summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-21 17:21:43 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-21 17:21:43 +0000
commitf5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch)
tree7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 /po/lt.po
parent94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff)
downloadmgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po876
1 files changed, 355 insertions, 521 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3b9234e6..8887d967 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Patikrinti atnaujinimus"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Jūsų sistema yra naujausia"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,53 +38,43 @@ msgstr ""
"Paslaugos konfigūravimo problema. Patikrinkite įrašus ir išsiųskite el. "
"laišką adresu support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų"
-#: ../mdkapplet:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Paslauga nesukonfigūruota. Paspauskite \"Konfigūruoti paslaugą\""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Tinklas neveikia. Sukonfigūruokite tinklą"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Paslauga neįjungta. Paspauskite \"Interneto svetainė\""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Versija nepalaikoma (versija per sena arba dar kuriama)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -95,586 +85,131 @@ msgid ""
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Tikrinama... Yra atnaujinimų\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "negaliu atverti rpmdb"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Įdiegti atnaujinimus"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Konfigūruoti paslaugą"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Patikrinti atnaujinimus"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Prašom palaukti"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Patikrinti atnaujinimus"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Interneto svetainė"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigūruoti tinklą"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Konfigūruoti dabar!"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandriva Linux atnaujinimų programėlė"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Veiksmai"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigūruoti"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Peržiūrėti įrašus"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Būsena"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Uždaryti"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Prisijungimas prie tinklo: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Aukštyn"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Žemyn"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Paskutinis patikrinimas: "
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Kompiuterio vardas:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Atnaujinimai: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Paleidžiama drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online buvo įdiegta iš naujo, įkraunu programėlę ...."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Paleidžiama MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Mandriva Linux atnaujinimų programėlė"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Skaičiuojami paskutiniai atnaujinimai...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Jungiamasi prie"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Įvyko klaida"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "Tarnyba nepalaiko dar kuriamos versijos"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "Tarnyba nepalaiko per senos versijos"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Nežinoma būsena"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr ""
-"Internetinės paslaugos išjungtos. Kreipkitės į Mandriva Online svetainę\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Neteisingas slaptažodis.\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Neteisingas veiksmas, stotis arba prisijungimo vardas.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-"Kažkas yra negerai su jūsų tinklo nustatymais (patikrinkite maršrutą, "
-"ugniasienės ar tarpinio serverio nustatymus)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr ""
-"Jungiantis prie serverio įvyko klaida, susisiekite su palaikymo komanda"
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Atsakymas iš Mandriva Online serverio\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Siatema yra naujausia\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "Netikrinti"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Tikrinama konfigūracijos byla: nėra\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Tikrinamas tinklas: atrodo, neveikia\n"
-#: ../mdkapplet:587
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Įrašai"
-
-#: ../mdkapplet:603
-#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Išvalyti"
+msgid "Warning"
+msgstr "Dėmesio"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Apie..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Visada paleisti įkrovimo metu"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Išeiti"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline versija %s\n"
-"Autorinės teisės (C) %s Mandriva.\n"
-"Tai nemokama programa ir gali būti platinama pagal GNU GPL licenciją.\n"
-" \n"
-"naudojimas:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "Aš jau turiu abonentą"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Noriu užsiregistruoti"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "Ponas"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "Ponia"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "Panelė"
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Skaitau konfigūraciją\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Pagalbininkas padės jums persiųsti reikiamus konfigūracijos duomenis\n"
-"(paketus, įrangos konfigūraciją) į centralizuotą duomenų bazę,\n"
-"kad vėliau galėtume jus informuoti apie saugumo atnaujinimus ir naudingus "
-"patobulinimus.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Abonento sukūrimas arba atpažinimas"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr ""
-"Įveskite savo Mandriva Online abonento vardą, slaptažodį ir kompiuterio "
-"vardą:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "El. pašto adresas:"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Valstybė"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Kompiuterio vardas:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr ""
-"Kompiuterio vardą turi sudaryti nuo 1 iki 40 raidinių-skaitinių simbolių"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Jungiamasi prie Mandriva Online svetainės..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"Kad jūs galėtumėte naudotis Mandriva Online privalumais,\n"
-"mes parsisiųsime jūsų kompiuterio konfigūraciją.\n"
-"\n"
-"Į Mandriva vedlys netrukus išsiųs sekančią informaciją:\n"
-"\n"
-"1) jūsų sistemoje įdiegtų paketų sąrašą,\n"
-"\n"
-"2) jūsų įrangos konfigūraciją.\n"
-"\n"
-"Jei ši mintis jums nepatinka arba jūs nenorite naudotis šios tarnybos "
-"paslaugomis,\n"
-"paspauskite 'Atšaukti'. Paspausdami 'Tęsti', jūs leisite mums jus "
-"informuoti\n"
-"apie saugumo atnaujinimus ir naudingus papildymus per asmeninę pašto "
-"sistemą.\n"
-"Be to, jūs naudositės palaikymo tarnybos paslaugų nuolaidomis svetainėje\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Sujungimo klaida"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Persiunčiant bylas įvyko klaida, pabandykite dar kartą"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Sukurti Mandriva Online abonentą"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Sveikinimas:"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Vardas:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Pavardė:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"Slaptažodžiai nesutampa\n"
-" Pabandykite dar kartą\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Užpildykite visus laukelius"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Neteisingas el. pašto adresas!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-"Mandriva Online abonentas sėkmingai sukurtas.\n"
-"Atpažinimui ir jūsų konfigūracijos persiuntimui paspauskite \"Tęsti\"\n"
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Jūsų siuntimas buvo sėkmingas!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"Dėka Mandriva online nuo šio momento jūs gausite\n"
-"pranešimus apie saugumo pataisas ir atnaujinimus."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Interneto svetainė"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"MandrivaOnlina jums siūlo galimybę automatizuoti atnaujinimus.\n"
-"Programa bus reguliariai paleidžiama jūsų sistemoje ir lauks atnaujinimų\n"
-#: ../mdkonline:238
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Sveikinimai"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "Jūsų Mandriva Online abonentas buvo sėkmingai sukonfigūruotas\n"
-
-#: ../mdkonline:253
-#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Konfigūracija persiųsta sėkmingai"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Konfigūracijos persiuntimo problema"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Visada paleisti įkrovimo metu"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
-"Negaliu prisijungti prie Mandriva Online svetainės: neteisingas prisijungimo "
-"vardas/slaptažodis arba blogi maršrutizatoriaus/ugniasienės nustatymai"
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
@@ -822,6 +357,11 @@ msgstr ""
" \n"
"naudojimas:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -849,11 +389,6 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Dėmesio"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -862,11 +397,21 @@ msgid ""
"Install' wizard."
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prašom palaukti"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Ruošiamasi..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -875,6 +420,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Įvyko klaida"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -899,6 +449,290 @@ msgstr "Įdiegiami paketai ...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr "Paslauga nesukonfigūruota. Paspauskite \"Konfigūruoti paslaugą\""
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Konfigūruoti paslaugą"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Patikrinti atnaujinimus"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Konfigūruoti dabar!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Veiksmai"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigūruoti"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Peržiūrėti įrašus"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Būsena"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Uždaryti"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Prisijungimas prie tinklo: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Aukštyn"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Žemyn"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Paskutinis patikrinimas: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Kompiuterio vardas:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Atnaujinimai: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "Tarnyba nepalaiko dar kuriamos versijos"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "Tarnyba nepalaiko per senos versijos"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Nežinoma būsena"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Internetinės paslaugos išjungtos. Kreipkitės į Mandriva Online svetainę\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Neteisingas slaptažodis.\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "Neteisingas veiksmas, stotis arba prisijungimo vardas.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kažkas yra negerai su jūsų tinklo nustatymais (patikrinkite maršrutą, "
+#~ "ugniasienės ar tarpinio serverio nustatymus)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jungiantis prie serverio įvyko klaida, susisiekite su palaikymo komanda"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Atsakymas iš Mandriva Online serverio\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Netikrinti"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "Tikrinama konfigūracijos byla: nėra\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Įrašai"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Išvalyti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline versija %s\n"
+#~ "Autorinės teisės (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Tai nemokama programa ir gali būti platinama pagal GNU GPL licenciją.\n"
+#~ " \n"
+#~ "naudojimas:\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "Aš jau turiu abonentą"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "Noriu užsiregistruoti"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Ponas"
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Ponia"
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Panelė"
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Skaitau konfigūraciją\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pagalbininkas padės jums persiųsti reikiamus konfigūracijos duomenis\n"
+#~ "(paketus, įrangos konfigūraciją) į centralizuotą duomenų bazę,\n"
+#~ "kad vėliau galėtume jus informuoti apie saugumo atnaujinimus ir naudingus "
+#~ "patobulinimus.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "Abonento sukūrimas arba atpažinimas"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Įveskite savo Mandriva Online abonento vardą, slaptažodį ir kompiuterio "
+#~ "vardą:"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "El. pašto adresas:"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Valstybė"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Slaptažodis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Kompiuterio vardas:"
+
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kompiuterio vardą turi sudaryti nuo 1 iki 40 raidinių-skaitinių simbolių"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Jungiamasi prie Mandriva Online svetainės..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad jūs galėtumėte naudotis Mandriva Online privalumais,\n"
+#~ "mes parsisiųsime jūsų kompiuterio konfigūraciją.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Į Mandriva vedlys netrukus išsiųs sekančią informaciją:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) jūsų sistemoje įdiegtų paketų sąrašą,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) jūsų įrangos konfigūraciją.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jei ši mintis jums nepatinka arba jūs nenorite naudotis šios tarnybos "
+#~ "paslaugomis,\n"
+#~ "paspauskite 'Atšaukti'. Paspausdami 'Tęsti', jūs leisite mums jus "
+#~ "informuoti\n"
+#~ "apie saugumo atnaujinimus ir naudingus papildymus per asmeninę pašto "
+#~ "sistemą.\n"
+#~ "Be to, jūs naudositės palaikymo tarnybos paslaugų nuolaidomis svetainėje\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Sujungimo klaida"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "Persiunčiant bylas įvyko klaida, pabandykite dar kartą"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Sukurti Mandriva Online abonentą"
+
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Sveikinimas:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Vardas:"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Pavardė:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slaptažodžiai nesutampa\n"
+#~ " Pabandykite dar kartą\n"
+
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Užpildykite visus laukelius"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Neteisingas el. pašto adresas!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online abonentas sėkmingai sukurtas.\n"
+#~ "Atpažinimui ir jūsų konfigūracijos persiuntimui paspauskite \"Tęsti\"\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Jūsų siuntimas buvo sėkmingas!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dėka Mandriva online nuo šio momento jūs gausite\n"
+#~ "pranešimus apie saugumo pataisas ir atnaujinimus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "MandrivaOnlina jums siūlo galimybę automatizuoti atnaujinimus.\n"
+#~ "Programa bus reguliariai paleidžiama jūsų sistemoje ir lauks atnaujinimų\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Sveikinimai"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Jūsų Mandriva Online abonentas buvo sėkmingai sukonfigūruotas\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Konfigūracija persiųsta sėkmingai"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Konfigūracijos persiuntimo problema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negaliu prisijungti prie Mandriva Online svetainės: neteisingas "
+#~ "prisijungimo vardas/slaptažodis arba blogi maršrutizatoriaus/ugniasienės "
+#~ "nustatymai"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- paleisti Mandriva Update.\n"