summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-02-06 08:47:30 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-02-06 08:47:30 +0000
commitf3442ac1f0830cc120d4c6685aaa69df4da78c4a (patch)
tree7763e61510d94cae45e6279c085a07404d66e8c5 /po/eu.po
parent5d0c71cf47d74cdba7dc6cb8cead45f7c6e1dd8e (diff)
downloadmgaonline-f3442ac1f0830cc120d4c6685aaa69df4da78c4a.tar
mgaonline-f3442ac1f0830cc120d4c6685aaa69df4da78c4a.tar.gz
mgaonline-f3442ac1f0830cc120d4c6685aaa69df4da78c4a.tar.bz2
mgaonline-f3442ac1f0830cc120d4c6685aaa69df4da78c4a.tar.xz
mgaonline-f3442ac1f0830cc120d4c6685aaa69df4da78c4a.zip
updated Hungarian and Spanish files
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po233
1 files changed, 146 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 42a6b367..db909c41 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-24 21:45GMT+1\n"
"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -14,104 +14,133 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220
+#: mdkonline:71
+msgid "Africa"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:72
+msgid "Asia"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:73
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:74
+msgid "Europe"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:75
+msgid "USA"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:76
+msgid "South America"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: mdkonline:91
+#: mdkonline:98
msgid "Finish"
-msgstr "Amaituta"
+msgstr "Amaitu"
-#: mdkonline:92 mdkonline:465
+#: mdkonline:99 mdkonline:536
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224
+#: mdkonline:100 mdkonline:205 mdkonline:239 mdkonline:241
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
-#: mdkonline:95
+#: mdkonline:102
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
-msgstr "Ez daukat MandrakeOnline konturik eta nahi dut "
+msgstr "Ez dut MandrakeOnline-ren konturik eta nahiko nuke "
-#: mdkonline:96
+#: mdkonline:103
msgid "Subscribe"
-msgstr "Izena eman"
+msgstr "Harpidetu"
-#: mdkonline:153
+#: mdkonline:119
+msgid "Yes I want automated updates"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:163
msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Aztia Uzten\n"
+msgstr "Morroitik irteten\n"
-#: mdkonline:234
+#: mdkonline:251
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Oharra: Ez da nabigatzailerik zehaztu"
+msgstr "Abisua: Ez da arakatzailerik zehaztu"
-#: mdkonline:282 mdkonline:366
+#: mdkonline:299 mdkonline:379
msgid "Connection problem"
-msgstr "Konexio arazoa"
+msgstr "Konexio-problema"
-#: mdkonline:282 mdkonline:366
+#: mdkonline:299 mdkonline:379
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr ""
-"Ezin da MandrakeOnline kontaktatu, mesedez saia zaitez berriro beranduago"
+msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago"
-#: mdkonline:294
+#: mdkonline:311
msgid "Wrong password"
-msgstr "Pasahitz okerra"
+msgstr "Pasahitza oker"
-#: mdkonline:294
+#: mdkonline:311
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
msgstr ""
-"Zure logina edo pasahitza oker zegoen.\n"
-"Edo berriro idatzi behar duzu, edo MandrakeOnlinen kontu berri bat sortu "
-"beharko duzu.\n"
-" Azken kasuan, jo atzera lehenengo urratsera MandrakeOnlinera konektatzeko."
+"Erabiltzaile-izena edo pasahitza oker.\n"
+"Berriz idatzi beharko duzu, edo kontu bat sortu beharko duzu MandrakeOnline-"
+"n.\n"
+"Kontua sortu behar baduzu, joan atzera lehen urratsera MandrakeOnline-rekin "
+"konektatzeko."
-#: mdkonline:375
+#: mdkonline:388
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
-msgstr "Ongi etorri MandrakeOnlinera"
+msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra"
-#: mdkonline:376
+#: mdkonline:389
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"Hurrats honetan MandrakeOnlinen [1] kontu bat duzula suposatzen da.\n"
-"Laguntzaile honek zure ezarpena (paketeak, hardware ezarpena)\n"
-"datubase zentralizatu batera igotzen lagunduko dizu, segurtasun eguneratze\n"
-"eta hobekuntza erabilgarriei buruz informatuta mantentzeko helburuarekin.\n"
+"Urrats honetan, MandrakeOnline-ren kontua baduzula suposatzeen da [1].\n"
+"Morroi honek zure konfigurazioa (paketeak, hardware-konfigurazioa) datu-"
+"base\n"
+"zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasun-eguneratzeei \n"
+"eta bertsio-berritzeei buruzko informazioa jaso ahal izan dezazun.\n"
-#: mdkonline:392
+#: mdkonline:405
msgid "Mandrake Privacy Policy"
-msgstr "Mandrake Pribazitate Politika"
+msgstr "Mandrake-ren pribatutasun-gidalerroa"
-#: mdkonline:397
+#: mdkonline:410
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: mdkonline:398
+#: mdkonline:411
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
-msgstr "Sartu zure MandrakeOnline login eta pasahitza:"
+msgstr "Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko izena eta pasahitza:"
-#: mdkonline:400
+#: mdkonline:413
msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgstr "Izena:"
-#: mdkonline:400
+#: mdkonline:413
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: mdkonline:404
+#: mdkonline:417
msgid "Sending your Configuration"
-msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen"
+msgstr "Zure konfigurazioa bidaltzen"
-#: mdkonline:405
+#: mdkonline:418
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -130,90 +159,120 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"MandrakeOnline zerbitzuen onurez baliatzeko,\n"
-"zure ezarpena igotzear gaude.\n"
+"Zure konfigurazioa gora kargatzera goaz, \n"
+"MandrakeOnline-ren zerbitzuez baliatu ahal izateko.\n"
"\n"
-"Aztiak ondorengo informazioa bidaliko du orain MandrakeSoftera:\n"
-"1) zure sisteman instalatu dituzun paketeen zerrenda,\n"
-"2) zure hardware ezarpena.\n"
+"Ondorengo datuak bidaliko ditu morroiak MandrakeSoft-era:\n"
+"1) sisteman instalatuta dauzkazun paketeen zerrenda,\n"
+"2) zure hardware-konfigurazioa.\n"
"\n"
-"Ideia horrekin ezeroso sentitzen bazara, edo ez baduzu zerbitzu honen onura "
-"nahi,\n"
-"mesedez, sakatu 'Etsi'. 'Hurrengoa' sakatuz, baimena ematen diguzu zu, "
-"segurtasun\n"
-"eguneratze eta eguneratze erabilgarriei buruz informatuta mantzeko alerta "
-"posta-e pertsonalizatuen bitartez.\n"
-"Horretaz gain, deskontuez baliatu zaitezke ordainpeko euskarri zerbitzuetan "
-"www.mandrakeexpert.com-en.\n"
-"Azkenik, zure erabiltzaileizen\\@mandrakeonline.net duen posta-e alias bat "
-"emango zaizu."
-
-#: mdkonline:412
+"Ez bazaizu ondo iruditzen, edo zerbitzu hori erabili nahi ez baduzu,\n"
+"egin klik 'Utzi'n. 'Hurrengoa'n klik egiten baduzu, baimena emango diguzu \n"
+"segurtasun-eguneratzeen eta bertsio-berritzeen informazioa bidal\n"
+"diezazugun mezu elektroniko pertsonalizatuen bidez \n"
+"Horrez gain, deskontua izango duzu www.mandrakeexpert.com guneko\n"
+"laguntza-zerbitzuetan.\n"
+"Azkenik, posta elektroniko alias bat emango dizugu: zure erabiltzaile_izena"
+"\\@mandrakeonline.net."
+
+#: mdkonline:425
msgid "Error while sending informations"
-msgstr "Okerra informazioa bidaltzerakoan"
+msgstr "Errorea informazioa bidaltzean"
-#: mdkonline:413
+#: mdkonline:426
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
-"Okerra gertatu da zure informazio pertsonalak bidaltzerakoan.\n"
+"Errorea gertatu da zure informazio pertsonala bidaltzean.\n"
"\n"
-"Sakatu Hurrengoa zure ezarpena bidaltzen berriro saiatzeko."
+"Egin klik 'Hurrengoa'n, berriro saiatzeko konfigurazioa bidaltzen."
-#: mdkonline:419
+#: mdkonline:432
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
-#: mdkonline:420
+#: mdkonline:433
+msgid "Your upload was successful!"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:433
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your upload was successful!\n"
"From now you will receive on security\n"
-"and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline."
+"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
+msgstr ""
+"Gora kargatzea behar bezala egin da\n"
+"Hemendik aurrera segurtasunaren eta bertsio berrien\n"
+"informazioa jasoko duzu MandrakeOnline-ri esker."
+
+#: mdkonline:433
+msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
msgstr ""
-"Zure zama ondo igo da!\n"
-"Hemendik aurrera segurtasun eta\n"
-"eguneratze iragarkiak jasoko dituzu MandrakeOnlineri esker."
-#: mdkonline:422
-msgid "I want to automate the upgrades"
+#: mdkonline:433
+msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-#: mdkonline:440
+#: mdkonline:437
+msgid "automated Upgrades"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:443
+msgid "I want this (local) user to get email alerts"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:448
+msgid "Choose your geographical location"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:479
+#, c-format
+msgid "cannot open this file for read: %s"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:511
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: mdkonline:446 mdkonline:472
+#: mdkonline:517 mdkonline:543
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:461
+#: mdkonline:532
msgid "Cancel"
-msgstr "Etsi"
+msgstr "Utzi"
-#: mdkonline:470
+#: mdkonline:541
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"Ziur zaude MandrakeOnline galerazi nahi duzula?\n"
-"Aztira itzultzeko sakatu 'Etsi',\n"
-"irtetzeko sakatu 'Irten'."
+"Benetan abortatu nahi duzu MandrakeOnline?\n"
+"Morroira itzultzeko egin klik 'Utzi'n,\n"
+"benetan irteteko egin klik 'Irten'en."
-#: mdkonline:474
+#: mdkonline:545
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-msgstr "Galerazi nahi duzu? - Mandrake Online"
+msgstr "Benetan abortatu? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:554
+#: mdkonline:615
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:555
+#: mdkonline:616
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
-#: mdkonline:579
+#: mdkonline:640
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your upload was successful!From now you will receive on security"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure zama ondo igo da!\n"
+#~ "Hemendik aurrera segurtasun eta\n"
+#~ "eguneratze iragarkiak jasoko dituzu MandrakeOnlineri esker."