summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2010-03-06 22:57:08 +0000
committerIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2010-03-06 22:57:08 +0000
commit3c718054bd33fd03d51054eb0b1da534ed216a4d (patch)
treec5a3339f1b5143d3bf621354f72ed69e8f11f02f
parent04995a43efe4c23ec83e5e33a78f636f28508a91 (diff)
downloadmgaonline-3c718054bd33fd03d51054eb0b1da534ed216a4d.tar
mgaonline-3c718054bd33fd03d51054eb0b1da534ed216a4d.tar.gz
mgaonline-3c718054bd33fd03d51054eb0b1da534ed216a4d.tar.bz2
mgaonline-3c718054bd33fd03d51054eb0b1da534ed216a4d.tar.xz
mgaonline-3c718054bd33fd03d51054eb0b1da534ed216a4d.zip
(aurretik: To-119, Tr-102, F-5, U-12) --> (aurretik: To-119, Tr-102, F-2, U-5)
-rw-r--r--po/eu.po49
1 files changed, 23 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 1887d161..163d71b4 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
# Copyright (C) 2001 Mandriva S.A.
#
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 18:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-28 10:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
-"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Basque <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,13 +76,11 @@ msgstr "urpmi datubasea blokeatuta"
#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr ""
-"Bertsio hau ez dago sostengaturik (bertsio zaharregia, edo garapen bertsioa)"
+msgstr "Bertsio hau ez dago sostengaturik (bertsio zaharregia, edo garapen bertsioa)"
#: ../mdkapplet:151
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Ez da euskarririk aurkitu. Euskarriren bat erantsi behar duzu 'Software "
"Euskarri Kudeatzailea' bitartez."
@@ -146,6 +144,8 @@ msgid ""
"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
"until %s"
msgstr ""
+"Banaketa honentzako oinarrizko mantenua amaitu da. Mantenu "
+" hedatuan duzun harpidetzari esker, zure sistema %s arte eguneratuko da."
#: ../mdkapplet:400
#, c-format
@@ -219,11 +219,13 @@ msgstr "Utzi"
msgid ""
"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system."
msgstr ""
+"Mandriva Linux bertsio honentzako mantenua amaitu da. Ez dira sistema honentzako eguneraketa gehiago "
+"hornituko."
#: ../mdkapplet:467
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
-msgstr ""
+msgstr "Zure sistema seguru mantentzeko, egin dezakezu:"
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
@@ -233,26 +235,24 @@ msgstr "Mandriva Linux"
#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "You should get extended maintenance."
-msgstr ""
+msgstr "Mantenu hedatua hartu beharko zenuke."
-#: ../mdkapplet:481
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkapplet:481, c-format
msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
"the %s distribution."
msgstr ""
-"Banaketaren bertsio honen euskarria amaitu da. Ez da eguneraketa gehiago "
-"izango. %s banaketaren bertsio berriago batera berritu beharko zenuke."
+"Mantenu hedatua hartu edo %s banaketaren bertsio berriago batera berritu "
+"beharko zenuke."
-#: ../mdkapplet:485
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkapplet:485, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
-msgstr "'%s' banaketara bertsio berritu nahi duzu?"
+msgstr "%s banaketaren bertsio berriago batera berritu beharko zenuke."
#: ../mdkapplet:495
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "Zure banaketak ez du aurrerantzean euskarririk izango"
#: ../mdkapplet:505
#, c-format
@@ -546,13 +546,13 @@ msgstr "Akatsa gertatu da euskarria eransterakoan"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91
#, c-format
msgid "Failure while retrieving distributions list:"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa banaketen zerrenda eskuratzerakoan:"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:101
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191
#, c-format
msgid "Extended Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenu hedatua"
#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french:
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107
@@ -579,10 +579,9 @@ msgstr ""
msgid "Lifetime policy"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115, c-format
msgid "Online subscription"
-msgstr "Lerroko Webgunea"
+msgstr "Lerroko harpidetza"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117
#, fuzzy, c-format
@@ -600,14 +599,12 @@ msgstr "Zure Mandriva kontuak ez dauka %s jaisteko harpidetza gaituta."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:152
#, c-format
-msgid ""
-"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
msgstr "Zure Mandriva kontuak ez dauka Powerpack jaisteko harpidetza gaituta."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""
"Zure sistemak ez dauka %s-n behar adina leku aske bertsio berritzeko (%dMB < "
"%dMB)"