From 510ce1356e00c45513878197bb85937b0025d9b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 18 Sep 2001 22:26:38 +0000 Subject: Added Azeri and Slovak files --- po/fr.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 67f9e0c9..6978e132 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-19 00:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:45+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Colbert \n" "Language-Team: fr \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +#: mdkonline:89 mdkonline:168 mdkonline:201 msgid "Next" msgstr "Suivant" @@ -21,31 +21,31 @@ msgstr "Suivant" msgid "Finish" msgstr "Terminer" -#: mdkonline:91 mdkonline:429 +#: mdkonline:91 mdkonline:431 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +#: mdkonline:92 mdkonline:169 mdkonline:203 mdkonline:205 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: mdkonline:213 +#: mdkonline:215 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Alerte : aucun navigateur spécifié" -#: mdkonline:260 mdkonline:323 +#: mdkonline:262 mdkonline:325 msgid "Connection problem" msgstr "Problème de connexion" -#: mdkonline:260 mdkonline:323 +#: mdkonline:262 mdkonline:325 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Mandrake En Ligne n'a pu être contacté, veuillez réessayer plus tard" -#: mdkonline:272 +#: mdkonline:274 msgid "Wrong password" msgstr "Mot de passe incorrect" -#: mdkonline:272 +#: mdkonline:274 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "Dans le second cas, revenez à la première étape pour vous connecter à " "Mandrake En Ligne." -#: mdkonline:340 +#: mdkonline:342 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Bienvenue à Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:341 +#: mdkonline:343 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -75,39 +75,39 @@ msgstr "" "centralisée,\n" "afin de vous maintenir informé des mises à jour de sécurité.\n" -#: mdkonline:347 +#: mdkonline:349 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrake En Ligne et je veux " -#: mdkonline:349 +#: mdkonline:351 msgid "Subscribe" msgstr "Souscrire" -#: mdkonline:359 +#: mdkonline:361 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée" -#: mdkonline:364 +#: mdkonline:366 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Authentification Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:365 +#: mdkonline:367 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :" -#: mdkonline:367 +#: mdkonline:369 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" -#: mdkonline:367 +#: mdkonline:369 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: mdkonline:371 +#: mdkonline:373 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Émission de votre configuration" -#: mdkonline:372 +#: mdkonline:374 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "" "de vous tenir informé des mises à jour de sécurité et des\n" "amélioration utiles." -#: mdkonline:379 +#: mdkonline:381 msgid "Error while sending informations" msgstr "Erreur dans l'envoi des informations" -#: mdkonline:380 +#: mdkonline:382 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -147,29 +147,29 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur Suivant pour réessayer." -#: mdkonline:386 +#: mdkonline:388 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: mdkonline:387 +#: mdkonline:389 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" "Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur Mandrake En " "Ligne" -#: mdkonline:404 +#: mdkonline:406 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:410 mdkonline:436 +#: mdkonline:412 mdkonline:438 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:425 +#: mdkonline:427 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: mdkonline:434 +#: mdkonline:436 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -179,22 +179,22 @@ msgstr "" "Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n" "pour quitter appuyez sur Quitter." -#: mdkonline:438 +#: mdkonline:440 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:508 +#: mdkonline:510 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:509 +#: mdkonline:511 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: mdkonline:533 +#: mdkonline:535 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: mdkonline:546 +#: mdkonline:548 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Fermeture de l'assistant\n" -- cgit v1.2.1