summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaouda Lo <daouda@mandriva.com>2005-04-14 13:14:16 +0000
committerDaouda Lo <daouda@mandriva.com>2005-04-14 13:14:16 +0000
commitbdf3c21544df501a3a15b55a6048bb9658b3c556 (patch)
tree78534e79892121cb97b77b3e2b877da963ac1ece /po/ca.po
parent6dab411e0800244e5031eb037761ae73b0e4f69e (diff)
downloadmgaonline-bdf3c21544df501a3a15b55a6048bb9658b3c556.tar
mgaonline-bdf3c21544df501a3a15b55a6048bb9658b3c556.tar.gz
mgaonline-bdf3c21544df501a3a15b55a6048bb9658b3c556.tar.bz2
mgaonline-bdf3c21544df501a3a15b55a6048bb9658b3c556.tar.xz
mgaonline-bdf3c21544df501a3a15b55a6048bb9658b3c556.zip
- switch to Mandriva
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po128
1 files changed, 64 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e59f6288..003b2c93 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -27,10 +27,10 @@ msgstr "El vostre sistema està actualitzat"
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrakeonline.net"
+"support@mandrivaonline.net"
msgstr ""
"Problema de configuració del servei. Comproveu els logs i envieu un correu a "
-"support@mandrakeonline.net"
+"support@mandrivaonline.net"
#: ../mdkapplet:75
#, c-format
@@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Configura ara!"
#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
-msgstr "Applet Mandrakelinux Update"
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Applet Mandriva Linux Update"
#: ../mdkapplet:162
#, c-format
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "S'està executant mdkupdate --applet\n"
#: ../mdkapplet:227
#, c-format
-msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:238
@@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "S'està connectant a"
#: ../mdkapplet:247
#, c-format
-msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
-msgstr "Resposta del servidor de Mandrakeonline\n"
+msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+msgstr "Resposta del servidor de Mandriva Online\n"
#: ../mdkapplet:265
#, c-format
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Estat desconegut"
#: ../mdkapplet:273
#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
+msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:274
@@ -290,8 +290,8 @@ msgstr "Surt"
#: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106
#, c-format
-msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "Mandrakeonline"
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
#: ../mdkonline:55
#, c-format
@@ -332,10 +332,10 @@ msgstr "Creació o autenticació del compte"
#: ../mdkonline:119
#, c-format
-msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
+msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr ""
"Introduïu el vostre nom d'usuari, contrasenya i nom de màquina de "
-"Mandrakeonline:"
+"Mandriva Online:"
#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156
#, c-format
@@ -349,16 +349,16 @@ msgstr "Contrasenya:"
#: ../mdkonline:131
#, c-format
-msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
-msgstr "S'està connectant a la web de Mandrakeonline..."
+msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+msgstr "S'està connectant a la web de Mandriva Online..."
#: ../mdkonline:139
#, c-format
msgid ""
-"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
+"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
+"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
@@ -368,12 +368,12 @@ msgid ""
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrakeexpert.com."
+"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
-"Per poder gaudir dels serveis de Mandrakeonline,\n"
+"Per poder gaudir dels serveis de Mandriva Online,\n"
"ara penjarem la vostra configuració.\n"
"\n"
-"L'auxiliar enviarà a Mandrakesoft la informació següent:\n"
+"L'auxiliar enviarà a Mandriva la informació següent:\n"
"1) la llista de paquets que heu instal·lat al sistema,\n"
"2) la configuració del maquinari.\n"
"\n"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
"de les actualitzacions de seguretat i altres millores mitjançant avisos "
"personalitzats per correu electrònic.\n"
"A més, gaudireu de descomptes en els serveis de suport de pagament de\n"
-"www.mandrakeexpert.com."
+"www.mandrivaexpert.com."
#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131
#, c-format
@@ -405,23 +405,23 @@ msgstr "Contrasenya incorrecta:"
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
-"Mandrakeonline.\n"
+"Mandriva Online.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
-"Mandrakeonline.\n"
+"Mandriva Online.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes.\n"
-" Us caldrà tornar-los a escriure, o bé crear un compte a Mandrakeonline.\n"
+" Us caldrà tornar-los a escriure, o bé crear un compte a Mandriva Online.\n"
" En aquest darrer cas, torneu al primer pas per connectar amb "
-"Mandrakeonline.\n"
+"Mandriva Online.\n"
" Estigueu avisat de que també cal proporcionar un nom de màquina \n"
" (només s'admeten caràcters de l'alfabet)"
#: ../mdkonline:153
#, c-format
-msgid "Create a Mandrakeonline Account"
-msgstr "Crea un compte a Mandrakeonline"
+msgid "Create a Mandriva Online Account"
+msgstr "Crea un compte a Mandriva Online"
#: ../mdkonline:158
#, c-format
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "No és una adreça de correu vàlida!\n"
#: ../mdkonline:169
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
+"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
@@ -468,18 +468,18 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandrakeonline."
+"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
-"A partir d'ara, gràcies a Mandrakeonline, rebreu\n"
+"A partir d'ara, gràcies a Mandriva Online, rebreu\n"
"avisos d'actualitzacions i millores de seguretat."
#: ../mdkonline:178
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
+"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"Mandrakeonline us ofereix la possibilitat d'automatitzar les "
+"Mandriva Online us ofereix la possibilitat d'automatitzar les "
"actualitzacions.\n"
"S'executarà regularment un programa per comprovar si hi ha noves "
"actualitzacions\n"
@@ -501,8 +501,8 @@ msgstr "Felicitats"
#: ../mdkonline:203
#, c-format
-msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n"
-msgstr "El vostre compte Mandrakeonline s'ha configurat amb èxit\n"
+msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+msgstr "El vostre compte Mandriva Online s'ha configurat amb èxit\n"
#: ../mdkonline:219
#, c-format
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Problema al pujar la configuració"
#: ../mdkonline:221
#, c-format
msgid ""
-"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/"
+"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
@@ -556,14 +556,14 @@ msgstr "Problemes connectant al servidor \n"
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versió %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Aquest programari és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL "
"de GNU.\n"
"\n"
@@ -616,14 +616,14 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Anterior"
-#~ msgid "Welcome to Mandrakeonline"
-#~ msgstr "Benvingut a Mandrakeonline"
+#~ msgid "Welcome to Mandriva Online"
+#~ msgstr "Benvingut a Mandriva Online"
-#~ msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe"
-#~ msgstr "No tinc cap compte de Mandrakeonline i en vull un"
+#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe"
+#~ msgstr "No tinc cap compte de Mandriva Online i en vull un"
-#~ msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
-#~ msgstr "Normes de privacitat de Mandrakelinux"
+#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy"
+#~ msgstr "Normes de privacitat de Mandriva Linux"
#~ msgid "Authentification"
#~ msgstr "Autenticació"
@@ -647,9 +647,9 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n"
#~ msgstr "S'està sortint de l'auxiliar\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
+#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut contactar amb Mandrakeonline, si us plau, provi-ho més tard"
+#~ "No s'ha pogut contactar amb Mandriva Online, si us plau, provi-ho més tard"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Contrasenya incorrecta"
@@ -672,8 +672,8 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n"
#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
#~ msgstr "Servei desactivat. S'està esperant el pagament..."
-#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update"
-#~ msgstr "Executa Mandrakelinux Update"
+#~ msgid "Launch Mandriva Linux Update"
+#~ msgstr "Executa Mandriva Linux Update"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Disponible"
@@ -684,8 +684,8 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n"
#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "No disponible"
-#~ msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
-#~ msgstr "S'està intentant la connexió a mandrakeonline.net\n"
+#~ msgid "Attempting to connect to mandrivaonline.net\n"
+#~ msgstr "S'està intentant la connexió a mandrivaonline.net\n"
#~ msgid "Creation"
#~ msgstr "Creació"
@@ -717,11 +717,11 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n"
#~ msgid "About Online Applet"
#~ msgstr "Quant a l'applet en línia"
-#~ msgid "Mandrakelinux Online Team"
-#~ msgstr "L'equip Mandrakelinux Online"
+#~ msgid "Mandriva Linux Online Team"
+#~ msgstr "L'equip Mandriva Linux Online"
-#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet"
-#~ msgstr "Applet de notificacions Mandrakelinux Update"
+#~ msgid "Mandriva Linux Update Notification Applet"
+#~ msgstr "Applet de notificacions Mandriva Linux Update"
#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Equip:"
@@ -742,10 +742,10 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n"
#~ msgstr " -v - mode detallat.\n"
#~ msgid ""
-#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your "
+#~ "You need to have an account on Mandriva Online, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
-#~ "Us cal tenir un compte a Mandrakeonline, o actualitzar la vostra "
+#~ "Us cal tenir un compte a Mandriva Online, o actualitzar la vostra "
#~ "subscripció."
#~ msgid "Your login or password may be wrong"
@@ -810,38 +810,38 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n"
#~ msgstr "D'acord"
#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n"
+#~ "Do you really want to abort Mandriva Online?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
-#~ "Segur que voleu avortar Mandrakeonline?\n"
+#~ "Segur que voleu avortar Mandriva Online?\n"
#~ "Per tornar a l'auxiliar, feu clic a 'Cancel·la';\n"
#~ "per sortir feu clic a 'Surt'."
-#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline"
-#~ msgstr "Segur que voleu avortat? - Mandrakeonline"
+#~ msgid "Really abort? - Mandriva Online"
+#~ msgstr "Segur que voleu avortat? - Mandriva Online"
#~ msgid ""
-#~ " You are just starting our Free Mandrakelinux Download Edition for the "
+#~ " You are just starting our Free Mandriva Linux Download Edition for the "
#~ "first time. \n"
#~ "\n"
-#~ "There are now over three million Mandrakelinux users all over the world!\n"
+#~ "There are now over three million Mandriva Linux users all over the world!\n"
#~ "\n"
#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
#~ "this \n"
#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
-#~ "The text below is the privacy policy of Mandrakesoft about your personal "
+#~ "The text below is the privacy policy of Mandriva about your personal "
#~ "data."
#~ msgstr ""
-#~ " Esteu iniciant la edició de descarrega gratuïta de Mandrakelinux per "
+#~ " Esteu iniciant la edició de descarrega gratuïta de Mandriva Linux per "
#~ "primera vegada.\n"
#~ "\n"
-#~ "Hi ha més de tres milions d'usuaris de Mandrakelinux al món!\n"
+#~ "Hi ha més de tres milions d'usuaris de Mandriva Linux al món!\n"
#~ "\n"
#~ "Si us plau pren-te uns segons per omplir un petit qüestionari. Les dades "
#~ "del\n"
#~ "qüestionari es faran servir per estudis interns de mercat.\n"
-#~ "El text de sota és la política de privacitat de Mandrakesoft en quant a "
+#~ "El text de sota és la política de privacitat de Mandriva en quant a "
#~ "les vostres dades personals."
#~ msgid "Sans Italic 17"