summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-19 22:30:49 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-19 22:30:49 +0000
commit2275fdb0377aeff240c6bcc3aa52c94f554b3952 (patch)
tree77e61f3ec94e3889582c407e7fea5371c1dacefb /po/bs.po
parent596ad2618a90f8eed07668ed1b4267f0998f4f20 (diff)
downloadmgaonline-2275fdb0377aeff240c6bcc3aa52c94f554b3952.tar
mgaonline-2275fdb0377aeff240c6bcc3aa52c94f554b3952.tar.gz
mgaonline-2275fdb0377aeff240c6bcc3aa52c94f554b3952.tar.bz2
mgaonline-2275fdb0377aeff240c6bcc3aa52c94f554b3952.tar.xz
mgaonline-2275fdb0377aeff240c6bcc3aa52c94f554b3952.zip
updated Bosnian file
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po105
1 files changed, 59 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index b711b58c..b723e41d 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-07 13:57GMT\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-20 00:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-19 13:29GMT\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@lugbih.org>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal-subscribe@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.1\n"
-#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+#: mdkonline:89 mdkonline:168 mdkonline:201
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
@@ -22,32 +22,32 @@ msgstr "Sljedeći"
msgid "Finish"
msgstr "Kraj"
-#: mdkonline:91 mdkonline:429
+#: mdkonline:91 mdkonline:431
msgid "Quit"
msgstr "Završi"
-#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+#: mdkonline:92 mdkonline:169 mdkonline:203 mdkonline:205
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
-#: mdkonline:213
+#: mdkonline:215
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen"
-#: mdkonline:260 mdkonline:323
+#: mdkonline:262 mdkonline:325
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem sa konekcijom"
-#: mdkonline:260 mdkonline:323
+#: mdkonline:262 mdkonline:325
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"MandrakeOnline nije mogao biti kontaktiran, molim pokušajte ponovo kasnije"
-#: mdkonline:272
+#: mdkonline:274
msgid "Wrong password"
msgstr "Pogrešna šifra"
-#: mdkonline:272
+#: mdkonline:274
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr ""
" Drugi put se vratite nazad na prvi korak kako bi se konektovali na Mandrake "
"Online."
-#: mdkonline:340
+#: mdkonline:342
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline"
-#: mdkonline:341
+#: mdkonline:343
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -75,51 +75,57 @@ msgstr ""
"(pakete, hardware-ska podešavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
"bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n"
-#: mdkonline:347
+#: mdkonline:349
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Nemam Mandrake Online account i želim "
-#: mdkonline:349
+#: mdkonline:351
msgid "Subscribe"
msgstr "Upiši se"
-#: mdkonline:359
+#: mdkonline:361
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Privacy Policy"
-#: mdkonline:364
+#: mdkonline:366
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "MandrakeOnline Autentifikacija"
-#: mdkonline:365
+#: mdkonline:367
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Upišite svoje Mandrake Online korisničko ime i šifru:"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:369
msgid "Login:"
msgstr "Korisničko ime:"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:369
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"
-#: mdkonline:371
+#: mdkonline:373
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Šaljem vaša podešavanja"
-#: mdkonline:372
+#: mdkonline:374
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
+"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
+"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
-"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n"
-"1) the packages you have installed on your system,\n"
+"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
+"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
-"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n"
-"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n"
-"to learn more about about you as our customer\n"
-"and it gives us the chance to keep you informed\n"
-"about security updates and useful upgrades."
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
+"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
+"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
+"provided to you."
msgstr ""
"Ovo je vaša prilika da nam pomognete da unaprijedimo Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -133,39 +139,43 @@ msgstr ""
"i to će nam pružiti šansu da vas informišemo\n"
"o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama."
-#: mdkonline:379
+#: mdkonline:381
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Greška prilikom slanja informacija"
-#: mdkonline:380
-#, fuzzy
+#: mdkonline:382
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
-msgstr "Javila se greška prilikom slanja vaših osobnih informacija"
+msgstr ""
+"Javila se greška prilikom slanja vaših osobnih informacija. \n"
+"Pritisnite Sljedeći da ponovo pokušate i pošalje svoja podešavanja ponovo."
-#: mdkonline:386
+#: mdkonline:388
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
-#: mdkonline:387
-msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
-msgstr "Vaši osobni podaci su sada sačuvani na MdkOnline"
+#: mdkonline:389
+msgid ""
+"Your upload was successfull!\n"
+"From now you will receive on security\n"
+"and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline."
+msgstr ""
-#: mdkonline:404
+#: mdkonline:406
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: mdkonline:410 mdkonline:436
+#: mdkonline:412 mdkonline:438
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:427
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: mdkonline:434
+#: mdkonline:436
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -175,22 +185,25 @@ msgstr ""
"Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n"
"da prekinete pritisnite 'Završi'."
-#: mdkonline:438
+#: mdkonline:440
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Zaista prekini? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:508
+#: mdkonline:510
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
-#: mdkonline:509
+#: mdkonline:511
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došli"
-#: mdkonline:533
+#: mdkonline:535
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: mdkonline:546
+#: mdkonline:548
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n"
+
+#~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
+#~ msgstr "Vaši osobni podaci su sada sačuvani na MdkOnline"