summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDovix <drdrake@mandriva.com>2004-05-29 02:25:02 +0000
committerDovix <drdrake@mandriva.com>2004-05-29 02:25:02 +0000
commit7e8a4ab9bcae7f24932eb8bc055be30abf6f80ed (patch)
treeebe3b3a29e7758acf98b0f25066a94d44010ac0f /po/he.po
parent78e79d8bf902f31ce87046d0d8732d5a5009f1fd (diff)
downloadmgaonline-7e8a4ab9bcae7f24932eb8bc055be30abf6f80ed.tar
mgaonline-7e8a4ab9bcae7f24932eb8bc055be30abf6f80ed.tar.gz
mgaonline-7e8a4ab9bcae7f24932eb8bc055be30abf6f80ed.tar.bz2
mgaonline-7e8a4ab9bcae7f24932eb8bc055be30abf6f80ed.tar.xz
mgaonline-7e8a4ab9bcae7f24932eb8bc055be30abf6f80ed.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po104
1 files changed, 43 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index fb51b141..52786e45 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-# translation of he.po to Hebrew
-# translation of mdkonline.po to Hebrew
+# translation of mdkonline-he.po to Hebrew
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
-# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003.
-# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Adam Rimon <chitasite@hotmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: he\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline-he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-27 23:01+0300\n"
-"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-24 09:22+0300\n"
+"Last-Translator: Adam Rimon <chitasite@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,32 +24,31 @@ msgstr "אין עדכונים זמינים עבור המערכת שלך"
#: ../mdkapplet:66
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
-msgstr "בעיות תצורה. נא להריץ \"configure\" שוב"
+msgstr "בעיות תצורה. הרץ את \"הגדר\" שוב"
#: ../mdkapplet:72
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr "המערכת עסוקה, אנא המתן..."
#: ../mdkapplet:78
-#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr "%s חבילות מוכנות לעדכון "
#: ../mdkapplet:84
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
-msgstr "השירות לא זמין. נא ללחוץ על \"תצורה\"."
+msgstr "השירות לא זמין. לחץ על \"תצורה\"."
#: ../mdkapplet:90
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
-msgstr "הרשת למטה. נא ללחוץ על \"תצורה\"."
+msgstr "הרשת לא פעילה. לחץ על \"תצורת הרשת\"."
#: ../mdkapplet:96
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
-msgstr "השרות הופסק. ממתין לתשלום..."
+msgstr "השירות הופסק. ממתין לתשלום..."
#: ../mdkapplet:100
msgid "Launch Mandrake Update"
-msgstr "הפעלת עדכוני Mandrake"
+msgstr "הפעל את עדכוני Mandrake"
#: ../mdkapplet:101
msgid "Configuration"
@@ -59,7 +56,7 @@ msgstr "הגדרות"
#: ../mdkapplet:102
msgid "Check Updates"
-msgstr "חיפוש עדכונים"
+msgstr "בדוק עדכונים"
#: ../mdkapplet:103
msgid "Online WebSite"
@@ -67,7 +64,7 @@ msgstr "אתר מקוון"
#: ../mdkapplet:104
msgid "Configure Network"
-msgstr "הגדרת הרשת"
+msgstr "הגדר את הרשת"
#: ../mdkapplet:105
msgid "Configure Now!"
@@ -95,7 +92,7 @@ msgstr "זמין"
#: ../mdkapplet:149
msgid "Check updates"
-msgstr "חפש עדכונים"
+msgstr "בדוק עדכונים"
#: ../mdkapplet:149
msgid "Checking ..."
@@ -107,7 +104,7 @@ msgstr "לא זמין"
#: ../mdkapplet:150
msgid "See logs"
-msgstr "צפייה ברישומי מערכת"
+msgstr "צפה ברישומי המערכת"
#: ../mdkapplet:153
msgid "Status"
@@ -115,7 +112,7 @@ msgstr "מצב"
#: ../mdkapplet:156
msgid "Network Connection: "
-msgstr "חיבור רשת:"
+msgstr "חיבור רשת: "
#: ../mdkapplet:157
msgid "Down"
@@ -151,7 +148,7 @@ msgstr "מנתח עדכונים חדשים...\n"
#: ../mdkapplet:198
msgid "Connecting to"
-msgstr "מתחבר ל"
+msgstr "מתחבר אל"
#: ../mdkapplet:220
msgid "Checking... Updates are available\n"
@@ -163,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:225
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
-msgstr "השרותים המקוונים הופסקו. עליך להתעדכן באתר MandrakeOnline\n"
+msgstr "השירותים המקוונים הופסקו. עליך להתעדכן באתר MandrakeOnline\n"
#: ../mdkapplet:226
msgid "Wrong Password.\n"
@@ -171,7 +168,7 @@ msgstr "סיסמה שגוייה.\n"
#: ../mdkapplet:227
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "פעולה לא תקינה או שם מחשב או שם משתמש שגויים.\n"
+msgstr "הפעולה או שם מחשב או שם משתמש שגויים.\n"
#: ../mdkapplet:228
msgid ""
@@ -205,7 +202,7 @@ msgstr "נקה"
#: ../mdkapplet:423
msgid "About.."
-msgstr "אודות.."
+msgstr "אודות..."
#: ../mdkapplet:424
msgid "Quit"
@@ -213,11 +210,11 @@ msgstr "יציאה"
#: ../mdkapplet:451
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
-msgstr "מנסה להתחבר ל mandrakeonline.net\n"
+msgstr "מנסה להתחבר אל mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkonline:96
msgid "Skip Wizard"
-msgstr "דילוג על האשף"
+msgstr "דלג על האשף"
#: ../mdkonline:110
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -237,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:112
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
-msgstr "יצירת חשבון MandrakeOnline"
+msgstr "צור חשבון MandrakeOnline"
#: ../mdkonline:114
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
@@ -245,7 +242,7 @@ msgstr "אין לי חשבון ב MandrakeOnline ואני רוצה"
#: ../mdkonline:114
msgid "Subscribe"
-msgstr "הרשמה כמנוי"
+msgstr "הרשם כמנוי"
#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138
msgid "Login:"
@@ -273,7 +270,7 @@ msgstr "אימות"
#: ../mdkonline:135
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr "הכנס את שם המשתמש הסיסמה ושם המחשב שלך בMandrakeOnline :"
+msgstr "הכנס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המחשב שלך ב-MandrakeOnline:"
#: ../mdkonline:140
msgid "Machine name:"
@@ -302,17 +299,17 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"על מנת ליהנות משרותי MandrakeOnline,\n"
-"התצורה שלך תיטען כעת לשרת.\n"
+"על מנת לאפשר לך ליהנות משירותי MandrakeOnline,\n"
+"אנו נעלה כעת את התצורה שלך לשרת.\n"
"\n"
-"האשף ישלח כעת את המידע הבא ל MandrakeSoft:\n"
+"האשף ישלח כעת את המידע הבא אל MandrakeSoft:\n"
"1) רשימת החבילות שמותקנות במערכת שלך,\n"
"2) תצורת החומרה שלך.\n"
"\n"
-"אם אין ברצונך לשלוח אלינו מידע זה, או שאינך רוצה בשרות,\n"
+"אם אין ברצונך לשלוח אלינו מידע זה, או שאינך רוצה בשירות,\n"
"עליך ללחוץ על 'ביטול'. לחיצה על 'המשך' פירושה שאנו רשאים\n"
"לידע אותך אודות עדכוני אבטחה ועדכונים שימושיים דרך דוא\"ל.\n"
-"בנוסף, נאפשר לך ליהנות מהנחות עבור שרותי תמיכה הניתנים\n"
+"בנוסף, נאפשר לך ליהנות מהנחות עבור שירותי תמיכה הניתנים\n"
"בתשלום באתר www.mandrakeexpert.com. בנוסף, נעניק\n"
"לך כתובת דוא\"ל במבנה username@mandrakeonline.net."
@@ -326,14 +323,14 @@ msgid ""
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"מעתה ישלחו לך עדכונים לגבי עדכוני אבטחה\n"
-"ועדכונים אודות ל MandrakeOnline."
+"ועדכונים הודות ל-MandrakeOnline."
#: ../mdkonline:152
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"MandrakeOnline מאפשר לך למכן את העדכונים.\n"
+"MandrakeOnline מאפשר לך לעדכן את מחשבך באופן אוטומטי.\n"
"במערכת שלך תורץ תוכנה באופן סדיר שתחכה לעדכונים.\n"
#: ../mdkonline:152
@@ -354,7 +351,7 @@ msgstr "יצירה"
#: ../mdkonline:191
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-msgstr "שם משתמש וסיסמה אמורים לכלול עד 12 תווים\n"
+msgstr "שם משתמש וסיסמה יכולים לכלול עד 12 תווים\n"
#: ../mdkonline:192
msgid "Special characters"
@@ -362,7 +359,7 @@ msgstr "תווים מיוחדים"
#: ../mdkonline:192
msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr "אסור להשתמש בתווים מיוחדים\n"
+msgstr "אין להשתמש בתווים מיוחדים\n"
#: ../mdkonline:193
msgid "Empty fields"
@@ -378,7 +375,7 @@ msgstr "דוא\"ל"
#: ../mdkonline:194
msgid "Email not valid\n"
-msgstr "כתובת דוא\"ל לא חוקית\n"
+msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקינה\n"
#: ../mdkonline:195
msgid "Account already exist\n"
@@ -386,7 +383,7 @@ msgstr "חשבון זה כבר קיים\n"
#: ../mdkonline:195
msgid "Change account"
-msgstr "שינוי חשבון"
+msgstr "החלף חשבון"
#: ../mdkonline:201
msgid "Problem connecting to server \n"
@@ -414,7 +411,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:210
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "זו אינה כתובת דוא\"ל חוקית!\n"
+msgstr "זו אינה כתובת דוא\"ל תקינה!\n"
#: ../mdkonline:240
msgid "Sending configuration..."
@@ -430,7 +427,7 @@ msgstr "לא יכול להתחבר לאתר של MandrakeOnline, עליך לנס
#: ../mdkonline:308
msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "יציאה מהאשף\n"
+msgstr "יוצא מהאשף\n"
#: ../mdkonline:354
msgid "Wrong password"
@@ -448,7 +445,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"שם המשתמש שלך או הסיסמה שגויים. עליך להזין את\n"
"הנתונים שנית או ליצור חשבון ב MandrakeOnline.\n"
-"במקרה השני, עליך לחזור אחורה לצורך רישום לשרות\n"
+"במקרה השני, עליך לחזור אחורה לצורך רישום לשירות\n"
"המקוון MandrakeOnline. לידיעתך, עליך לספק גם \n"
"את שם המחשב (יש להשתמש באותיות בלבד)."
@@ -457,7 +454,7 @@ msgid "Reading configuration\n"
msgstr "קורא את קובץ התצורה \n"
#: ../mdkupdate:58
-#, perl-format
+#, fuzzy
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n"
@@ -466,15 +463,15 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"גרסת mdkupdate %s\n"
-"כל הזכויות שמורות (C) %s MandrakeSoft.\n"
+"mdkupdate, גרסה %s\n"
+"כל הזכויות שמורות (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"תוכנה זו היא חופשית וניתנת להפצה בהתאם לתנאי הרישיון של GNU GPL.\n"
"\n"
"שימוש:\n"
#: ../mdkupdate:63
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - הדפסת הודעת עזרה זו.\n"
+msgstr " --help - הדפס הודעת עזרה זו.\n"
#: ../mdkupdate:64
msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n"
@@ -490,19 +487,4 @@ msgstr " --update - עדכן את המפתחות.\n"
#: ../mdkupdate:276
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr "נכשל שדרוג החבילות ממדית mdkupdate.\n"
-
-#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
-#~ msgstr "תשובה משרת MandrakeOnline\n"
-
-#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
-#~ msgstr "מפעיל את MandrakeUpdate\n"
-
-#~ msgid "Yes I want automated updates"
-#~ msgstr "כן אני רוצה עדכון אוטומטי"
-
-#~ msgid "System is up to date"
-#~ msgstr "המערכת מעודכנת"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
-#~ msgstr "לא יכול להתחבר לאתר של MandrakeUpdate, נא לנסות שוב מאוחר יותר."
+msgstr "לא ניתן לעדכן חבילות ממדיית mdkupdate.\n"