конфигурирај"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Види логови"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Статус"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Затвори"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Мрежна конекција: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Горе"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Долу"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Последна проверка: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Име на машината:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Ажурирања: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "Верзија во развојна фаза, не е подржана од сервисот"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "Премногу стара верзија, не е подржана од сервисот"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Непозната држава"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Онлајн сервисите се оневозможени. Контактирајте со сајтот Mandriva "
+#~ "Online\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Погрешна лозинка.\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "Погрешна акција или компјутер или логирање.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Нешто не е во ред со вашите мрежни подесувања (проверете го вашиот route, "
+#~ "firewall или прокси подесувањата)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави проблем при поврзување со серверот. Ве молиме контактирајте со "
+#~ "тимот за поддршка"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Одговор од серверот на Mandriva Online\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Без проверка"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "Проверувам конфигурациона датотека: Не е достапна\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Логови"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Исчисти"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline верзија %s\n"
+#~ "Авторски права (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "употреба:\n"
+
+#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
+#~ msgstr " --box=\t\t\t- имеНаХостот.\n"
+
+#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
+#~ msgstr " --country\t\t\t- име на државата на корисникот. \n"
+
+#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --interactive\t\t- користи интерактивен режим.\n"
+
+#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --nointeractive\t- користи не-интерактивен режим.\n"
+
+#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
+#~ msgstr " --login=\t\t - име за најавување на корисникот.\n"
+
+#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
+#~ msgstr " --pass=\t\t\t- лозинка на корисникот.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "„Mandriva Online“"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "Веќе имам сметка"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "Сакам да се зачленам"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "г-дин"
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Г-ѓа"
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Г-ца"
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Читам конфигурација\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Овој асистент ќе ви помогне да ја пратите вашата конфигурација\n"
+#~ "(пакети, хардверска конфигурација) во централизирана база на податоци\n"
+#~ "за да ве известува за сигурносни ажурирања и корисни надоградувања.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "Создавање на сметка или автентикација"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Внесете го вашиот Mandriva Online логин, лозинка и име на машината:"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "Адреса на е-пошта:"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Држава"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Лозинка:"
+
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Опис на машината:"
+
+#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
+#~ msgstr "(Пр: Компјутер за мојата домашна канцеларија)"
+
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Името на машината море да има од 1-40 алфанумерички карактери"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Се поврзувам на веб страницата Mandriva Online..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "За да придобивате од сервисите на Mandriva Online,\n"
+#~ "сега ќе ја пратиме вашата конфигурација.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Волшебникот сега ќе ги испрати следниве информации на Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) листа на пакетите кои се инсталирани на вашиот систем,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) вашата хардверска конфигурација.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ако се чествувате неудобно од оваа идеја, или не сакате да придобиете од "
+#~ "овој сервис,\n"
+#~ "ве молиме притиснете 'Откажи'. Со притискање на 'Следно', ни дозволувате "
+#~ "постојано да ве известуваме\n"
+#~ "за сигурносни ажурирања и корисни надоградувања преку персонализирани "
+#~ "email пораки.\n"
+#~ "Дури и придобивате од сервисите за подршка со намалена наплата на\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Проблем со конекцијата"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "Проблем при испраќање на датотеките, ве молиме обидете се повторно"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Создади Mandriva Online сметка"
+
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Поздрав:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Име:"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Презиме:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Потврди ја лозинката:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лозинките не се совпаѓаат\n"
+#~ " Ве молиме обидете се повторно\n"
+
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Ве молиме пополнете ги сите полиња"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Невалидна email адреса!\n"
+
+#~ msgid "Creating account failed!"
+#~ msgstr "Неуспешно создавање на сметка!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "„Mandriva Online“ сметката е успешно креирана.\n"
+#~ "Ве молиме притиснете „Следно“ за автентикација и испраќање на вашата "
+#~ "конфигурација\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Вашето испраќање е успешно!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Од сега па понатаму ќе добивате известувања за \n"
+#~ "сигурност и ажурирања, благодарение на „Mandriva Online“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "„Mandriva Online“ ви ја нуди способноста за автоматско ажурирање.\n"
+#~ "Програмата ќе работи регуларно на вашиот систем чекајќи за нови "
+#~ "ажирирања\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Честитки"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Вашата „Mandriva Online“ сметка успешно е конфигуирана\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Конфигурацијата е успешно испратена"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Проблем при праќање на конфигурацијата"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не можам да се поврзам на веб страницата на „Mandriva Online“: погрешна "
+#~ "најава/лозинка или лоши поставувања на рутерот/огнениот ѕид"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- Вклучување на Mandriva Update.\n"