summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com>2006-04-03 10:28:46 +0000
committerPjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com>2006-04-03 10:28:46 +0000
commit9adb8829eb0847d40b147217e60009ffcc7da918 (patch)
tree89ca0d96f9fdfd1490a7183f042bf9acbc5873f2 /po/is.po
parentb22cc83c7790014c45f512b7698869b3d8caf367 (diff)
downloadmgaonline-9adb8829eb0847d40b147217e60009ffcc7da918.tar
mgaonline-9adb8829eb0847d40b147217e60009ffcc7da918.tar.gz
mgaonline-9adb8829eb0847d40b147217e60009ffcc7da918.tar.bz2
mgaonline-9adb8829eb0847d40b147217e60009ffcc7da918.tar.xz
mgaonline-9adb8829eb0847d40b147217e60009ffcc7da918.zip
Better translations
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po90
1 files changed, 44 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index b2d05578..4bee3451 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-30 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-24 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-02 22:59+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
-"Language-Team: <is@li.org>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../mdkapplet:65
#, c-format
@@ -27,7 +28,7 @@ msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
-"Vandræði með Þjónustustillingar, Vinsamlega atugið annála og sendið póst til "
+"Vandræði með þjónustustillingar, Vinsamlega athugið annála og sendið póst til "
"support@mandrivaonline.com"
#: ../mdkapplet:83
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Nýjar uppfærslur eru tiltækar fyrir kerfið þitt"
#: ../mdkapplet:89
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Nýtt uppfærslusafn er tiltækt fyrir kerfið þitt"
+msgstr "Ný uppfærslusöfn eru tiltæk fyrir kerfið þitt"
#: ../mdkapplet:95
#, c-format
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Þjónusta ekki skilgreind. Vinsamlega smellið á \"Stilla þjónustu\"
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
-msgstr "Netið er ekki tengt. vinsamlega stillið nettengingu"
+msgstr "Netið er ekki tengt. Vinsamlega stillið nettengingu"
#: ../mdkapplet:107
#, c-format
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Þjónusta ekki virk, Vinsamlega smellið á \"Tengjast vefsvæði\""
#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Útgáfa ekki þjónustuð (of gömul útgáfa eða tilraunaútgáfa)"
+msgstr "Útgáfa ekki þjónustuð (of gömul útgáfa, eða tilraunaútgáfa)"
#: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203
#, c-format
@@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "Loka"
#: ../mdkapplet:244
#, c-format
msgid "Network Connection: "
-msgstr "Nettenging"
+msgstr "Nettenging: "
#: ../mdkapplet:244
#, c-format
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Ræsi drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:255
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
-msgstr "Ræsi mdkupdate smáforrit\n"
+msgstr "Ræsi mdkupdate --applet\n"
#: ../mdkapplet:259
#, c-format
@@ -199,22 +200,22 @@ msgstr "Athuga...Uppfærslur eru tiltækar\n"
#: ../mdkapplet:306
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "Tilraunaútgáfa ekki studd af þjónustu"
+msgstr "Tilraunaútgáfa, ekki studd af þjónustu"
#: ../mdkapplet:307
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "Of gömul útgáfa ekki studd af þjónustu"
+msgstr "Of gömul útgáfa, ekki studd af þjónustu"
#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Unknown state"
-msgstr "Óþekkst staða"
+msgstr "Óþekkt staða"
#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Þjónusta aftengd. hafið samband við Mandriva Online \n"
+msgstr "Þjónusta ekki virk. hafið samband við Mandriva Online \n"
#: ../mdkapplet:310
#, c-format
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "Mandriva Online"
#: ../mdkonline:63
#, c-format
msgid "I already have an account"
-msgstr "Ég hef nú þegar auðkenni"
+msgstr "Ég er nú þegar áskrifandi"
#: ../mdkonline:64
#, c-format
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "Frú."
#: ../mdkonline:87
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Endurlesa stillingar\n"
+msgstr "Les stillingar\n"
#: ../mdkonline:98
#, c-format
@@ -336,15 +337,15 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"Þessi álfur hjálpar þér við að senda inn stillingar þínar\n"
-"(pakka, vélbúnaðarstillingar) í miðlægan gagnagrunn til\n"
-"að geta veitt þér upplýsingar um öryggisuppfærslur og\n"
+"Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að senda inn stillingar þínar\n"
+"(pakka, vélbúnaðarstillingar) í miðlægan gagnagrunn svo\n"
+"hæg sé að veita þér upplýsingar um öryggisuppfærslur og\n"
"nytsamlegar uppfærslur.\n"
#: ../mdkonline:103
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Stofna reikning eða auðkenna"
+msgstr "Stofna áskrift eða auðkenna"
#: ../mdkonline:108
#, c-format
@@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Lýsing vélar:"
#: ../mdkonline:118
#, c-format
msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr "(T.d: Heimavinnu vélin mín)"
+msgstr "(T.d: Heima-vinnu-vélin mín)"
#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:133 ../mdkonline:146 ../mdkonline:168
#: ../mdkonline:172 ../mdkonline:176 ../mdkonline:181 ../mdkupdate:149
@@ -382,8 +383,8 @@ msgstr "Villa"
#, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
msgstr ""
-"Vélarnafn verður að vera 1 til 40 stafir og aðeins innihalda bókstafi og "
-"tölur"
+"Vélarnafn verður að vera 1 til 40 stafir og má aðeins innihalda "
+"bókstafi og tölur"
#: ../mdkonline:125
#, c-format
@@ -408,10 +409,10 @@ msgid ""
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
-"Til að njóta þjónustu Mandriva Online,\n"
+"Til að geta notið þjónustu Mandriva Online,\n"
"Þá munum við nú senda upplýsingar um stillingar þínar.\n"
"\n"
-"Þessi álfur mun senda eftirfarandi upplýsingr til Mandriva:\n"
+"Þessi ráðgjafi mun senda eftirfarandi upplýsingar til Mandriva:\n"
"1) lista uppsettra pakka á vélinni þinni,\n"
"2) vélbúnaðaruppsetningu.\n"
"\n"
@@ -419,7 +420,7 @@ msgstr ""
"vinsamlega ýttu á 'Hætta við'. Með því að ýta á 'Næsta' hjálpar þú okkur\n"
"við að upplýsa þig um öryggisuppfærslur og nytsamar uppfærslur með\n"
"persónulegum tölvupósti.\n"
-"Þess utan færð þú afslátt af þjónustum sem þú kaupir á\n"
+"Þess utan færð þú afslátt af þjónustu sem þú kaupir á\n"
"www.mandrivaexpert.com."
#: ../mdkonline:146
@@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Vandamál kom upp þegar skrár voru sóttar, vinsamlega reyndu aftur"
#: ../mdkonline:153
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Búa til Mandriva Online tengingu"
+msgstr "Skrá sig hjá Mandriva Online"
#: ../mdkonline:152
#, c-format
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Eiginnafn:"
#: ../mdkonline:154
#, c-format
msgid "Last name:"
-msgstr "Eftirnafn:"
+msgstr "Kenninafn:"
#: ../mdkonline:157
#, c-format
@@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "Ekki gilt netfang!\n"
#: ../mdkonline:181
#, c-format
msgid "Creating account failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tókst að búa til auðkenni!"
#: ../mdkonline:189
#, c-format
@@ -487,8 +488,8 @@ msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
-"tókst að búa til Mandriva Online reikning.\n"
-"Vinsamlega smelltu á \"Næst\" auðkenna þig og senda inn stillingar þinar\n"
+"Það tókst að búa til Mandriva Online auðkenni.\n"
+"Vinsamlega smelltu á \"Næst\" til að auðkenna þig og senda inn stillingar þinar\n"
#: ../mdkonline:179
#, c-format
@@ -501,8 +502,8 @@ msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
-"Héðan í frá munt þú fá tilkynningar um öryggisuppfærslur og lagfæringar\n"
-"þökk sé Mandriva Online."
+"Héðan í frá munt þú fá tilkynningar um öryggisuppfærslur \n"
+"og lagfæringar, þökk sé Mandriva Online."
#: ../mdkonline:179
#, c-format
@@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Til hamingju"
#: ../mdkonline:204
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "Mandriva Online reikningur þinn hefur verið settur upp\n"
+msgstr "Þú ert nú skráður hjá Mandriva Online\n"
#: ../mdkonline:219
#, c-format
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Tókst að senda stillingar"
#: ../mdkonline:220
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Vandamál að sækja stillingar"
+msgstr "Vandamál við að senda stillingar"
#: ../mdkonline:222
#, c-format
@@ -569,7 +570,7 @@ msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
-"Villa í gagnagrunn miðlara\n"
+"Villa í gagnagrunni miðlara\n"
"Vinsamlega reynið aftur síðar"
#: ../mdkonline.pm:186
@@ -617,7 +618,7 @@ msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
msgstr ""
-"Netfang-svæði er autt\n"
+"Netfangs-svæðið er autt\n"
"Vinsamlega gefðu upp netfang"
#: ../mdkonline.pm:191
@@ -666,12 +667,12 @@ msgstr "Notanda ekki leyfður aðgangur"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-msgstr "Notanda aðgangur ekki leyfður af Mandriva vefþjónustu"
+msgstr "Notanda ekki leyfður aðgangur að Mandriva vefþjónustu"
#: ../mdkonline.pm:196
#, c-format
msgid "Connection error"
-msgstr "Connection error"
+msgstr "Tengingarvilla"
#: ../mdkonline.pm:196
#, c-format
@@ -712,7 +713,7 @@ msgstr " --applet\t\t- ræsa Mandriva Uppfærslur.\n"
#: ../mdkupdate:72
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
-msgstr " --mnf\t\t\t- ræsa mnf sértækar skriftur.\n"
+msgstr " --mnf\t\t\t- ræsa sértækar mnf skriftur.\n"
#: ../mdkupdate:73
#, c-format
@@ -722,20 +723,19 @@ msgstr " --noX\t\t\t- textahams útgáfa af Mandriva Uppfærslum.\n"
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
-msgstr " --debug\t\t\t- skrá niður allt sem er gert\n"
+msgstr " --debug\t\t\t- skrá niður allt sem gert er\n"
#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
-msgstr ""
-" --bundle file.bundle\t- vinna úr og setja inn pakka úr uppfærslusafni.\n"
+msgstr " --bundle file.bundle\t- vinna úr og setja inn pakka úr uppfærslusafni.\n"
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki sótt lista af uppfærslum: %s"
#: ../mdkupdate:157 ../mdkupdate:174
#, c-format
@@ -767,8 +767,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Útgáfan af Mandriva Online biðlaranum er of gömul.\n"
"\n"
-"Þú þarft að uppfæra til nýrri útgáfu. Þú getur náð í nýja útgáfu á http://"
-"start.mandriva.com"
+"Þú þarft að uppfæra til nýrri útgáfu. Þú getur náð í nýja útgáfu á "
+"http://start.mandriva.com"
#: ../mdkupdate:196
#, c-format
@@ -795,5 +795,3 @@ msgstr "Set inn pakka...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá uppfærslumiðli.\n"
-#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
-#~ msgstr "Kerfið er upptekið. vinsamlega bíðið"