summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2010-02-03 17:16:13 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2010-02-03 17:16:13 +0000
commit8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0 (patch)
tree2decc740ce99a12ff81b55db0836ab2e3f764887 /po/it.po
parent488e4fa23f69878d62ad154eac9187586fc1f9a4 (diff)
downloadmgaonline-8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0.tar
mgaonline-8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0.tar.gz
mgaonline-8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0.tar.bz2
mgaonline-8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0.tar.xz
mgaonline-8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po75
1 files changed, 45 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7bee677a..076dcac7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-01 15:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -84,7 +84,8 @@ msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)"
#: ../mdkapplet:151
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Nessuna fonte trovata. Aggiungine qualcuna attraverso \"Gestione fonti "
"software\"."
@@ -149,9 +150,8 @@ msgid ""
"until %s"
msgstr ""
"Il periodo iniziale di manutenzione per questa distribuzione è terminato. Ti "
-"ringraziamo per aver "
-"suttoscritto l'estensione della manutenzione. Il tuo sistema verrà tenuto "
-"aggiornato fino al %s"
+"ringraziamo per aver suttoscritto l'estensione della manutenzione. Il tuo "
+"sistema verrà tenuto aggiornato fino al %s"
#: ../mdkapplet:400
#, c-format
@@ -171,7 +171,8 @@ msgstr "Naviga"
#: ../mdkapplet:427
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr "È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mandriva Linux."
+msgstr ""
+"È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mandriva Linux."
#: ../mdkapplet:429 ../mdkapplet:518
#, c-format
@@ -227,8 +228,7 @@ msgid ""
"receive any new software update."
msgstr ""
"La manutenzione di questo sistema Mandriva Linux è terminata. Ciò significa "
-"che non riceverai più "
-"i nuovi aggiornamenti del software."
+"che non riceverai più i nuovi aggiornamenti del software."
#: ../mdkapplet:467
#, c-format
@@ -245,18 +245,20 @@ msgstr "Mandriva Linux"
msgid "You should get extended maintenance."
msgstr "Dovresti sottoscrivere il programma di manutenzione estesa."
-#: ../mdkapplet:481, c-format
+#: ../mdkapplet:481
+#, c-format
msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
"the %s distribution."
msgstr ""
" Dovresti sottoscrivere il programma di manutenzione estesa o aggiornare il "
-"sistema ad una versione più recente della "
-"distribuzione %s."
+"sistema ad una versione più recente della distribuzione %s."
-#: ../mdkapplet:485, c-format
+#: ../mdkapplet:485
+#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
-msgstr "Dovresti aggiornare ad una versione più recente della distribuzione %s."
+msgstr ""
+"Dovresti aggiornare ad una versione più recente della distribuzione %s."
#: ../mdkapplet:495
#, c-format
@@ -264,10 +266,10 @@ msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "Questa distribuzione non è più mantenuta."
#: ../mdkapplet:505
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
-"until."
+"until %s."
msgstr ""
"Acquista un'estensione della manutenzione per questa release (%s) per "
"mantenerla in funzione. "
@@ -289,7 +291,8 @@ msgstr "Si stima che debbano essere scaricati %s di dati"
#: ../mdkapplet:592
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr "Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive."
+msgstr ""
+"Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive."
#: ../mdkapplet:595
#, c-format
@@ -542,7 +545,8 @@ msgstr "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di %s."
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:152
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:158, c-format
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:158
+#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@@ -588,11 +592,13 @@ msgstr ""
msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
msgstr "Puoi richiedere <b>subito</b> la manutenzione estesa:"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115, c-format
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
+#, c-format
msgid "Online subscription"
msgstr "Adesione online"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117, c-format
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117
+#, c-format
msgid ""
"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
"have subscribed online"
@@ -600,21 +606,27 @@ msgstr ""
"Scrivi l'identificativo (ID) del tuo account per aggiungere una nuova fonte "
"di pacchetti dopo che l'adesione online sarà completata."
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192, c-format
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
+#, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
"enabled."
-msgstr "Il tuo account Mandriva non consente di aderire alla manutenzione estesa."
+msgstr ""
+"Il tuo account Mandriva non consente di aderire alla manutenzione estesa."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:152
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
-msgstr "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di Powerpack."
+msgid ""
+"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgstr ""
+"Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di Powerpack."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#, c-format
-msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)"
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+"Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:178
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:215
@@ -669,19 +681,23 @@ msgstr ""
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Errore nell'aggiunta della fonte"
-#: ../mdkonline.pm:163, c-format
+#: ../mdkonline.pm:163
+#, c-format
msgid "Mandriva Flash"
msgstr "Mandriva Flash"
-#: ../mdkonline.pm:164, c-format
+#: ../mdkonline.pm:164
+#, c-format
msgid "Mandriva Free"
msgstr "Mandriva Free"
-#: ../mdkonline.pm:165, c-format
+#: ../mdkonline.pm:165
+#, c-format
msgid "Mandriva Mini"
msgstr "Mandriva Mini"
-#: ../mdkonline.pm:166, c-format
+#: ../mdkonline.pm:166
+#, c-format
msgid "Mandriva One"
msgstr "Mandriva One"
@@ -741,4 +757,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- mantiene un log delle azioni fatte\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla fonte update_source.\n"
-