summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-18 22:26:38 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-18 22:26:38 +0000
commit510ce1356e00c45513878197bb85937b0025d9b4 (patch)
tree38b489edcedfae352f4b5bb8c82d59225feb7d02 /po/fr.po
parentc7ca127aa178ca62da8bcd219df89c6020671f96 (diff)
downloadmgaonline-510ce1356e00c45513878197bb85937b0025d9b4.tar
mgaonline-510ce1356e00c45513878197bb85937b0025d9b4.tar.gz
mgaonline-510ce1356e00c45513878197bb85937b0025d9b4.tar.bz2
mgaonline-510ce1356e00c45513878197bb85937b0025d9b4.tar.xz
mgaonline-510ce1356e00c45513878197bb85937b0025d9b4.zip
Added Azeri and Slovak files
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 67f9e0c9..6978e132 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-19 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: fr <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+#: mdkonline:89 mdkonline:168 mdkonline:201
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
@@ -21,31 +21,31 @@ msgstr "Suivant"
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: mdkonline:91 mdkonline:429
+#: mdkonline:91 mdkonline:431
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+#: mdkonline:92 mdkonline:169 mdkonline:203 mdkonline:205
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: mdkonline:213
+#: mdkonline:215
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Alerte : aucun navigateur spécifié"
-#: mdkonline:260 mdkonline:323
+#: mdkonline:262 mdkonline:325
msgid "Connection problem"
msgstr "Problème de connexion"
-#: mdkonline:260 mdkonline:323
+#: mdkonline:262 mdkonline:325
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Mandrake En Ligne n'a pu être contacté, veuillez réessayer plus tard"
-#: mdkonline:272
+#: mdkonline:274
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: mdkonline:272
+#: mdkonline:274
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr ""
"Dans le second cas, revenez à la première étape pour vous connecter à "
"Mandrake En Ligne."
-#: mdkonline:340
+#: mdkonline:342
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenue à Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:341
+#: mdkonline:343
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -75,39 +75,39 @@ msgstr ""
"centralisée,\n"
"afin de vous maintenir informé des mises à jour de sécurité.\n"
-#: mdkonline:347
+#: mdkonline:349
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrake En Ligne et je veux "
-#: mdkonline:349
+#: mdkonline:351
msgid "Subscribe"
msgstr "Souscrire"
-#: mdkonline:359
+#: mdkonline:361
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée"
-#: mdkonline:364
+#: mdkonline:366
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Authentification Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:365
+#: mdkonline:367
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:369
msgid "Login:"
msgstr "Identifiant :"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:369
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: mdkonline:371
+#: mdkonline:373
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Émission de votre configuration"
-#: mdkonline:372
+#: mdkonline:374
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr ""
"de vous tenir informé des mises à jour de sécurité et des\n"
"amélioration utiles."
-#: mdkonline:379
+#: mdkonline:381
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Erreur dans l'envoi des informations"
-#: mdkonline:380
+#: mdkonline:382
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -147,29 +147,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur Suivant pour réessayer."
-#: mdkonline:386
+#: mdkonline:388
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: mdkonline:387
+#: mdkonline:389
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr ""
"Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur Mandrake En "
"Ligne"
-#: mdkonline:404
+#: mdkonline:406
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mdkonline:410 mdkonline:436
+#: mdkonline:412 mdkonline:438
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:427
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: mdkonline:434
+#: mdkonline:436
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -179,22 +179,22 @@ msgstr ""
"Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n"
"pour quitter appuyez sur Quitter."
-#: mdkonline:438
+#: mdkonline:440
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:508
+#: mdkonline:510
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:509
+#: mdkonline:511
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
-#: mdkonline:533
+#: mdkonline:535
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: mdkonline:546
+#: mdkonline:548
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Fermeture de l'assistant\n"