summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2010-02-03 17:16:13 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2010-02-03 17:16:13 +0000
commit8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0 (patch)
tree2decc740ce99a12ff81b55db0836ab2e3f764887 /po/fr.po
parent488e4fa23f69878d62ad154eac9187586fc1f9a4 (diff)
downloadmgaonline-8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0.tar
mgaonline-8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0.tar.gz
mgaonline-8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0.tar.bz2
mgaonline-8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0.tar.xz
mgaonline-8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po34
1 files changed, 24 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bd950090..5e4a2609 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-01 15:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n"
"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -154,7 +154,10 @@ msgid ""
"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your "
"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
"until %s"
-msgstr "La maintenance de base de cette distribution est finie. Grâce à votre inscription à la maintenance étendue, votre système restera à jour jusqu'au %s"
+msgstr ""
+"La maintenance de base de cette distribution est finie. Grâce à votre "
+"inscription à la maintenance étendue, votre système restera à jour jusqu'au %"
+"s"
#: ../mdkapplet:400
#, c-format
@@ -228,7 +231,9 @@ msgstr "Annuler"
msgid ""
"This Mandriva Linux system maintenance has ended. It means it will not "
"receive any new software update."
-msgstr "La maintenance de ce système Linux est finie. Cela signifie qu'il ne recevra plus de mises à jour."
+msgstr ""
+"La maintenance de ce système Linux est finie. Cela signifie qu'il ne recevra "
+"plus de mises à jour."
#: ../mdkapplet:467
#, c-format
@@ -250,7 +255,9 @@ msgstr "Vous devriez souscrire à la maintenance étendue."
msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
"the %s distribution."
-msgstr "Vous devriez soit souscrire à la maintenance étendue soit migrer vers une nouvelle version de la distribution « %s »"
+msgstr ""
+"Vous devriez soit souscrire à la maintenance étendue soit migrer vers une "
+"nouvelle version de la distribution « %s »"
#: ../mdkapplet:485
#, c-format
@@ -263,10 +270,10 @@ msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "Votre distribution n'est plus supportée"
#: ../mdkapplet:505
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
-"until."
+"until %s."
msgstr "Acheter la maintenance étendue pour cette version (%s) et la conserver"
#: ../mdkapplet:589
@@ -582,14 +589,18 @@ msgstr "Maintenance étendue."
msgid ""
"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
-msgstr "Mandriva fournit 12 mois de mises à jour pour le bureau (jusqu'au %s) et 18 mois de support de base (jusqu'au %s) pour les distributions."
+msgstr ""
+"Mandriva fournit 12 mois de mises à jour pour le bureau (jusqu'au %s) et 18 "
+"mois de support de base (jusqu'au %s) pour les distributions."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110
#, c-format
msgid ""
"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
"(until %s)."
-msgstr "La maintenance étendue est désormains disponible afin de disposer de 18 mois additionnels de mises à jour (jusqu'au %s)."
+msgstr ""
+"La maintenance étendue est désormains disponible afin de disposer de 18 mois "
+"additionnels de mises à jour (jusqu'au %s)."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
#, c-format
@@ -606,14 +617,17 @@ msgstr "Inscription en ligne"
msgid ""
"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
"have subscribed online"
-msgstr "Veuillez remplir vos identifiants afin d'ajouter un nouveau dépôt de paquetages une fois que vous êtes inscrit en ligne"
+msgstr ""
+"Veuillez remplir vos identifiants afin d'ajouter un nouveau dépôt de "
+"paquetages une fois que vous êtes inscrit en ligne"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
#, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
"enabled."
-msgstr "Votre compte Mandriva n'est pas abonné au service de maintenance étendue."
+msgstr ""
+"Votre compte Mandriva n'est pas abonné au service de maintenance étendue."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:152
#, c-format