summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-23 17:24:24 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-23 17:24:24 +0000
commitc99de601067c1c7f1dc4e18472b41dafedcc601c (patch)
treef78633dbe0588c8579b8fd22fa1bf66e1c943523 /po/mk.po
parent408f463e046ce50727536261887122a008f6f6c4 (diff)
downloadmgaonline-c99de601067c1c7f1dc4e18472b41dafedcc601c.tar
mgaonline-c99de601067c1c7f1dc4e18472b41dafedcc601c.tar.gz
mgaonline-c99de601067c1c7f1dc4e18472b41dafedcc601c.tar.bz2
mgaonline-c99de601067c1c7f1dc4e18472b41dafedcc601c.tar.xz
mgaonline-c99de601067c1c7f1dc4e18472b41dafedcc601c.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po233
1 files changed, 140 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 854ae03f..32dff33b 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,50 +1,56 @@
# translation of mdkonline.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2002
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2002.
+# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:14+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-07 14:27+0100\n"
-"Last-Translator: Danko Ilik <danko@mindless.com>\n"
-"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-19 18:50+0200\n"
+"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../mdkapplet:64
+#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Системот е ажуриран\n"
#: ../mdkapplet:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
-msgstr "За било какви проблеми испратет пошта на support@mandrakeonline.net\n"
+msgstr ""
#: ../mdkapplet:76
+#, fuzzy
msgid "System is busy. Please wait ..."
-msgstr ""
+msgstr "Системот е зафатен. Почекајте ..."
#: ../mdkapplet:82
+#, fuzzy
msgid "New updates are available for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Нема достапни пакети за вашиот систем"
#: ../mdkapplet:88
+#, fuzzy
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr ""
+msgstr "Сервисот не е достапен. Притиснете на \"конфигурација\""
#: ../mdkapplet:94
+#, fuzzy
msgid "Network is down. Please configure your network"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежата не работи. Притиснете на \"Конфигурирај Мрежа\""
#: ../mdkapplet:100
+#, fuzzy
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr ""
+msgstr "Сервисот не е достапен. Притиснете на \"конфигурација\""
#: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153
msgid "Install updates"
@@ -53,27 +59,27 @@ msgstr "Инсталирање надградба"
#: ../mdkapplet:105
#, fuzzy
msgid "Configure the service"
-msgstr "Конфигурирај"
+msgstr "Конфигурирај мрежа"
#: ../mdkapplet:106
msgid "Check Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Провери за ажурирање"
#: ../mdkapplet:107
msgid "Online WebSite"
-msgstr ""
+msgstr "Онлајн Веб сајт"
#: ../mdkapplet:108
msgid "Configure Network"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурирај мрежа"
#: ../mdkapplet:109
msgid "Configure Now!"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурирај Веднаш!"
#: ../mdkapplet:141
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Аплет за ажурирање на Mandrakelinux"
#: ../mdkapplet:151
msgid "Actions"
@@ -85,11 +91,11 @@ msgstr "Конфигурирај"
#: ../mdkapplet:155
msgid "Check updates"
-msgstr ""
+msgstr "Провери за ажурирање"
#: ../mdkapplet:156
msgid "See logs"
-msgstr ""
+msgstr "Види логови"
#: ../mdkapplet:159
msgid "Status"
@@ -101,104 +107,108 @@ msgstr "Затвори"
#: ../mdkapplet:198
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Долу"
#: ../mdkapplet:198
msgid "Network Connection: "
-msgstr ""
+msgstr "Мрежна конекција: "
#: ../mdkapplet:198
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Горе"
#: ../mdkapplet:199
msgid "Last check: "
-msgstr ""
+msgstr "Последна проверка: "
#: ../mdkapplet:200
+#, fuzzy
msgid "Updates: "
-msgstr ""
+msgstr "Нови ажурирања: "
#: ../mdkapplet:204
msgid "Launching drakconnect\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вклучувам drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:208
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вклучувам mdkupdate --аплет\n"
#: ../mdkapplet:212
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
+"Изгледа дека Mandrakeonline е повторно инсталиран, го превчитувам "
+"аплетот ...."
#: ../mdkapplet:220
msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ги пресметувам новите ажурирања...\n"
#: ../mdkapplet:222
-#, fuzzy
msgid "Connecting to"
-msgstr "Проблем со конектирање"
+msgstr "Се поврзувам со"
#: ../mdkapplet:244
msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Проверувам... Пакетите за ажурирање се достапни\n"
#: ../mdkapplet:248
msgid "Unknown state"
-msgstr ""
+msgstr "Непозната држава"
#: ../mdkapplet:249
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""
+"Онлајн сервисите се оневозможени. Контактирајте со сајтот Mandrakeonline\n"
#: ../mdkapplet:250
-#, fuzzy
msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Лозинка:"
+msgstr "Погрешна лозинка.\n"
#: ../mdkapplet:251
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Погрешна акција или компјутер или логирање.\n"
#: ../mdkapplet:252
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
+"Нешто не е во ред со вашите мрежни подесувања (проверете го вашиот route, "
+"firewall или прокси подесувањата)\n"
#: ../mdkapplet:256
+#, fuzzy
msgid "System is up-to-date\n"
-msgstr ""
+msgstr "Системот е ажуриран\n"
#: ../mdkapplet:337
msgid "No check"
-msgstr ""
+msgstr "Без проверка"
#: ../mdkapplet:350
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Проверувам мрежа: изгледа е оневозможена\n"
#: ../mdkapplet:353
msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr ""
+msgstr "Проверувам конфигурациона датотека: Не е достапна\n"
#: ../mdkapplet:401
-#, fuzzy
msgid "Logs"
-msgstr "Логин:"
+msgstr "Логови"
#: ../mdkapplet:417
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Исчисти"
#: ../mdkapplet:444
msgid "About.."
-msgstr ""
+msgstr "За..."
#: ../mdkapplet:445
msgid "Always launch on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Секогаш стартувај при подигање"
#: ../mdkapplet:447
msgid "Quit"
@@ -206,11 +216,11 @@ msgstr "Напушти"
#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Прескокни Волшебник"
#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
-msgstr ""
+msgstr "Добредојдовте во Mandrakeonline"
#: ../mdkonline:101
msgid ""
@@ -219,18 +229,22 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
+"На овој чекор Вие треба да имате сметка на Mandrakeonline.\n"
+"Овој асистент ќе ви помогне да ја пратите вашата конфигурација\n"
+"(пакети, хардверска конфигурација) во централизирана база на податоци\n"
+"за да ве известува за сигурносни ажурирања и корисни надоградувања.\n"
#: ../mdkonline:102
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
-msgstr ""
+msgstr "Создади Mandrakeonline сметка"
#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
-msgstr ""
+msgstr "Немам Mandrakeonline сметка, но сакам"
#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Зачлени се"
#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
@@ -242,31 +256,31 @@ msgstr "Лозинка:"
#: ../mdkonline:110
msgid "Confirm Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Потврди ја лозинката:"
#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Пошта за контакт:"
#: ../mdkonline:118
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrakelinux Полиса за приватноста"
#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
-msgstr ""
+msgstr "Афтентикација"
#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
-msgstr ""
+msgstr "Внесете го вашиот Mandrakeonline логин, лозинка и име на машината:"
#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
-msgstr ""
+msgstr "Име на машината:"
#: ../mdkonline:135
msgid "Send Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Испрати ја конфигурацијата"
#: ../mdkonline:136
msgid ""
@@ -287,6 +301,22 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
+"За да придобивате од сервисите на Mandrakeonline,\n"
+"сега ќе ја пратиме вашата конфигурација.\n"
+"\n"
+"Волшебникот сега ќе ги испрати следниве информации на Mandrakesoft:\n"
+"1) листа на пакетите кои се инсталирани на вашиот систем,\n"
+"2) вашата хардверска конфигурација.\n"
+"\n"
+"Ако се чествувате неудобно од оваа идеја, или не сакате да придобиете од "
+"овојсервис,\n"
+"ве молиме притиснете 'Откажи'. Со притискање на 'Следно', ни дозволувате "
+"постојано да ве известуваме\n"
+"за сигурносни ажурирања и корисни надоградувања преку персонализирани email "
+"пораки.\n"
+"Дури и придобивате од сервисите за подршка со намалена наплата на\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"И за крај, добивате email прекар со вашето корисничкоиме@mandrakeonline.net."
#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234
msgid "Finish"
@@ -297,72 +327,76 @@ msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
+"Од сега па понатаму ќе добивате известувања за \n"
+"сигурност и ажурирања, благодарение на Mandrakeonline."
#: ../mdkonline:142
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
+"Mandrakeonline ви ја нуди способноста за автоматско ажурирање.\n"
+"Програма ќе работи регуларно на вашиот систем чекајќи за нови ажирирања\n"
#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Вашето испраќање е успешно!"
#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "автоматски надоградувања"
#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "Држава:"
#: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186
msgid "Error"
-msgstr "Грешка."
+msgstr "Грешка"
#: ../mdkonline:182
msgid "Please provide a login"
-msgstr ""
+msgstr "Ве молиме внесете логин"
#: ../mdkonline:184
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
+"Лозинките не се совпаѓаат\n"
+" Ве молиме обидете се повторно\n"
#: ../mdkonline:186
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Невалидна email адреса!\n"
#: ../mdkonline:198
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "Читам конфигурација\n"
#: ../mdkonline:203
msgid "Sending configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Испраќам конфигурација..."
#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:275
msgid "Connection problem"
-msgstr "Проблем со конектирање"
+msgstr "Проблем со конекцијата"
#: ../mdkonline:210
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Проблем при испраќање на датотеките, ве молиме обидете се повторно"
#: ../mdkonline:251
msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr ""
+msgstr "Излегувам од волшебникот\n"
#: ../mdkonline:275
-#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr ""
-"Mandrakeupdate не можеше да го контактира сајтот, ќе се обидеме повторно"
+msgstr "Не можам да контактирам со Mandrakeonline, ве молам обидете се подоцна"
#: ../mdkonline:287
msgid "Wrong password"
-msgstr ""
+msgstr "Погрешна лозинка"
#: ../mdkonline:287
msgid ""
@@ -374,6 +408,12 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
+"Вашиот логин или лозиника се погрешни.\n"
+" Треба да ѓи внесете повторно, или ќе треба да направите сметка "
+"наMandrakeonline.\n"
+" Подоцна, вратете се на првиот чекор и поврзете се соMandrakeonline.\n"
+" Внимавајте, истотака треба да внесете и име на машината \n"
+" (дозволени се само алфабетски карактери)"
#: ../mdkupdate:53
#, perl-format
@@ -385,41 +425,48 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate верзија %s\n"
+"Авторски права (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU GPL.\n"
+"\n"
+"употреба:\n"
#: ../mdkupdate:58
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - ја печати оваа помошна порака.\n"
#: ../mdkupdate:59
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto - Автоматско вклучување на Mandrakeupdate.\n"
#: ../mdkupdate:60
msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --applet - Вклучување на Mandrakeupdate.\n"
#: ../mdkupdate:61
msgid " --update - Update keys\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - ажурирање на клучовите\n"
+
+#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
+#~ msgstr "Конфигурациони проблеми. Повторно отворете го \"конфигурирај\""
+
+#~ msgid "%s packages available for update"
+#~ msgstr "%s достапни пакети за ажурирање"
+
+#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
+#~ msgstr "Сервисот е дективиран. Чекам за наплата..."
+
+#~ msgid "Launch Mandrake Update"
+#~ msgstr "Вклучи го Mandrake Update"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Конфигурација"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Е-пошта"
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Достапни"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrakeupdate не можеше да го контактира сајтот, ќе се обидеме повторно"
+#~ msgid "Checking ..."
+#~ msgstr "Пороверувам ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your "
-#~ "subscription."
-#~ msgstr ""
-#~ "Треба да имате акаунт на Mandrakeonline, или да ја освежите Вашата "
-#~ "претплата"
-
-#~ msgid "Your login or password may be wrong"
-#~ msgstr "Вашиот логин или лозинка може да се грешни"
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Не се достапни"