summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-09-20 18:30:37 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-09-20 18:30:37 +0000
commit26dfdad8c871db4187e137f31d5fed1d705a5831 (patch)
tree377287fdc01bf915d5b86aa956950bd17b207bdc /po/fr.po
parent274b99a35f65f320798ce768d493c0988aec42ce (diff)
downloadmgaonline-26dfdad8c871db4187e137f31d5fed1d705a5831.tar
mgaonline-26dfdad8c871db4187e137f31d5fed1d705a5831.tar.gz
mgaonline-26dfdad8c871db4187e137f31d5fed1d705a5831.tar.bz2
mgaonline-26dfdad8c871db4187e137f31d5fed1d705a5831.tar.xz
mgaonline-26dfdad8c871db4187e137f31d5fed1d705a5831.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po118
1 files changed, 64 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 56ebf75e..d205f977 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -33,9 +33,12 @@ msgstr "Votre système est à jour"
#: ../mdkapplet:70
#, c-format
-msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
-"Problème lors de la configuration du service. Recherchez les journaux et envoyez-les à : \n"
+"Problème lors de la configuration du service. Recherchez les journaux et "
+"envoyez-les à : \n"
"support@mandrivaonline.com"
#: ../mdkapplet:76
@@ -66,10 +69,11 @@ msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mandriva Online »"
#: ../mdkapplet:106
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Cette version de Mandriva Linux n'est pas supportée (obsolète ou en développement)"
+msgstr ""
+"Cette version de Mandriva Linux n'est pas supportée (obsolète ou en "
+"développement)"
-#: ../mdkapplet:111
-#: ../mdkapplet:164
+#: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installer les mises à jour"
@@ -84,19 +88,13 @@ msgstr "Configurer le service"
msgid "Check Updates"
msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour"
-#: ../mdkapplet:114
-#: ../mdkapplet:167
-#: ../mdkonline:87
-#: ../mdkonline:91
-#: ../mdkonline:127
-#: ../mdkupdate:176
+#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:167 ../mdkonline:87 ../mdkonline:91
+#: ../mdkonline:127 ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"
-#: ../mdkapplet:114
-#: ../mdkapplet:166
-#: ../mdkapplet:167
+#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour"
@@ -116,8 +114,7 @@ msgstr "Configurer le réseau"
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configurer maintenant !"
-#: ../mdkapplet:152
-#: ../mdkapplet:223
+#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:223
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Appliquette des mises à jour Mandriva Linux"
@@ -142,8 +139,7 @@ msgstr "Voir les journaux"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: ../mdkapplet:176
-#: ../mdkapplet:381
+#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@@ -168,8 +164,7 @@ msgstr "Arrêté"
msgid "Last check: "
msgstr "Dernière vérification : "
-#: ../mdkapplet:206
-#: ../mdkonline:120
+#: ../mdkapplet:206 ../mdkonline:120
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nom de l'ordinateur :"
@@ -192,7 +187,9 @@ msgstr "Lancement de mdkupdate --applet\n"
#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online semble avoir été réinstallé, rechargement de l'appliquette ..."
+msgstr ""
+"Mandriva Online semble avoir été réinstallé, rechargement de "
+"l'appliquette ..."
#: ../mdkapplet:229
#, c-format
@@ -232,7 +229,8 @@ msgstr "État inconnu"
#: ../mdkapplet:268
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandriva Online\n"
+msgstr ""
+"Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandriva Online\n"
#: ../mdkapplet:269
#, c-format
@@ -246,13 +244,22 @@ msgstr "Mauvais hôte, identifiant ou action\n"
#: ../mdkapplet:271
#, c-format
-msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n"
-msgstr "Une erreur semble être présente dans vos paramètres réseau (vérifiez votre table de routage, votre pare-feu ou les paramètres de votre serveur mandataire)\n"
+msgid ""
+"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
+"proxy settings)\n"
+msgstr ""
+"Une erreur semble être présente dans vos paramètres réseau (vérifiez votre "
+"table de routage, votre pare-feu ou les paramètres de votre serveur "
+"mandataire)\n"
#: ../mdkapplet:273
#, c-format
-msgid "Problem occured while connecting to the server, please contact the support team"
-msgstr "Un problème est intervenu lors de la connexion au serveur, veuillez contacter le support technique"
+msgid ""
+"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
+"team"
+msgstr ""
+"Un problème est intervenu lors de la connexion au serveur, veuillez "
+"contacter le support technique"
#: ../mdkapplet:275
#, c-format
@@ -299,8 +306,7 @@ msgstr "Toujours lancer au démarrage"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../mdkonline:59
-#: ../mdkonline:99
+#: ../mdkonline:59 ../mdkonline:99
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
@@ -359,16 +365,15 @@ msgstr "Création de compte ou authentification"
#: ../mdkonline:112
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine Mandriva Online :"
+msgstr ""
+"Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine Mandriva Online :"
-#: ../mdkonline:118
-#: ../mdkonline:158
+#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Adresse électonique:"
-#: ../mdkonline:119
-#: ../mdkonline:159
+#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
@@ -393,8 +398,10 @@ msgid ""
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n"
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
@@ -464,7 +471,8 @@ msgid ""
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
"Compte Mandriva Online créé avec succès.\n"
-"Cliquez sur « Suivant » pour vous authentifier et envoyer votre configuration au serveur\n"
+"Cliquez sur « Suivant » pour vous authentifier et envoyer votre "
+"configuration au serveur\n"
#: ../mdkonline:182
#, c-format
@@ -490,8 +498,7 @@ msgstr ""
"Un programme se lancera régulièrement sur votre machine\n"
"pour vérifier la présence de nouvelles mises-à-jour.\n"
-#: ../mdkonline:184
-#: ../mdkupdate:146
+#: ../mdkonline:184 ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Problème de connexion"
@@ -499,7 +506,8 @@ msgstr "Problème de connexion"
#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi des fichiers, veuillez rééssayer"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de l'envoi des fichiers, veuillez rééssayer"
#: ../mdkonline:190
#, c-format
@@ -528,8 +536,12 @@ msgstr "Problème lors de l'envoi de votre configuration"
#: ../mdkonline:226
#, c-format
-msgid "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/firewall bad settings"
-msgstr "Ne peut se connecter au site internet mandrivaonline : mauvais identifiant/mot de passe ou mauvaise configuration routeur/pare-feu"
+msgid ""
+"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+"firewall bad settings"
+msgstr ""
+"Ne peut se connecter au site internet mandrivaonline : mauvais identifiant/"
+"mot de passe ou mauvaise configuration routeur/pare-feu"
#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
@@ -565,8 +577,7 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement"
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "Des paramètres sont manquants"
-#: ../mdkonline.pm:98
-#: ../mdkonline.pm:104
+#: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104
#, c-format
msgid "Password error"
msgstr "Erreur de mot de passe"
@@ -576,9 +587,7 @@ msgstr "Erreur de mot de passe"
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: ../mdkonline.pm:99
-#: ../mdkonline.pm:100
-#: ../mdkonline.pm:101
+#: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101
#, c-format
msgid "Login error"
msgstr "Erreur de nom d'utilisateur"
@@ -616,8 +625,7 @@ msgstr "Erreur de restriction"
msgid "Database access forbidden"
msgstr "Accès à la base de données interdite"
-#: ../mdkonline.pm:103
-#: ../mdkonline.pm:105
+#: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105
#, c-format
msgid "Service error"
msgstr "Erreur de service"
@@ -670,13 +678,15 @@ msgstr "Les services Web Mandriva ne sont pas accessibles"
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright © %s Mandriva.\n"
-"Ceci est un logiciel libre qui peut être redistribué selon les termes de la Licence Publique Générale GNU.\n"
+"Ceci est un logiciel libre qui peut être redistribué selon les termes de la "
+"Licence Publique Générale GNU.\n"
"\n"
"utilisation :\n"
@@ -708,7 +718,9 @@ msgstr " --noX - Mode texte de Mandriva Update. \n"
#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-msgstr "Fichier %s non trouvé. Relancer l'assistant de configuration mdkonline pour le générer à nouveau."
+msgstr ""
+"Fichier %s non trouvé. Relancer l'assistant de configuration mdkonline pour "
+"le générer à nouveau."
#: ../mdkupdate:146
#, c-format
@@ -725,9 +737,7 @@ msgstr "Choisissez les paquetages à installer et cliquez sur Ok"
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Installation des paquetages...\n"
-#: ../mdkupdate:179
-#: ../mdkupdate:264
+#: ../mdkupdate:179 ../mdkupdate:264
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossible de mettre a jour les paquetages du média update_source.\n"
-