summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-21 07:27:31 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-21 07:27:31 +0000
commit1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462 (patch)
tree56bc7707f5d73d039f9a1ac0de014b2f79b08e8d /po/fr.po
parent436d2d46e759de10ceecdfbdae0b2b5d8975884b (diff)
downloadmgaonline-1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462.tar
mgaonline-1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462.tar.gz
mgaonline-1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462.tar.bz2
mgaonline-1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462.tar.xz
mgaonline-1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po104
1 files changed, 58 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6978e132..8df8937a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-19 00:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-21 09:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: fr <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: mdkonline:89 mdkonline:168 mdkonline:201
+#: mdkonline:89 mdkonline:180 mdkonline:213
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
@@ -21,31 +21,35 @@ msgstr "Suivant"
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: mdkonline:91 mdkonline:431
+#: mdkonline:91 mdkonline:453
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: mdkonline:92 mdkonline:169 mdkonline:203 mdkonline:205
+#: mdkonline:92 mdkonline:181 mdkonline:215 mdkonline:217
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: mdkonline:215
+#: mdkonline:146
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "Fermeture de l'assistant\n"
+
+#: mdkonline:227
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Alerte : aucun navigateur spécifié"
-#: mdkonline:262 mdkonline:325
+#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "Connection problem"
msgstr "Problème de connexion"
-#: mdkonline:262 mdkonline:325
+#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Mandrake En Ligne n'a pu être contacté, veuillez réessayer plus tard"
-#: mdkonline:274
+#: mdkonline:286
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: mdkonline:274
+#: mdkonline:286
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -58,11 +62,11 @@ msgstr ""
"Dans le second cas, revenez à la première étape pour vous connecter à "
"Mandrake En Ligne."
-#: mdkonline:342
+#: mdkonline:364
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenue à Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:343
+#: mdkonline:365
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -75,51 +79,57 @@ msgstr ""
"centralisée,\n"
"afin de vous maintenir informé des mises à jour de sécurité.\n"
-#: mdkonline:349
+#: mdkonline:371
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrake En Ligne et je veux "
-#: mdkonline:351
+#: mdkonline:373
msgid "Subscribe"
msgstr "Souscrire"
-#: mdkonline:361
+#: mdkonline:383
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée"
-#: mdkonline:366
+#: mdkonline:388
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Authentification Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:389
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :"
-#: mdkonline:369
+#: mdkonline:391
msgid "Login:"
msgstr "Identifiant :"
-#: mdkonline:369
+#: mdkonline:391
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: mdkonline:373
+#: mdkonline:395
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Émission de votre configuration"
-#: mdkonline:374
+#: mdkonline:396
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
+"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
+"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
-"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n"
-"1) the packages you have installed on your system,\n"
+"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
+"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
-"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n"
-"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n"
-"to learn more about about you as our customer\n"
-"and it gives us the chance to keep you informed\n"
-"about security updates and useful upgrades."
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
+"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
+"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
+"provided to you."
msgstr ""
"C'est l'occasion pour vous de nous aider à améliorer Linux-Mandrake.\n"
"\n"
@@ -133,11 +143,11 @@ msgstr ""
"de vous tenir informé des mises à jour de sécurité et des\n"
"amélioration utiles."
-#: mdkonline:381
+#: mdkonline:403
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Erreur dans l'envoi des informations"
-#: mdkonline:382
+#: mdkonline:404
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -147,29 +157,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur Suivant pour réessayer."
-#: mdkonline:388
+#: mdkonline:410
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: mdkonline:389
-msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
+#: mdkonline:411
+msgid ""
+"Your upload was successfull!\n"
+"From now you will receive on security\n"
+"and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
-"Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur Mandrake En "
-"Ligne"
-#: mdkonline:406
+#: mdkonline:428
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mdkonline:412 mdkonline:438
+#: mdkonline:434 mdkonline:460
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:427
+#: mdkonline:449
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: mdkonline:436
+#: mdkonline:458
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -179,22 +190,23 @@ msgstr ""
"Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n"
"pour quitter appuyez sur Quitter."
-#: mdkonline:440
+#: mdkonline:462
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:510
+#: mdkonline:534
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:511
+#: mdkonline:535
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
-#: mdkonline:535
+#: mdkonline:559
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: mdkonline:548
-msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Fermeture de l'assistant\n"
+#~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur Mandrake En "
+#~ "Ligne"