summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoão Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com>2010-05-19 17:09:09 +0000
committerJoão Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com>2010-05-19 17:09:09 +0000
commitd73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f (patch)
tree6b1eb707ddad32cd922e72ed9756caa2b894d3c6 /po/it.po
parent06c0d4a37aec130691c55e13937bc688bf5e6cb1 (diff)
downloadmgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar
mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.gz
mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.bz2
mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.xz
mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.zip
Updated .po files.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po44
1 files changed, 28 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 655b2a71..4425004f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -84,7 +84,8 @@ msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)"
#: ../mdkapplet:151
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Nessuna fonte trovata. Aggiungine qualcuna attraverso \"Gestione fonti "
"software\"."
@@ -170,7 +171,8 @@ msgstr "Naviga"
#: ../mdkapplet:427
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr "È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mandriva Linux."
+msgstr ""
+"È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mandriva Linux."
#: ../mdkapplet:429 ../mdkapplet:518
#, c-format
@@ -221,7 +223,9 @@ msgstr "Annulla"
#: ../mdkapplet:461
#, c-format
-msgid "Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system."
+msgid ""
+"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"be delivered for this system."
msgstr ""
"La manutenzione di questo sistema Mandriva Linux è terminata. Ciò significa "
"che non riceverai più i nuovi aggiornamenti del software."
@@ -247,20 +251,22 @@ msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
"the %s distribution."
msgstr ""
-" Dovresti sottoscrivere il programma di manutenzione prolungata o aggiornare il "
-"sistema ad una versione più recente della distribuzione %s."
+" Dovresti sottoscrivere il programma di manutenzione prolungata o "
+"aggiornare il sistema ad una versione più recente della distribuzione %s."
#: ../mdkapplet:485
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
-msgstr "Dovresti aggiornare ad una versione più recente della distribuzione %s."
+msgstr ""
+"Dovresti aggiornare ad una versione più recente della distribuzione %s."
#: ../mdkapplet:495
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "Questa distribuzione non è più mantenuta."
-#: ../mdkapplet:505, c-format
+#: ../mdkapplet:505
+#, c-format
msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
"until %s."
@@ -285,7 +291,8 @@ msgstr "Si stima che debbano essere scaricati %s di dati"
#: ../mdkapplet:592
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr "Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive."
+msgstr ""
+"Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive."
#: ../mdkapplet:595
#, c-format
@@ -562,13 +569,15 @@ msgid "Extended Maintenance"
msgstr "Manutenzione prolungata"
#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french:
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107, c-format
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107
+#, c-format
msgid ""
"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
-"Mandriva fornisce 12 mesi di aggiornamenti delle applicazioni (fino al %s) e 18 "
-"mesi di aggiornamenti del sistema (fino al %s) per le proprie distribuzioni."
+"Mandriva fornisce 12 mesi di aggiornamenti delle applicazioni (fino al %s) e "
+"18 mesi di aggiornamenti del sistema (fino al %s) per le proprie "
+"distribuzioni."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110
#, c-format
@@ -612,13 +621,17 @@ msgstr "Il tuo account Mandriva non comprende la manutenzione prolungata."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:152
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
-msgstr "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di Powerpack."
+msgid ""
+"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgstr ""
+"Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di Powerpack."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#, c-format
-msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)"
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+"Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:178
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:215
@@ -749,4 +762,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- mantiene un log delle azioni fatte\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla fonte update_source.\n"
-