summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-08-09 14:26:54 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-08-09 14:26:54 +0000
commit357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c (patch)
tree9194d0eff052e041135ef804b7c21fc1e2d7ec9e
parent61aa4d8c83dba7fca1892d3b7ea783928505a05e (diff)
downloadmgaonline-357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c.tar
mgaonline-357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c.tar.gz
mgaonline-357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c.tar.bz2
mgaonline-357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c.tar.xz
mgaonline-357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c.zip
further improve this string by spliting out the rpmdrake substring in order to ease futur changes; add quotes
-rwxr-xr-xmdkapplet6
-rw-r--r--po/af.po229
-rw-r--r--po/ar.po229
-rw-r--r--po/az.po229
-rw-r--r--po/bg.po232
-rw-r--r--po/bn.po229
-rw-r--r--po/br.po229
-rw-r--r--po/bs.po235
-rw-r--r--po/ca.po229
-rw-r--r--po/cs.po235
-rw-r--r--po/cy.po235
-rw-r--r--po/da.po235
-rw-r--r--po/de.po238
-rw-r--r--po/el.po235
-rw-r--r--po/eo.po229
-rw-r--r--po/es.po235
-rw-r--r--po/et.po235
-rw-r--r--po/eu.po235
-rw-r--r--po/fa.po229
-rw-r--r--po/fi.po235
-rw-r--r--po/fr.po235
-rw-r--r--po/fur.po229
-rw-r--r--po/ga.po226
-rw-r--r--po/gl.po235
-rw-r--r--po/he.po235
-rw-r--r--po/hi.po232
-rw-r--r--po/hr.po229
-rw-r--r--po/hu.po235
-rw-r--r--po/hy.po229
-rw-r--r--po/id.po235
-rw-r--r--po/is.po235
-rw-r--r--po/it.po235
-rw-r--r--po/ja.po235
-rw-r--r--po/ka.po234
-rw-r--r--po/ko.po226
-rw-r--r--po/ku.po226
-rw-r--r--po/ky.po232
-rw-r--r--po/lt.po232
-rw-r--r--po/ltg.po230
-rw-r--r--po/lv.po230
-rw-r--r--po/mdkonline.pot228
-rw-r--r--po/mk.po235
-rw-r--r--po/mn.po230
-rw-r--r--po/ms.po229
-rw-r--r--po/mt.po229
-rw-r--r--po/nb.po235
-rw-r--r--po/nl.po235
-rw-r--r--po/nn.po235
-rw-r--r--po/pa_IN.po230
-rw-r--r--po/pl.po235
-rw-r--r--po/pt.po235
-rw-r--r--po/pt_BR.po235
-rw-r--r--po/ro.po229
-rw-r--r--po/ru.po235
-rw-r--r--po/sc.po232
-rw-r--r--po/sk.po232
-rw-r--r--po/sl.po235
-rw-r--r--po/sq.po230
-rw-r--r--po/sr.po230
-rw-r--r--po/sr@Latn.po230
-rw-r--r--po/sv.po235
-rw-r--r--po/ta.po230
-rw-r--r--po/tg.po229
-rw-r--r--po/th.po230
-rw-r--r--po/tl.po229
-rw-r--r--po/tr.po230
-rw-r--r--po/uk.po232
-rw-r--r--po/ur.po230
-rw-r--r--po/uz.po229
-rw-r--r--po/uz@Latn.po229
-rw-r--r--po/vi.po232
-rw-r--r--po/wa.po236
-rw-r--r--po/zh_CN.po235
-rw-r--r--po/zh_TW.po235
74 files changed, 8322 insertions, 8621 deletions
diff --git a/mdkapplet b/mdkapplet
index aa54676a..a2611ce8 100755
--- a/mdkapplet
+++ b/mdkapplet
@@ -166,12 +166,12 @@ my %state = (
colour => [ 'noconf' ],
changes => [ 'okay', 'busy', 'critical', 'disconnected' ],
menu => [ 'check', 'weblink' ],
- tt => [ sprintf(N_("You already have at least one update medium configured, but
+ tt => [ N("You already have at least one update medium configured, but
all of them are currently disabled. You should run the Software
-Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"
+Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"
column).
-Then, restart %s.", 'mdkapplet'), 'mdkapplet') ],
+Then, restart \"%s\".", N("Enabled"), 'mdkapplet') ],
},
);
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index ace52796..e05ba65d 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -28,63 +28,68 @@ msgstr "Kyk vir Opdaterings"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mandrivaonline.com\n"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n"
"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n"
@@ -92,267 +97,267 @@ msgstr ""
"\n"
"Herbegin net %s daarna."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installeer updaterings"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Konfigureer die Netwerk"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Wag asb."
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Aanlyn Webwerf"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigureer die Netwerk"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfigureer"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux Updates Applet"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Aksies"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigureer"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Bekyk staaflêers"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Maak toe"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Netwerk konneksie: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Af"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Laaste gemerk: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Masjiennaam:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Nuwe Opdaterings: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Konneksie probleem"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "'n Fout het voorgekom"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Verkeerde wagwoord\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Welkom by Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, fuzzy, c-format
msgid "No check"
msgstr "Laaste gemerk: "
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Staaflêers"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Maak skoon"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Omtrent.."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Eindig"
@@ -374,7 +379,7 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- druk hierdie help boodskap.\n"
@@ -491,8 +496,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -781,7 +786,7 @@ msgstr "Konneksienaam"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -798,62 +803,52 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --applet\t\t- loods Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- loods Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - loods Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -861,7 +856,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -870,26 +865,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Installeer pakkette...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- loods Mandriva Update.\n"
+
#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Stuur konfigurasie..."
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f7bd37ff..b3753db5 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "إفحص التّحديثات"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "النّظام محدّث"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -39,250 +39,255 @@ msgstr ""
"مشكلة في تهيئة الخدمة. رجاء تحقّق من السجلّ وأرسل إلى support@mandrivaonline."
"net"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "هناك تحديثات متوفّرة لنظامك"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "هناك تحديثات متوفّرة لنظامك"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "الخدمة غير مهيّئة. رجاء اضغط على \"تهيئة الخدمة\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "الشّبكة متوقّفة. رجاء هيّئ شبكتك"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "الخدمة غير مُنشَّطة. رجاء اضغط على \"موقع الإنترنت\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"هذه الإصدارة غير مدعومة (إما بسبب أنها قديماً جداً، أو أنها إصدارة تطويريّة)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"لديك على الأقل وسيط تحديث واحد تمت تهيئته، لكن\n"
"جميعهم معطلون حالياً. يجب عليك تشغيل مدير وسائط\n"
"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عامود التمكين؟).\n"
"ثم قم بإعادة تشغيل أداة %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "يجري الفحص... التّحديثات متوفّرة\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "تعذر فتح rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "ثبّت التّحديثات"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "تهيئة الخدمة"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "إفحص التّحديثات"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "من فضلك انتظر"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "إفحص التّحديثات"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "موقع على الخطّ"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "أعدّ الشّبكة"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "أعدّ الآن !"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "بريمج تحديثات ماندريبا لينكس"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "الأفعال"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "أعدّ"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "شاهد السّجلّات"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "إغلق"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "وصلة الشّبكة: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "أعلى"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "أسفل"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "آخر فحص: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "إسم الماكنة:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "تحديثات: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "يجري إطلاق دراكونكت (drakconnect)\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "يبدو أنّ ماندريبا أُنلاين مثبّت من جديد،ياجريإعادة تحميل البريمج..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "يجري إطلاق محدّث ماندريبا بريمج (MandrivaUpdate)\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "يجري حساب التّحديثات الجديدة...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "الإتّصال بـ"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "يجري الفحص... التّحديثات متوفّرة\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "تعذر فتح rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "حدث خطأ"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "إصدارة تطويريّة غير مدعومة من قبل الخدمة"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "إصدارة قديمة جداً غير مدعومة من قبل الخدمة"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "حالة مجهولة"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "الخدمات على الخطّ معطّلة. اتّصل بموقع ماندريبا أُنلاين\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "كلمة مرور خاطئة.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "فعل أو مضيف أو إسم دخول خاطئ.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -291,74 +296,74 @@ msgstr ""
"هناك شيء خاطئ في إعدادات شبكتك (إفحص الطّريق، الجدار النّاري أو إعدادات "
"البروكسي الخاصّة بك)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr "حدثت مشكلة أثناء الاتصال باخادم، الرجاء الاتصال بفريق الدعم"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "الردّ من خادم ماندريبا أُنلاين\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "النّظام محدّث\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "دون فحص"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "يجري فحص ملفّ الإعداد: غير موجود\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "يجري فحص الشّبكة: تبدو معطّلة\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "السّجلّات"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "إمحي"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "حَوْل..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "ماندريبا أُنلاين"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "أطلق دوما عند البدأ"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
@@ -379,7 +384,7 @@ msgstr ""
"\n"
"الاستعمال:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- إظهار رسالة المساعدة هذه.\n"
@@ -496,8 +501,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
@@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "اسم الإتصال"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -805,62 +810,52 @@ msgstr ""
"\n"
"الاستعمال:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- تشغيل ماندريبا أبدايت تلقائيّاً.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- تشغيل ماندريبا أبدايت.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --auto - تشغيل ماندريبا أبدايت تلقائيّاً.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "جاري التحضير..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -868,7 +863,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -877,26 +872,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "جاري تركيب الحزم...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "لم يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- تشغيل ماندريبا أبدايت.\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "النّظام مشغول. رجاء الانتظار..."
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index b4a1be5a..58db7a96 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Yeniləmələri yoxla"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sisteminiz yenidir"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -37,58 +37,63 @@ msgstr ""
"Xidmət qurğu xətası. Xahiş edirik qeydlərdəki xətanı tapın və "
"support@mandrivaonline.com ünvanına məktub göndərin."
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Sisteminiz üçün yeniləmələr mövcuddur"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Sisteminiz üçün yeniləmələr mövcuddur"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Xidmət quraşdırılmayıb. Xahiş edirik \"Xidməti quraşdır\" düyməsinə basın"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Şəbəkə fəal deyil. Xahiş edirik şəbəkənizi quraşdırın"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
"Xidmət fəallaşdırılmayıb. Xahiş edirik \"Online Veb Saytı\" düyməsinə basın"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə mediyumunuz \n"
"mövcuddur, yalnız onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n"
@@ -97,193 +102,193 @@ msgstr ""
"\n"
"Daha sonra, %s'i yenidən başladın."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Yoxlanır... Yeniləmələr mövcuddur\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "rpmb açıla bilmir"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Yeniləmələri qur"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Xidməti quraşdır"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Yeniləmələri Yoxla"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Xahiş edirik, gözləyin"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Yeniləmələri yoxla"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Onlayn Veb Saytı"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Şəbəkəni Quraşdır"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "İndi Quraşdır!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux Yeniləmələr Appleti"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Gedişatlar"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Quraşdır"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Qeydləri qöstər"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bağla"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Şəbəkə Bağlantısı:"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Fəal"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "İşləmir"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Son yoxlama:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Kompüter adı:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Yeniləmələr:"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect başladılır\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online yenidən qurulub, applet yenidən yüklənir ..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate başladılır\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Yeniləmələr hesablanır...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Bağlanır"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Yoxlanır... Yeniləmələr mövcuddur\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "rpmb açıla bilmir"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Bir xəta oldu"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Naməlum vəziyyət"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Online xidmətlər qeyri-fəaldır. Mandriva Online ilə əlaqə qurun\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Səhv Şifrə.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Səhv gedişat, qovşaq ya da giriş.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -292,74 +297,74 @@ msgstr ""
"Şəbəkə qurğularınızda səhv bir çey var. (router, atəş divarı ya da vəkil "
"qurğularınızı yoxlayın)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Mandriva Online-a Xoş Gəldiniz"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem yenidir\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Yoxlama"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Quraşdırma faylı Yoxlanır: Mövcud deyil\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Şəbəkə Yoxlanır: deyəsən qeyri-fəaldır\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Qeydlər"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Təmizlə"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Haqqında..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Həmişə başlanğıcda işə sal"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Çıx"
@@ -380,7 +385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"istifadə qaydası:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- bu yardım ismarışını göstər.\n"
@@ -498,8 +503,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Xəta"
@@ -791,7 +796,7 @@ msgstr "Bağlantı adı"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -807,62 +812,52 @@ msgstr ""
"\n"
"istifadə qaydası:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Hazırlanır..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -870,7 +865,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -879,26 +874,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Paketlər qurulur...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Sistem məşğuldur. Xahiş edirik gözləyin..."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 8aeea193..663e7023 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 19:34+0300\n"
"Last-Translator: Dimitar Terziev <mitak@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Проверка за актуализации"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Вашата система е обновена"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,58 +38,63 @@ msgstr ""
"Проблем в конфигурация на услуга. Моля проверете журналните файлове и "
"изпратете е-поща на support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Пакетите се сортират"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Налични са актуализации за вашата система"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Налични са актуализации за вашата система"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Услугата не е конфигурирана. Натиснете \"Конфигуриране\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Мрежата е неактивна. Конфигурирайте мрежата си"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Услугата е неактивна. Натиснете \"Online Website\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "базата данни на urpmi е заключена"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Версията не се подържа (много стара, или в процес на разработка)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n"
"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n"
@@ -98,193 +103,193 @@ msgstr ""
"\n"
"След това рестартирайте %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Проверка... Налични са актуализации\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "не мога да отворя rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Инсталиране на актуализации"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Конфигураране"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Проверка за актуализации"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Моля изчакайте"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Проверка за актуализации"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online WebSite"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Конфигуриране на мрежа"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Конфигуриране сега!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Аплет за актуализации на Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Конфигураране"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "История"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Мрежова връзка: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Последна проверка: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Име на машината:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Актуализации: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Стартиране на drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online може би е преинсталиран, презареждане на аплета...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Стартиране на MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Събиране на нови актуализации...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Свързване с"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "базата данни на urpmi е заключена"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Проверка... Налични са актуализации\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "не мога да отворя rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Появи се грешка"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Версията за разработчици не се поддържа от услугата"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Стара версия, не се поддържа от услугата"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Неизвестно състояние"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Online услугите са забранени. Свържете се с Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Грешна парола\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Грешно действие или хост или влизане.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -293,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Грешни мрежови настройки (проверете маршрутизатора, огнената стена или "
"прокси настройките)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -302,67 +307,67 @@ msgstr ""
"Възникнал е проблем при връзка със сървъра, моля свържете се с екипа по "
"поддръжка"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Отговор от Mandriva Online сървър\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Системата е обновена\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Няма проверка"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Проверка на конфигурационния файл: не съществува\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Проверка на мрежата: изглежда забранена\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Относно..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Зареждане при стартиране"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
@@ -384,7 +389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"начин на ползване:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- показва това помощно съобщение.\n"
@@ -501,8 +506,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -806,7 +811,7 @@ msgstr "Грешка при свързване"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Web сървъра на Mandriva не отговаря"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -823,62 +828,52 @@ msgstr ""
"\n"
"начин на ползване:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- стартира автоматично Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- стартира Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- стартиране на mnf скриптове.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- обновяване на Mandriva в текстов режим.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -886,7 +881,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -895,26 +890,27 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Изберете пакетите, които ще инсталирате и натиснете OK"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Инсталиране на пакети ...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Не е възможна актуализацията на пакетите от източника.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- стартира Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Изберете пакетите, които ще инсталирате и натиснете OK"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Системата е заета. Моля изчакайте..."
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index c46bbadb..1bc5aed9 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 20:01+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "আপডেট পরীক্ষা করো"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "আপনার সিস্টেম আপ-টু-ডেট আছে"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,59 +38,64 @@ msgstr ""
"support@mandrivaonline.com এ মেইল করুন"
# উপলব্ধ
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "উপস্থিত প্যাকেজসমুহ খোঁজা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "আপনার সিস্টেমের জন্য নতুন আপডেট উপস্হিত আছে"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "আপনার সিস্টেমের জন্য নতুন আপডেট উপস্হিত আছে"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"পরিসেবা (service) বর্তমানে কনফিগার করা নেই। অনুগ্রহ করে \"পরিসেবাটি কনফিগার করো"
"\"-এ ক্লিক করুন"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "নেটওয়ার্ক বর্তমানে বন্ধ আছে। অনুগ্রহ করে আপনার নেটওয়ার্ক কনফিগার করুন"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
"পরিসেবা (service) বর্তমানে সক্রিয় নেই। অনুগ্রহ করে \"অনলাইন ওয়েবসাইট\"-এ ক্লিক করুন"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "সংস্করণটির সমর্থন নেই (খুব পুরানো, অথবা ডেভেলপমেন্ট সংস্করণ)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"আপনার অন্তত একটি আপডেট মাধ্যম বর্তমানে কনফিগার করা আছে,\n"
"কিন্তু সবকটি নিষ্ক্রিয় করা রয়েছে। সফ্টওয়ের মিডিয়া ম্যানেজার চালিয়ে\n"
@@ -99,195 +104,195 @@ msgstr ""
"\n"
"এর পরে %s পুনরায় চালু করুন।"
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "পরীক্ষা চলছে... আপডেট পাওয়া গেছে\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "আপডেট গুলো ইনস্টল করো"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "পরিসেবাটি কনফিগার করো"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "আপডেট পরীক্ষা করো"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "আপডেট পরীক্ষা করো"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "অনলাইন ওয়েবসাইট"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগার করো"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "এক্ষুনি কনফিগার করো!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "ম্যান্ড্রেক আপডেট অ্যাপ্লেট"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "কার্য"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "কনফিগার"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "লগ দেখুন"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "উপরে"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "নিচে"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "সর্বশেষ পরীক্ষা: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "মেশিনের নাম:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "আপডেট সমুহ: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "drakconnect চালু করা হচ্ছে\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"মনে হচ্ছে ম্যান্ড্রেকঅনলাইন পুনরায় ইনস্টল করা হয়েছে, পুনরায় applet চালানো হচ্ছে ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate চালু করা হচ্ছে\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "নতুন আপডেট পরীক্ষা করা হচ্ছে...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "পরীক্ষা চলছে... আপডেট পাওয়া গেছে\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "একটি ত্রুটি সম্পাদিত হয়েছে"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "সার্ভিস ডেভেলপমেন্ট সংস্করণ সমর্থন করে না"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "সার্ভিস খুব পুরানো সংস্করণ সমর্থন করে না"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "অজ্ঞাত অবস্হা"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"অনলাইন পরিসেবা নিষ্ক্রিয় করা রয়েছে। ম্যান্ড্রেকঅনলাইন সাইটের সাথে যোগাযোগ করুন\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "ভূল পাসওয়ার্ড।\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "কাজ অথবা হোস্ট অথবা লগ-ইন সঠিক নয়।\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -296,7 +301,7 @@ msgstr ""
"আপনার নেটওয়ার্ক সেটিংস এ কিছু সমস্যা হয়েছে (আপনার route, firewall or proxy "
"সেটিংস পুনায় পরীক্ষা করুন)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -305,67 +310,67 @@ msgstr ""
"সার্ভারের সাথে সংযোগের সময় সমস্যা হয়েছে, অনুগ্রহ করে পরিসেবা দলের সাথে যোগাযোগ "
"করুন"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন সার্ভারের উত্তর\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "সিস্টেম আপ-টু-ডেট আছে\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "কোন পরীক্ষণ নেই"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "config ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে: উপস্থিত নেই\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "নেটওয়ার্ক পরীক্ষা করা হচ্ছে: সম্ভবত নিষ্ক্রিয় করা আছে\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "লগ"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "পরিষ্কার করো"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "পরিচিতি..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "সবসময় স্টার্টআপে আরম্ভ করো"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "প্রস্থান"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যবহার বিধি:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- এই সহায়িকা বার্তা প্রদর্শন করো।\n"
@@ -503,8 +508,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
@@ -797,7 +802,7 @@ msgstr "কানেকশনের নাম"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -813,62 +818,52 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যবহার বিধি:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু করা হয়েছে।\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update চালু করো।\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - Mandriva Update চালু করো।\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "নোটিশ"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -876,7 +871,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -885,26 +880,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "প্যাকেজসমূহ ইনস্টল করা হচ্ছে...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source মাধ্যম থেকে প্যাকেজ আপডেট করা যায় নি।\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update চালু করো।\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "সিস্টেম বর্তমানে ব্যস্ত রয়েছে। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index a144b823..185fc3ff 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: brezhoneg <LL@li.org>\n"
@@ -26,328 +26,333 @@ msgstr ""
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Bremañaet eo ho reiziad"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù hegerz ..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"N'eo ket kefluniet ar servij. Klikit ouzh « Kefluniañ ar servij » mar plij"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Marv eo ar rouedad. Kefluniañ anezhañ mar plij"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
"N'eo ket bev ar servij. Klikit ouzh « Lec'hienn gwiad Online » mar plij"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "krouilhet eo stlennvon urpmi"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Fazi en ur bremañaat ar medium"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Bremañaet eo ar pakadoù"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "N'hell ket bet digoret stlennvon urpmi"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Bremañaat"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Kefluniañ ar servij"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Gortozit mar plij"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Lec'hienn gwiad Online"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Kefluniañ ar rouedad"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Kefluniañ bremanñ !"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Ober"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Kefluniañ"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Sellout ouzh ar c'herlevr"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stad"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Kevreadenn ar rouedad :"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Bev"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Marv"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Anv an ostiz :"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "O loc'hañ drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "O loc'hañ MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "O kevreañ ouzh"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "krouilhet eo stlennvon urpmi"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Fazi en ur bremañaat ar medium"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Bremañaet eo ar pakadoù"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "N'hell ket bet digoret stlennvon urpmi"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ur fazi zo bet"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Dianav eo ar stad"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "N'eo ket un tremenger mat.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Respont ar servijer Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Bremañaet eo ar reiziad\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Kazetennoù"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Skarañ"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "A-brepoz ..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s gant Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Loc'hañ atav pa loc'her ar reizhiad"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kuitaat"
@@ -369,7 +374,7 @@ msgstr ""
"\n"
"arveriadur :\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr ""
@@ -483,8 +488,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(ds: Urhziataer burev ma zi)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -759,7 +764,7 @@ msgstr "Fazi gant ar gevreadenn"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "N'eo ket bet tizhet servijoù gwiad Mandriva"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -776,62 +781,52 @@ msgstr ""
"\n"
"arveriadur :\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "N'hell ket bet tegaset roll nevezioù : %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Ho evezh"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Emaon o prientiñ ..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -839,7 +834,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -848,26 +843,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "O staliañ pakadoù ...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "N'hell ket bet tegaset roll nevezioù : %s"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Ac'hubet eo ar reiziad. Gortozit mar plij ..."
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index b4e764d9..3332b833 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Provjeri ispravke"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Vaš sistem je up-to-date"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -42,57 +42,62 @@ msgstr ""
"Problem kod podešavanja servisa. Provjerite logove i pošaljite mail za "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nove ispravke su dostupne za vaš sistem"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Novi bundles su dostupni za vaš sistem"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Servis nije podešen. Kliknite na \"Podesi servis\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Mreža ne radi. Podesite vašu mrežu"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Servis nije aktiviran. Kliknite na \"Online web stranica\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi baza podataka je zaključana"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Izdanje nije podržano (prestaro izdanje ili je riječ o izdanju u razvoju)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Već ste podesili jedan ili više medija za ažuriranje, ali svi su trenutno\n"
"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n"
@@ -100,193 +105,193 @@ msgstr ""
"\n"
"Zatim, restartujte %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Ažuriram medije...\n"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Provjeravam... Ispravke su dostupne\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "ne mogu otvoriti rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instaliraj ispravke"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Podesi servis"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Provjeri da li ima ispravki"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Molim sačekajte"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Provjeri ispravke"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online web stranica"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Podesi mrežu"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Podesi odmah!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux aplet sa ispravkama"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Podesi"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Pogledaj logove"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Mrežna konekcija: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Radi"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Ne radi"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Zadnja provjera: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Naziv računara:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Ispravke: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Pokrećem drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Madrakeonline je izgleda ponovo instaliran, pokrećem aplet..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Pokrećem MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Izračunavam nove ispravke...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Vežem se na"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi baza podataka je zaključana"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Ažuriram medije...\n"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Provjeravam... Ispravke su dostupne\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "ne mogu otvoriti rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Došlo je do greške"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Servis ne podržava razvojno izdanje"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Servis ne podržava prestaro izdanje"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Nepoznato stanje"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Online servisi su isključeni. Kontaktirajte Mandriva Online stranicu\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Pogrešna šifra\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Pogrešna akcija, računar ili korisničko ime.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -295,7 +300,7 @@ msgstr ""
"Nešto nije u redu sa vašim postavkama za mrežu (provjerite postavke za "
"route, firewall ili proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -304,67 +309,67 @@ msgstr ""
"Došlo je do problema prilikom spajanja na server, molim kontaktirajte tim za "
"podršku"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Odgovor sa Mandriva Online servera\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem je up-to-date\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Bez provjere"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Provjeravam config datoteku: Ne postoji\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Provjeravam mrežu: čini se da je isključena\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logovi"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Autorska prava (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online vam omogućuje pristup Mandriva web uslugama."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Uvijek pokreni na početku"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Završi"
@@ -385,7 +390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"upotreba:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- štampa ovu poruku.\n"
@@ -502,8 +507,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(npr. Moj kućni uredski računar)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -806,7 +811,7 @@ msgstr "Greška u konekciji"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Mandriva web servisi su nedostupni"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -822,32 +827,27 @@ msgstr ""
"\n"
"upotreba:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update se automatski pokreće.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- pokreće Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- pokreni skripte specifične za mnf.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- tekstualna verzija Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- ispisuje sve što se radi\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -856,18 +856,13 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- obradi i instaliraj paket iz .bundle metainfo "
"fajla.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Ne mogu preuzeti spisak updatea: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -876,12 +871,12 @@ msgstr ""
"Najprije morate instalirati sistem na vaš hard disk koristeći čarobnjak "
"'Live Install'."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -892,7 +887,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -905,22 +900,26 @@ msgstr ""
"Morate nabaviti noviju verziju. Možete je preuzeti sa adrese http://start."
"mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Bundle nije ispravno formatiran. Prekidam."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "IZaberite pakete koje želite instalirati i kliknite na 'U redu'"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Instaliram pakete...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- pokreće Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu preuzeti spisak updatea: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "IZaberite pakete koje želite instalirati i kliknite na 'U redu'"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0da3a219..665c74b5 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Comprova actualitzacions"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "El vostre sistema està actualitzat"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -39,56 +39,61 @@ msgstr ""
"Problema de configuració del servei. Comproveu els logs i envieu un correu a "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... "
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles pel vostre sistema"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles pel vostre sistema"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "El servei no està configurat. Premeu a \"configura el servei\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "La xarxa està inactiva. Si us plau configureu-la"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Teniu configurada una font d'actualitzacions com a mínim, però\n"
"totes estan actualment desactivades. Haurieu d'executar el Gestor\n"
@@ -97,268 +102,268 @@ msgstr ""
"\n"
"Després reinicieu la %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "S'està comprovant ...Hi ha actualitzacions disponibles\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instal·la actualitzacions"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Configura el servei"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Comprova actualitzacions"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Espereu si us plau"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Comprova actualitzacions"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configura la xarxa"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configura ara!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Applet Mandriva Linux Update"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Veure els logs"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Connexió de xarxa: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Funcionant"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Caiguda"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Última comprovació: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nom de màquina:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Actualitzacions: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "S'està executant drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "S'està executant MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "S'estan computant les noves actualitzacions...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "S'està connectant a"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "S'està comprovant ...Hi ha actualitzacions disponibles\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "S'ha produït un error"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Les versions de desenvolupament no estan suportades pel servei"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Versió massa antiga no suportada pel servei"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Estat desconegut"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Contrasenya incorrecta.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Resposta del servidor de Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "El sistema està actualitzat\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "No comprovis"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
"S'està comprovant l'existència del fitxer de configuració: No està present\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "S'està comprovant la xarxa: sembla estar desactivada\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Registres"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Quant a..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Executa sempre al inici"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
@@ -380,7 +385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sintaxi:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
@@ -500,8 +505,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -792,7 +797,7 @@ msgstr "Error de connexió"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -809,62 +814,52 @@ msgstr ""
"\n"
"sintaxi:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update es llança automàticament.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- actualitza Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- versió en mode text de Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "S'està preparant..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -872,7 +867,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -881,26 +876,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "S'estan instal·lant els paquets...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- actualitza Mandriva Update.\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "El sistema està ocupat. Espereu ..."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 27b2f37a..75245532 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Váš systém je plně aktuální"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -39,42 +39,47 @@ msgstr ""
"Problém s nastavením služby. Zkontrolujte prosím záznamy a pošlete email na "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Pro váš systém jsou k dispozici nové aktualizace"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Pro váš systém jsou k dispozici nové produktové balíky"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Služba není nastavena. Klikněte prosím na \"Nastavit službu\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Síť není dostupná. Nastavte prosím vaši síť"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Služba není aktivována. Klikněte prosím na \"Online webové stránky\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "databáze urpmi je zamknutá"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Verze není podporována (příliš stará nebo vývojová verze)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -82,15 +87,15 @@ msgstr ""
"Nebyl nalezen žádný zdroj software. Je třeba přidat alespoň jeden zdroj "
"pomocí Správce zdrojů software."
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n"
"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů software a alespoň\n"
@@ -98,193 +103,193 @@ msgstr ""
"\n"
"Poté znovu spusťte %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Zjišťuji... Aktualizace jsou dostupné\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Balíčky jsou aktuální"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Nelze otevřít databázi urpmi"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instalovat aktualizace"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Nastavit službu"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím počkejte"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online webové stránky"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastavit síť"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Nastavit teď!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Aplet pro aktualizace Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Prohlížet záznamy"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Připojení k síti: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Připojeno"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Není"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Poslední kontrola: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Název počítače:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Aktualizace: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Spouští se drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online vypadá, že je přeinstalováno, znovu nahrávám aplet...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Spouští se MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Vyhledávám nové aktualizace...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Připojuji se k"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "databáze urpmi je zamknutá"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Zjišťuji... Aktualizace jsou dostupné\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Balíčky jsou aktuální"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Nelze otevřít databázi urpmi"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Stala se chyba"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Služba nepodporuje vývojovou verzi"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Služba nepodporuje přiliš starou verzi"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Neznámý stav"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Online služby jsou vypnuty. Kontaktujte stránky Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Špatné heslo\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Chybná akce nebo počítač nebo přihlášení.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -293,7 +298,7 @@ msgstr ""
"S vaším nastavením sítě není něco v pořádku (zkontrolujte nastavení "
"směrování, firewallu nebo proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -302,68 +307,68 @@ msgstr ""
"Při připojování se k serveru se vyskytl problém, kontaktuje prosím tým "
"technické podpory"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Odpověď od serveru Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Systém je aktuální\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Nezjištěno"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Kontroluji soubor s nastavením: Nenalezen\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Kontroluji síť: zdá se nedostupná\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Záznamy"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "O aplikaci..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright ©%s by Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
"Mandriva Online umožňuje přístup k webovým službám společnosti Mandriva."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Vždy spustit při startu"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
@@ -385,7 +390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Použití:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- vytiskne tuto nápovědu.\n"
@@ -503,8 +508,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Např.: Počítač v mé domácí kanceláři)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -807,7 +812,7 @@ msgstr "Chyba připojení"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "K webovým službám společnosti Mandriva se nelze připojit"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -824,32 +829,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Použití:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- automatické spuštění Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- spustí Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- spustí skripty specifické pro MNF.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- textová verze Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- zaznamenávat co se děje\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -858,18 +858,13 @@ msgstr ""
" --bundle soubor.bundle\t- zpracovat a instalovat balíček z metasouboru ."
"bundle.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Nelze získat seznam aktualizací: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -878,12 +873,12 @@ msgstr ""
"Nejprve musíte instalovat systém na váš pevný disk pomocí průvodce 'Live "
"Install'."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Připravuji..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -894,7 +889,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -907,22 +902,26 @@ msgstr ""
"Musíte aktualizovat na novou verzi. Novou verzi lze získat na adrese http://"
"start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Tento produktový balík není správně formátován. Končím."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Vyberte, které balíčky by se měly nainstalovat, a stiskněte Ok"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Instaluji balíčky...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nelze aktualizovat balíčky ze zdroje update_source.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- spustí Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Nelze získat seznam aktualizací: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Vyberte, které balíčky by se měly nainstalovat, a stiskněte Ok"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index b4f9415f..a1813dd0 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 09:24-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Gwirio diweddariad"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Mae'r system yn gyfredol"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -36,58 +36,63 @@ msgstr ""
"Problemau ffurfweddu'r gwasanaethwr. Gwiriwch gofnodion ac anfon e-byst at "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Mae diweddariadau newydd ar gael ar gyfer eich system"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Mae bwndeli newydd ar gael ar gyfer eich system"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Nid yw'r gwasanaeth wedi ei ffurfweddu. Cliciwch \"Ffurfweddu'r gwasanaeth\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Nid yw'r rhwydwaith ar gael. Ffurfweddwch eich rhwydwaith"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Nid yw'r gwasanaeth ar gael. Cliciwch \"Gwefan Ar-lein\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "Cronfa ddata urpmi wedi cloi"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Nid yw'r rhyddhad yn cael ei gynnal (mae'n rhy hen neu'n rhyddhad datblygu)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Mae gennych o leiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n"
"ond maen nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n"
@@ -96,196 +101,196 @@ msgstr ""
"\n"
"Yna ailgychwyn %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Diweddaru cyfrwng...\n"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Gwirio... Mae diweddariadau ar gael\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Mae'r pecynnau'n rhai diweddaraf"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "methu agor rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Gosod diweddariadau"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Ffurfweddu'r gwasanaeth"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Gwirio Diweddariad"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Arhoswch"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Gwirio diweddariad"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Safle Gwe Ar-lein"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Ffurfweddu!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Rhaglennig Diweddaru Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Gweithredoedd"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Ffurfweddu"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Darllen cofnodion"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statws"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cau"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Cyswllt Rhwydwaith:"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Fyny"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Lawr"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Gwiriad diwethaf:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Enw'r peiriant:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Diweddariadau:"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Cychwyn drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mae Mandriva Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Cychwyn MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Cyfrifo diweddariadau newydd...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Cysylltu â"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "Cronfa ddata urpmi wedi cloi"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Diweddaru cyfrwng...\n"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Gwirio... Mae diweddariadau ar gael\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Mae'r pecynnau'n rhai diweddaraf"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "methu agor rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Digwyddodd gwall"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Nid yw ryddhad datblygu'n cael ei gynnal gan y gwasanaeth"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Nid yw hen ryddhad yn cael ei gynnal gan y gwasanaeth"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Cyflwr anhysbys"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Mae'r gwasanaethau ar-lein wedi eu hatal. Cysylltwch â safle Mandriva "
"Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Y cyfrinair anghywir\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Gweithred, gwestai neu fewngofnod anghywir.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -294,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Mae rhywbeth o'i le ar osodiadau eich rhwydwaith (gwiriwch eich llwybr, mur "
"cadarn neu osodiadau dirprwy)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -302,67 +307,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Digwyddodd anhawster wrth gysylltu â'r gweinydd, cysylltwch â'r tîm cefnogi"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Ymateb gan weinydd Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Mae'r system yn gyfredol\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Dim gwiriad"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Gwirio ffeil ffurfweddiad: Nid yw ar gael\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Gwirio'r Rhwydwaith: i weld wedi ei anablu\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Cofnodion"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Clirio"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Ynghylch..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online yw gwasanaethau gwe Mandriva."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Cychwyn wrth gychwyn"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Gadael"
@@ -384,7 +389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"defnydd:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- argraffu'r neges cymorth hon.\n"
@@ -502,8 +507,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(E.e.: Cyfrifiadur Swyddfa Cartref)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
@@ -806,7 +811,7 @@ msgstr "Gwall cysylltiad"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Methu cyrraedd gwasanaethau gwe Mandriva"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -823,32 +828,27 @@ msgstr ""
"\n"
"defnydd:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- cychwyn Mandriva Update yn awtomatig\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- cychwyn Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- cychwyn sgriptiau mnf penodol.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- fersiwn modd testun o Mandriva Update\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- cofnodi'r hyn sydd wedi ei wneud\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -856,18 +856,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- didoli a gosod pecyn o .bundle metainfo file.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Methu estyn rhestr y diweddariadau: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -875,12 +870,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rhaid gosod y system ar eich disg caled yn gyntaf gyda dewin 'Live Install'."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Paratoi..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -891,7 +886,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -903,26 +898,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Rhaid diweddaru i fersiwn newydd. Gallwch ei gael o http://start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Nid yw'r bwndel wedi ei ffurfio'n dda. Atal."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Dewiswch pa becynnau i'w gosod a chlicio Iawn"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Gosod pecynnau...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- cychwyn Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Methu estyn rhestr y diweddariadau: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Dewiswch pa becynnau i'w gosod a chlicio Iawn"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Mae'r system yn brysur. Arhoswch..."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 32707dd0..2e7bde25 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Tjek for opdateringer"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Dit system er opdateret"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -39,57 +39,62 @@ msgstr ""
"Problem med konfiguration af tjeneste. Tjek venligst loggene og send post "
"til support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nye opdateringer er tilgængelige for dit system"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Nye samlinger er tilgængelige for dit system"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Tjeneste er ikke konfigureret. Klik på \"konfigurér tjenesten\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Netværket er nede. Konfigurér venligst dit netværk"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Tjeneste er ikke aktiveret. Klik på \"Websted på nettet\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi-database låst"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Udgivelse ikke understøttet (for gammel udgivelse, eller udviklingsudgivelse)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n"
"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administrationen\n"
@@ -98,194 +103,194 @@ msgstr ""
"\n"
"Derefter skal %s genstartes."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Opdaterer medie...\n"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Tjekker... Opdateringer er tilgængelige\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "kunne ikke åbne rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installér opdateringer"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Konfigurér tjenesten"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Tjek for opdateringer"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vent venligst"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Tjek for opdateringer"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "WebSite på nettet"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurér netværk"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfigurér nu!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux Opdateringer panelprogram"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Se logger"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Netværks-forbindelse: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Sidste tjek: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Maskinnavn:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Opdateringer: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Begynder på drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandriva Online ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Start MandrivaUpdate op\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Beregner nye opdateringer...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Kobler op til"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi-database låst"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Opdaterer medie...\n"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Tjekker... Opdateringer er tilgængelige\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "kunne ikke åbne rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Der er opstået en fejl"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Udviklingsudgivelse ikke understøttet af tjeneste"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "For gammel udgivelse ikke understøttet af tjeneste"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Ukendt tilstand"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Nettjenester er deaktiveret. Kontakt Mandriva Online webstedet\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Forkert adgangskode\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Forkert handling eller vært eller brugerkonto.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -294,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Noget er galt med din netværksopsætning (tjek din rute-, brandmurs- og proxy-"
"opsætning)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -302,67 +307,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Problem indtraf ved forbindelse til serveren, kontakt venligst kundetjenesten"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Svar fra Mandriva Online-serveren\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Systemet er opdateret\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Ingen tjek"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Tjekker konfigureringsfil: Ikke til stede\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Tjekker netværk: ser ud til at være deaktiveret\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logger"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Nulstil"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Om..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Ophavsret © %s ved Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online giver adgang til Mandrivas webtjenester."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Start altid op ved opstart"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
@@ -383,7 +388,7 @@ msgstr ""
"\n"
"brug:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- udskriv denne hjælpebesked.\n"
@@ -501,8 +506,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Fx: Mit hjemmekontors maskine)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -798,7 +803,7 @@ msgstr "Fejl ved forbindelsen"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Der kan ikke opnås forbindelse til Mandriva-webtjenester"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -814,32 +819,27 @@ msgstr ""
"\n"
"brug:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update startes automatisk.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- start Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t - start mnf-specifikke skripter.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- teksttilstandsversion af Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- log der laves\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -848,18 +848,13 @@ msgstr ""
" --bundle fil.bundle\t- fortolk og installér pakke fra .bundle metainfo-"
"fil.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Kan ikke hente liste med opdateringer: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -868,12 +863,12 @@ msgstr ""
"Du skal først installere systemet på din disk med hjælperen 'Levende "
"installering'."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Forbereder..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -884,7 +879,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -897,22 +892,26 @@ msgstr ""
"Du skal opdatere til en nyere version. Du kan få en ny fra http://start."
"mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Denne samling er ikke velformateret. Afbryder."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Vælg de pakker som bør installeres og tryk O.k."
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Installerer pakker...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medium.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- start Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke hente liste med opdateringer: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Vælg de pakker som bør installeres og tryk O.k."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index de75d603..1a1ac80a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
"Language-Team: deutsch\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Überprüfe Updates"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Ihr System ist aktuell"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -42,43 +42,48 @@ msgstr ""
"Konfigurationsproblem des Dienstes. Bitte überprüfen Sie die Log-Datei und "
"senden Sie eine Mail an support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Neue Aktualisierungen für Ihr System verfügbar"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Neue Aktualisierungen sind für Ihr System verfügbar"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Dienst nicht konfiguriert. Klicken Sie auf „Den Dienst konfigurieren“"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Kein Netzwerk. Bitte konfigurieren Sie Ihr Netzwerk"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Dienst nicht verfügbar. Klicken Sie auf „Online Webseite“"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi Datenbank ist gesperrt"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -86,15 +91,15 @@ msgstr ""
"Kein Medium gefunden. Sie müssen einige Medien mit dem 'Software Medien "
"Manager'"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Sie haben schon mindestens ein Update-Medium angegeben, aber im Moment sind "
"alle diese Medien ausgeschaltet. Sie sollten den Software Medien Manager "
@@ -102,196 +107,196 @@ msgstr ""
"Aktiviert? Spalte ein)\n"
"Starten Sie anschließend erneut %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Mediums"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Überprüfe... Updates sind verfügbar\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Die Pakete sind auf dem aktuellen Stand"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Fehler beim öffnen der urpmi Datenbank"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Den Dienst konfigurieren"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Überprüfe Updates"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Überprüfe Updates"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online Webseite"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Netzwerk konfigurieren"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Jetzt konfigurieren!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux Update-Applet"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Logs ansehen"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Netzwerkverbindung: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Runter"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Letzte Überprüfung: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Rechnername:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Aktualisierungen: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Starte drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandriva Online scheint neu installiert worden zu sein, lade Applet "
"erneut ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Starte MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Berechne neue Updates...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Verbinde mit"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi Datenbank ist gesperrt"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Mediums"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Überprüfe... Updates sind verfügbar\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Die Pakete sind auf dem aktuellen Stand"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Fehler beim öffnen der urpmi Datenbank"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Entwicklungsversion wird nicht vom Service unterstützt"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Zu alte Version wird nicht vom Service unterstützt"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Unbekannter Zustand"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Onlinedienste abgeschaltet. Kontaktieren Sie die Mandriva Online Site\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Falsches Passwort\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Falsche Aktion, falscher Host oder Anmeldekennung\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -300,7 +305,7 @@ msgstr ""
"Mit Ihren Netzwerkeinstellngen scheint etwas nicht in Ordnung zu sein "
"(Pruefen SieRoute, Firewall, oder Prxy-einstellungen)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -309,68 +314,68 @@ msgstr ""
"Ein Problem ist während des Verbindungsaufbaus zum Server aufgetreten, bitte "
"kontaktieren Sie das Support Team"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Antwort vom Mandriva Online Server\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "System ist aktuell\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Keine Überprüfung"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Überprüfe Konfigurationsdatei: Nicht vorhanden\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Überprüfe Netzwerk: Scheint abgeschaltet\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Über..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
"Durch Mandriva Online erhalten Sie Zugriff auf Internetangebote von Mandriva"
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Immer beim Start ausführen"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
@@ -392,7 +397,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Verwendung: \n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- Ausgabe dieser Hilfe.\n"
@@ -510,8 +515,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Ex: Mein Home Office's Computer)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "Verbindungsfehler"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Mandriva Webdienste sind nicht erreichbar"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -836,32 +841,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Verwendung: \n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Aktualisierung startet automatisch.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- starte Mandriva Aktualisierung.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- starte mnf spezifische Skripte.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- Textmodus Version der Mandriva Aktualisierung.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- protokolliere was gemacht wird\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -870,18 +870,13 @@ msgstr ""
"--bunlde fiel.bunlde\t- analysiere und installiere Packet von .bundle "
"metainfodatei.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Unmoeglich die Liste der Updates zu bekommen: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -890,12 +885,12 @@ msgstr ""
"Als erstes muss das System auf dem PC installiert sein über den 'Live "
"install' wizard."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Vorbereiten ..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -906,7 +901,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -919,23 +914,28 @@ msgstr ""
"Auf eine neuere Version updaten, welche unter http://start.mandriva.com zur "
"Verfügung steht"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Das Bundel ist nicht richtig formatiert. Abbruch."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-"Wählen Sie welche Pakete installiert werden sollen und bestätigen Sie mit OK"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Installiere Pakete...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Aktualisieren der Pakete vom Mdkupdate Medium nicht möglich.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- starte Mandriva Aktualisierung.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Unmoeglich die Liste der Updates zu bekommen: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie welche Pakete installiert werden sollen und bestätigen Sie mit "
+#~ "OK"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 086f402e..b18d0c25 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Ελεγχος αναβαθμίσεων"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο "
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -40,59 +40,64 @@ msgstr ""
"Πρόβλημα υπηρεσίας ρυθμίσεων. Παρακαλώ ελέγξτε τα ημερολόγια και στείλτε "
"μήνυμα στο support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Υπάρχουν νέες αναβαθμίσεις για το σύστημα σας"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Υπάρχουν νέες δέσμες για το σύστημα σας"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Η υπηρεσία δεν εχει ρυθμιστεί.Παρακαλώ κάντε κλίκ στο \"Ρύθμιση υπηρεσίας\" "
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Το δίκτυο δεν λειτουργεί.Παρακαλώ διαμορφώστε το δίκτυο σας "
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
"Η υπηρεσία δεν είναι ενεργοποιημένη.Παρακαλώ κάντε κλικ στο \"Online "
"Δικτυακός τόπος\" "
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "Η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Η έκδοση δεν υποστηρίζεται ( πολύ παλιά έκδοση ή έκδοση σε ανάπτυξη)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Έχετε ήδη ,τουλάχιστον ένα μέσο αναβάθμισης ρυθμισμένο, αλλά\n"
"όλα τους είναι προς το παρόν ανενεργά.Πρέπει να εκτελέσετε το λογισμικό\n"
@@ -101,197 +106,197 @@ msgstr ""
"\n"
"Μετά, επανεκκινήστε το %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Έλεγχος...Υπάρχουν αναβαθμίσεις\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Εγκατάσταση αναβαθμίσεων"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Ρύθμιση υπηρεσίας "
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Ελεγχος αναβαθμίσεων"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Ελεγχος αναβαθμίσεων"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online Δικτυακός τόπος"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Ρύθμιση τώρα !"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Μικροεφαρμογή αναβαθμίσεων της Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Ρύθμιση"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Δές ημερολόγια"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Σύνδεση δικτύου:"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Τελευταίος έλεγχος:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Όνομα μηχανήματος:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Αναβαθμίσεις"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Εκτέλεση drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Η υπηρεσία Mandriva Online φαίνεται πώς έχει επανεγκατασταθεί, επαναφόρτωση "
"μικροεφαρμογής... "
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr " Εκτέλεση μικροεφαρμογής MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Επεξεργασία νέων αναβαθμίσεων...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Σύνδεση με"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "Η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Έλεγχος...Υπάρχουν αναβαθμίσεις\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Διανομή υπο εξέλιξη δεν υποστηρίζεται απο την υπηρεσία"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Πολύ παλιά διανομή δεν υποστηρίζεται απο την υπηρεσία"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Αγνωστη κατάσταση"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Υπηρεσία Online απενεργοποιημένη. Επικοινωνήστε με δικτυακό τόπο Manriva "
"Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Λανθασμένη ενέργεια ή λάθος κεντρικός υπολογιστής ή λάθος σύνδεση.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -300,7 +305,7 @@ msgstr ""
"Υπάρχει πρόβλημα με τις ρυθμίσεις του δικτύου σας (ελέγξτε τη δρομολόγηση "
"σας,το δικτυακό φίλτρο ασφάλειας ή τις ρυθμίσεις διαμεσολαβητή\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -309,68 +314,68 @@ msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα κατά τη σύνδεση σας με τον διακομιστή,παρακαλώ επικοινωνήστε "
"με την ομάδα υποστήριξης"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Απάντηση απο τόν διακομιστή της Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Μη έλεγχος"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Έλεγχος αρχείου config:Δεν υπάρχει\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Έλεγχος δικτύου: φαίνεται απενεργοποιημένο\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Ημερολόγια"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Περί..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C)%s by mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
" Η Mandriva Online παρέχει πρόσβαση στις δικτυακές υπηρεσίες της Mandriva."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Να εκτελείται πάντοτε στην εκκίνηση"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
@@ -392,7 +397,7 @@ msgstr ""
"\n"
"χρήση:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n"
@@ -511,8 +516,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Εχ:"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -821,7 +826,7 @@ msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Οι δικτυακές υπηρεσίες της Mandriva δεν είναι προσβάσιμες"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -838,32 +843,27 @@ msgstr ""
"\n"
"χρήση:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Αυτόματη εκτέλεση Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- εκτέλεση Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- εκτέλεση ειδικών mnf σεναρίων.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- έκδοση του Mandriva Update σε μορφή κειμένου.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- καταγραφή γενόμενων\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -872,18 +872,13 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- ανάλυση και εγκατάσταση πακέτου από αρχείο δέσμης "
"metainfo.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Αδυναμία λήψης καταλόγου αναβαθμίσεων:%s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -892,12 +887,12 @@ msgstr ""
"Αρχικά πρέπει να εγκαταστήσετε το σύστημα στο σκληρό σας δίσκο με τον "
"αυτόματο οδηγό 'Live install'."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Προετοιμασία..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -908,7 +903,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -921,22 +916,26 @@ msgstr ""
"Πρέπει να γίνει αναβάθμιση σε νεότερη έκδοση.Μπορείτε να πάρετε μια νέα από "
"το http:// star.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Αυτή η δεσμίδα δεν είναι καλά μορφοποιημένη.Διακόπτω."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Διαλέξτε ποία πακέτα θα εγκατασταθούν και πιέστε ΟΚ"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Εγκατάσταση πακέτων...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση των πακέτων από το μέσο update_source.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- εκτέλεση Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία λήψης καταλόγου αναβαθμίσεων:%s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Διαλέξτε ποία πακέτα θα εγκατασταθούν και πιέστε ΟΚ"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index e114f477..b7a172ca 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Serĉu ĝisdatigojn"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Via sistemo estas ĝisdata"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -37,57 +37,62 @@ msgstr ""
"Problemo pri serva konfigurado. Bonvole sendu retmesaĝon al "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Novaj ĝisdatigojn estas haveblajn por via sistemo"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Novaj ĝisdatigojn estas haveblajn por via sistemo"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Servo ne estas konfigurata. Bonvole musklaku \"Konfiguru la servon\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Reto estas haltita. Bonvole konfiguru vian reton"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Servo ne estas aktiva. Bonvole musklaku \"TTT-a retejo\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Sistemversiono ne konvenas (tro malnova versiono, aŭ disvolva versiono)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Vi konfiguris almenaŭ unu ĝisdatigo-portilon, sed ili ĉiuj estas\n"
"estas nun elŝaltitaj. Prefere startigu la Program-portil-mastrumilon "
@@ -97,193 +102,193 @@ msgstr ""
"\n"
"Poste, restartigu Mandriva-Ĝisdatigilon (%s)."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Kontrolante... Ĝisdatigojn haveblas\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "ne povis malfermi rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instalu ĝisdatigojn"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Konfiguru la servon"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Serĉu ĝisdatigojn"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Bonvole atendu"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Serĉu ĝisdatigojn"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "TTT-a retejo"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfiguru la reton"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfiguru nun!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux-Ĝisdatigajn programeto"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguru"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Vidu logdosieron"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statuso"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermu"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Reta konekto: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Aktiva"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Malaktiva"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Lasta kontrolo: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Maŝinnomo:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Ĝisdatigoj: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lanĉu drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online ŝajnas reinstalita, reŝarĝas programeton ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Lanĉu MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Kalkulu novajn ĝisdatigojn...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Konektiĝas al"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Kontrolante... Ĝisdatigojn haveblas\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "ne povis malfermi rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Eraro okazis"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Servo ne funkcias kun disvolvaj versionoj"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Servo ne funkcias kun tro malnovaj versionoj"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Nekonata stato"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Retaj servoj haltitaj. Kontaktu Mandriva Online-retejon\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Malĝusta pasvorto\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Erara Ago aŭ gasto aŭ konektinformoj.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -292,74 +297,74 @@ msgstr ""
"Io fuŝas en via reta konfigurado (kontrolu la retan kurson, fajroŝirmilon aŭ "
"la parametrojn de la prokura servilo)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Respondo el Mandriva Online-servilo\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistemo estas ĝisdata\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Neniu kontrolo"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Kontrolante konfigurdosiero: Ne trovebla\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Kontrolante Reton: ĝi ŝajnas haltita\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logdosieroj"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Forviŝu"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Pri..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Ĉiam startu post sistemstartado"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Eliru"
@@ -381,7 +386,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uzado:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- presu tiun helpmesaĝon.\n"
@@ -498,8 +503,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
@@ -792,7 +797,7 @@ msgstr "Nomo de konekto"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -809,62 +814,52 @@ msgstr ""
"\n"
"uzado:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update startos aŭtomate.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- startas Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - startas Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Mi preparas..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -872,7 +867,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -881,26 +876,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Instalanta pakaĵojn...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Ne kapablas ĝisdatigi pakaĵojn el 'update_source medium'.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- startas Mandriva Update.\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "La sistemo laboras. Bonvole atendu ..."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cbf6753d..11b82038 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Verificar actualizaciones"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Su sistema está al día"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -46,43 +46,48 @@ msgstr ""
"Problem de configuración del servicio. Por favor verifique sus archivos de "
"bitácora y envie un correo a support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Hay nuevas actualizaciones disponibles para su sistema"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Hay nuevos conjuntos de paquetes disponibles para su sistema"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"El servicio no está configurado. Haga clic sobre \"Configurar el servicio\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "La red no está activa. Configurela por favor"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "El servicio no está activado. Haga clic sobre \"Sitio web en línea\"."
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "base de datos de urpmi bloqueada"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Versión no soportada (muy antigua o versión de desarrollo)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -90,15 +95,15 @@ msgstr ""
"No se encontró ningún soporte. Debe añadir uno con el \"Administrador de "
"soportes de software\"."
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Ya tiene configurado al menos un soporte de actualizaciones, pero\n"
"todos están deshabilitados en este momento. Debería ejecutar el\n"
@@ -107,194 +112,194 @@ msgstr ""
"\n"
"Luego, vuelva a iniciar %s. "
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Error actualizando el soporte"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Verificando... Están disponibles actualizaciones\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Los paquetes están actualizados"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Falló la apertura de la base de datos urpmi"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instalar actualizaciones"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Configurar el servicio"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Verificar actualizaciones"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Espere, por favor"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Verificar actualizaciones"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sitio web en línea"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurar red"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "¡Configurar ahora!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Applet Mandriva Linux Update"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Ver registros"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Conexión de red: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Activa"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Inactiva"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Última verificación: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nombre de máquina:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Actualizaciones: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lanzando drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandriva Online parece haber sido reinstalado, volviendo a cargar applet..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Lanzando MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Computando actualizaciones nuevas...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Conectando con"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "base de datos de urpmi bloqueada"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Error actualizando el soporte"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Verificando... Están disponibles actualizaciones\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Los paquetes están actualizados"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Falló la apertura de la base de datos urpmi"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocurrió un error"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Versión de desarrollo no soportada por el servicio"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Versión muy antigua no soportada por el servicio"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado desconocido"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Servicios en línea deshabilitados. Contacte al sitio Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Contraseña incorrecta\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Acción, host o login incorrectos.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -303,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Hay algún problema con la configuración de su red (verifique los ajustes de "
"su ruta, cortafuegos o proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -312,67 +317,67 @@ msgstr ""
"Un problema ocurrió durante la conexión con el servidor, por favor, póngase "
"en contacto con el equipo de apoyo"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Respuesta desde el servidor de Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "El sistema está al día\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Sin verificación"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Verificando archivo de configuración: No presente\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Verificando red: parece estar deshabilitada\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Acerca..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s por Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandiva Online da acceso a los servicios web de Mandriva."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lanzar siempre al arrancar"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
@@ -394,7 +399,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- mostrar este mensaje de ayuda.\n"
@@ -513,8 +518,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Ej: Ordenador de mi despacho)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -820,7 +825,7 @@ msgstr "Error de conexión"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Los servicios web de mandriva están inaccesibles de momento"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -837,32 +842,27 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update lanzado automáticamente.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- lanzar Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- lanzar scripts específicos mnf.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update en versión texto.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- hacer un registro de lo que se hace\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -871,18 +871,13 @@ msgstr ""
" --bundle archivo.bundle\t- interpretar e instalar paquetes a partir de un "
"archivo .bundle de metainformaciones.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "No se pudo obtener la lista de actualizaciones: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -891,12 +886,12 @@ msgstr ""
"Necesita primero instalar el sistema en su disco duro con el asistente «Live "
"Install» (instalación en vivo)."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -907,7 +902,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -920,26 +915,30 @@ msgstr ""
"Necesita actualizar a una nueva versión. Puede obtenerla de http://start."
"mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Este conjunto de paquetes no está bien formateado. Abortando."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Elija qué paquetes deben ser instalados y pulse Aceptar"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Instalando paquetes...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Incapaz de actualizar paquetes desde el soporte update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- lanzar Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "No se pudo obtener la lista de actualizaciones: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Elija qué paquetes deben ser instalados y pulse Aceptar"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "El sistema está ocupado. Espere ..."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 228199a4..5dc63a91 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Uuenduste kontrollimine kell %s"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Teie süsteemis pole midagi uuendada"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -37,42 +37,47 @@ msgstr ""
"Teenuse seadistamise probleem. Palun kontrollige logisid ja saatke e-kiri "
"aadressile support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Palun oodake, otsitakse kättesaadavaid pakette..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Teie süsteemile on uuendusi"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Teie süsteemile on uusi tarkvarakomplekte"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Teenus pole seadistatud. Palun valige \"Teenuse seadistamine\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Võrk on maas. Palun seadistage võrk"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Teenus pole aktiveeritud. Palun valige \"Veebilehekülg\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi andmebaas on lukus"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Väljalase pole toetatud (liiga vana või arendusversioon)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -80,15 +85,15 @@ msgstr ""
"Andmekandjat ei leitud. Andmekandja tuleb lisada tarkvara allikate halduri "
"abil."
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Vähemalt üks uuenduste allikas on juba seadistatud,\n"
"kuid praegu on kõik keelatud.\n"
@@ -97,195 +102,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Seejärel käivitage %s uuesti."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Viga andmekandja uuendamisel"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Kontroll... On uuendusi\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Urpmi andmebaasi avamine ebaõnnestus"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Uuenduste paigaldamine"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Teenuse seadistamine"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Uuenduste kontrollimine"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Palun oodake"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Uuenduste kontrollimine"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Veebilehekülg"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Võrgu seadistamine"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Seadista"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linuxi uuenduste aplett"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Toimingud"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Seadistused"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Logide vaatamine"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Olek"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Võrguühendus: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Olemas"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Puudub"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Viimati kontrollitud: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Masina nimi:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Uuendused: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnecti käivitamine\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandriva Online paistab olevat uuesti paigaldatud, aplett laaditakse "
"uuesti..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate'i käivitamine\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Uuenduste kontrollimine...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Ühendumine saidiga"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi andmebaas on lukus"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Viga andmekandja uuendamisel"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Kontroll... On uuendusi\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Urpmi andmebaasi avamine ebaõnnestus"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Tekkis mingi viga"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Teenus ei toeta arendusversiooni"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Teenus ei toeta liiga vanu väljalaskeid"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Tundmatu olek"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Võrguteenused ei ole lubatud. Ühendumine Mandriva Online'i saidiga\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Vale parool.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Vale toiming või masin või kasutajatunnus.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -294,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Teie võrguseadistustega on midagi valesti (palun kontrollige ruuteri, "
"tulemüüri või puhverserveri seadistusi)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -302,67 +307,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Serveriga ühendumisel tekkis probleem, palun võtke ühendust tugimeeskonnaga"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Mandriva Online'i serveri vastus\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Midagi pole uuendada\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Pole kontrollitud"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Konfiguratsioonifaili kontroll: puudub\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Võrgu kontroll: paistab, et see pole aktiivne\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logid"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Info..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online võimaldab kasutada Mandriva veebiteenuseid."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Käivitatakse alati käivitumisel"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
@@ -384,7 +389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kasutamine:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- näitab seda abiteadet.\n"
@@ -501,8 +506,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Näide: Minu koduarvuti)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Viga"
@@ -805,7 +810,7 @@ msgstr "Ühenduse viga"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Mandriva veebiteenused pole kättesaadavad"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -822,32 +827,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Kasutamine:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update käivitatakse automaatselt.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- käivitatakse Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- käivitatakse MNF-spetsiifilised skriptid.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update'i tekstiversioon.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- toimingud logitakse\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -856,18 +856,13 @@ msgstr ""
" --bundle fail.bundle\t- parsitakse ja paigaldatakse pakett "
"metainfofailist .bundle.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Uuenduste nimekirja hankimine ebaõnnestus: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -875,12 +870,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Teil tuleb esmalt paigaldada süsteem kõvakettale 'Live Install' nõustajaga."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Valmistumine..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -891,7 +886,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -904,22 +899,26 @@ msgstr ""
"Teil tuleb uuendada see värskema versioonini. Selle leiab aadressilt http://"
"start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Selle komplekti vorming ei ole korras. Loobutakse."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Valige, millised paketid paigaldada, ja klõpsake 'Olgu'"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Pakettide paigaldamine...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Pakettide uuendamine update_source andmekandjalt ebaõnnestus.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- käivitatakse Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Uuenduste nimekirja hankimine ebaõnnestus: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Valige, millised paketid paigaldada, ja klõpsake 'Olgu'"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e0df2aab..657e924f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Egiaztatu eguneratzeak"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Zure sistema eguneratuta dago"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -42,58 +42,63 @@ msgstr ""
"Zerbitzuaren konfigurazio arazoa. Mesedez aztertu erregistroak eta bidali "
"posta support@mandrivaonline.com helbidera"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Zure sistemarentzako eguneraketa berriak eskuragarri daude"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Zure sistemarentzako fardel berriak eskuragarri daude"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Zerbitzua ez dago konfiguratuta. Mesedez sakatu \"Zerbitzua konfiguratu\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Sarea erorita dago. Mesedez konfiguratu zure sarea"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Zerbitzua ez dago aktibatuta. Mesedez klikatu \"Lerroko Webgunea\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi datu-basea blokeatuta"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Bertsio hau ez dago sostengaturik (bertsio zaharregia, edo garapen bertsioa)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Dagoeneko gutxienez eguneraketa euskarri bat konfiguratuta daukazu, baina\n"
"une honetan guztiak ezgaituta daude. Software Euskarrien Kudeatzailea\n"
@@ -102,193 +107,193 @@ msgstr ""
"\n"
"Ondoren, %s berrabiarazi."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Euskarria eguneratzen...\n"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Egiaztaketa... Dauden eguneraketak\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "ezin da rpmdb ireki"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instalatu eguneratzeak"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Zerbitzua konfiguratu"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Egiaztatu eguneratzeak"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Itxaron"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Egiaztatu eguneratzeak"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Lerroko Webgunea"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfiguratu sarea"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfiguratu orain!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux eguneratzeen applet-a"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Ikusi egunkariak"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Sare-konexioa: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Badabil"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Ez dabil"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Azken egiaztatzea: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Makina-izena:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Eguneraketak: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "drakconect abiarazten\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online berrinstalatu dela dirudi, appleta birzamatzen ..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate abiarazten\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Eguneraketa berriak kalkulatzen...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Hona konektatzen"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi datu-basea blokeatuta"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Euskarria eguneratzen...\n"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Egiaztaketa... Dauden eguneraketak\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "ezin da rpmdb ireki"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Errore bat izan da"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Garapen bertsioa zerbitzuaren sostengurik gabe"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Bertsio zaharregia zerbitzuaren sostengurik gabe"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Egoera ezezaguna"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Lineako zerbitzua desgaituta. Kontaktatu Mandriva Online gunearekin\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Pasahitza ez da zuzena\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Okerreko akzioa, ostalaria edo saio_hasiera.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -297,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Zerbait gaizki dago zure sareko ezarpenetan (aztertu zure ibilbide, suhesi "
"edo proxy ezarpenak)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -306,67 +311,67 @@ msgstr ""
"Arazo bat gertatu da zerbitzariarekin konektatzerakoan, mesedez jarri "
"euskarri taldearekin harremanetan"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Mandriva Online zerbitzaritik erantzuna\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistema eguneratzera doa\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Egiaztatzerik ez"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Konfigurazio-fitxategia egiaztatzea: ez dago\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Sare egiaztaketa: desgaituta dagoela dirudi\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Egunkariak"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Honi buruz..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online-k Mandriva web zerbitzuetara sarbidea ematen du."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Jaurti beti hasterakoan"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
@@ -388,7 +393,7 @@ msgstr ""
"\n"
"erabilera:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n"
@@ -507,8 +512,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Adib: Nere Bulegoko Konputagailua)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
@@ -810,7 +815,7 @@ msgstr "Lotura akatsa"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Mandriva web zerbitzuak eskuraezin"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -827,32 +832,27 @@ msgstr ""
"\n"
"erabilera:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update automatikoki abiarazten du.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update abiarazten du.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- jaurti mnf script espezifikoak.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update-ren testu moduko bertsioa.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- erregistratu egindako ekintzak\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -861,18 +861,13 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- sintaktikoki egiaztatu eta instalatu .bundle "
"metainfo fitxategiko paketea.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Ezin da eguneraketen zerrenda jaso: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Kontuz"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -881,12 +876,12 @@ msgstr ""
"Aurrena sistema zure disko zurrunean instalatu behar duzu 'Live install' "
"morroiarekin."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Prestatzen..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -894,7 +889,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -907,22 +902,26 @@ msgstr ""
"Bertsio berriago batera eguneratu behar duzu. Berria jaso dezakezu http://"
"start.mandriva.com helbidetik."
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Hautatu zein pakete instalatu behar diren eta Ados sakatu"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Paketeak instalatzen...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Ezin dira update_source euskarritik paketeak eguneratu.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update abiarazten du.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Ezin da eguneraketen zerrenda jaso: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Hautatu zein pakete instalatu behar diren eta Ados sakatu"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 4b72baa8..1631ad74 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 04:12-0500\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <en@li.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "بررسی بروزسازی‌ها"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "سیستم‌تان بروز است"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -40,56 +40,61 @@ msgstr ""
"اشکال تنظیم سرویس. لطفا ثبت‌ها را کنترل کرده و پستی را به "
"support@mandrivaonline.com ارسال کنید"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "بروزسازی‌هایی برای سیستم‌تان در دسترس است"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "بروزسازی‌هایی برای سیستم‌تان در دسترس است"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "سرویس تنظیم نشده است. لطفا بر \"تنظیم سرویس\" کلیک کنید"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "شبکه پایین است. لطفا شبکه‌تان را تنظیم کنید"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "سرویس فعال نشده است. لطفا بر \"وب‌گاه اینترنتی\" کلیک کنید"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "انتشار پشتیبانی نشده است (انتشار بسیار قدیمی، یا انتشار توسعه‌ای)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"شما حداقل یک رسانه‌ی بروزسازی را از قبل پیکربندی کرده‌اید،\n"
"اما تمام آنها اکنون از کار افتاده‌اند. شما باید مدیر رسانه‌های\n"
@@ -98,196 +103,196 @@ msgstr ""
"\n"
"پس از آن %s را دوباره شروع کنید."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "در حال بررسی... بروزسازی‌هایی در دسترس هستند\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "نمی‌توان rpmdb را باز کرد"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "نصب کردن بروزسازی‌ها"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "تنظیم سرویس"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "بررسی بروزسازی‌ها"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "لطفاً صبر کنید"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "بررسی بروزسازی‌ها"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "وب‌گاه اینترنت"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "تنظیم شبکه"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "تنظیم اکنون!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "برنامک بروزسازی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "کنش‌ها"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "تنظیم"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "دیدن ثبت‌ها"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "بستن"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "اتصال شبکه: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "بالا"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "پایین"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "آخرین بررسی: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "نام ماشین:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "بروزسازی‌ها: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "راه انداختن drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"بنظر می‌رسد که Mandriva Online نصب مجدد شده است، برنامک بارگذاری مجدد "
"می‌شود ..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "به راه انداختن MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "در حال محاسبه کردن بروزسازی‌های جدید...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "در حال اتصال به"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "در حال بررسی... بروزسازی‌هایی در دسترس هستند\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "نمی‌توان rpmdb را باز کرد"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "خطائی رخ داد"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "انتشار توسعه‌ای بوسیله‌ی سرویس پشتیبانی نمی‌شود"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "انتشار بسیار قدیمی بوسیله‌ی سرویس پشتیبانی نمی‌شود"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "وضعیت ناشناخته"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"سرویس‌های اینترنتی از کار افتاده‌اند. با وبگاه Mandriva Online تماس بگیرید\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "گذرواژه‌ی اشتباه\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "کنش یا میزبان یا ثبت‌ورود اشتباه.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -296,7 +301,7 @@ msgstr ""
"تنظیمات شبکه شما اشکال دارد (تنظیمات مسیریاب، دیوار آتش یا پراکسی خود را "
"بررسی کنید)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -304,67 +309,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"اشکالی هنگام اتصال به کارگزار رخ داد، لطفا با گروه پشتیبانی تماس بگیرید"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "پاسخ از کارگزار Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "سیستم به روز است\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "بدون بررسی"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "بررسی کردن پرونده‌ی config: حضور ندارد\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "بررسی کردن شبکه: بنظر از کار افتاده است\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "ثبت‌ها"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "درباره‌ی.."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "راه‌اندازی همیشگی در شروع"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "ترک"
@@ -385,7 +390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"طرز استفاده:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- چاپ این پیام راهنما.\n"
@@ -502,8 +507,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "خطا"
@@ -796,7 +801,7 @@ msgstr "نام اتصال"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -812,62 +817,52 @@ msgstr ""
"\n"
"طرز استفاده:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update بطور خودکار اجرا شد.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- اجرای Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - اجرای Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "در حال آماده کردن..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -875,7 +870,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -884,26 +879,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "نصب بسته‌ها...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "قادر نبودن به بروزسازی بسته‌ها از رسانه‌ی update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- اجرای Mandriva Update.\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "سیستم اشغال است. صبر کنید..."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8f409837..c794b26f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-fi - Mandriva 2007 Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Tarkista päivitykset"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -42,56 +42,61 @@ msgstr ""
"Palvelun asetusongelma. Tarkista lokista ja lähetä viesti osoitteeseen: "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Päivityksiä järjestelmällesi on saatavilla"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Uusia ohelmistokokonaisuuksia järjestelmällesi on saatavilla"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Palvelu ei ole asetettu. Paina \"Aseta palvelu\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Verkko on alhaalla. Ole hyvä ja aseta verkkosi"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Palvelu ei ole otettu käyttöön. Paina \"Online Webbisivusto\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi-tietokanta lukittu"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Jakelu ei tuettu (liian vanha jakelu, tai kehitysjakelu)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Olet jo määrittänyt ainakin yhden päivityslähteen, mutta\n"
"kaikki ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sinun pitäisi ottaa\n"
@@ -100,194 +105,194 @@ msgstr ""
"\n"
"Käynnistä tämän jälkeen %s uudelleen."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Tarkistetaan... Päivityksiä on saatavilla\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Asenna päivitykset"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Aseta palvelu"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Tarkista päivitykset"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Odota hetki"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Tarkista päivitykset"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online-sivusto"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Aseta verkko"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Aseta Nyt!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandrivan päivityssovelma"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Aseta"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Katso lokitiedostot"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Verkkoyhteys:"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "päällä"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "pois päältä"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Viimeisin tarkistus:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Koneen nimi:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Päivitykset:"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Käynnistetään drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandriva Online on asennettu uudelleen, käynnistetäänsovelma uudestan ..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "käynnistetään MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Lasketaan uudet päivitykset...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Yhdistetään kohteeseen"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi-tietokanta lukittu"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Tarkistetaan... Päivityksiä on saatavilla\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ilmeni virhe"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Kehitysjakelu ei ole tuettu tässä palvelussa"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Liian vanha jakelu ei ole tuettu tässä palvelussa"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Tuntematon tila"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Online palvelut pois käytöstä. Ota yhteys Mandriva Online sivustoon\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Väärä salasana\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Väärä tili, kone tai kirjautuminen.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -296,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Jotain on vialla verkkoasetuksissasi (tarkista reittim palomuuri tai "
"välityspalvelinten asetukset)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -304,67 +309,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tapahtui virhe yhteydenotossa palvelimeen, ole hyvä ja ota yhteys tukiryhmään"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Vastaus Mandriva Online palvelimelta\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Ei tarkistusta"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Tarkistetaan asetustiedostoa: Ei olemassa\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Tarkistetaan verkko: Näyttää poistettu käytöstä\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Lokit"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Tietoa.."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online avaa pääsyn Mandrivan webbipalveluihin."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Käynnistä ainä käynnistyksen yhteydessä"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Käyttö:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- tulosta tämä apuviesti.\n"
@@ -505,8 +510,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Esim: Kotitoimistoni kone)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
@@ -809,7 +814,7 @@ msgstr "Yhteysvirhe"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Mandrivan webbipalvelut eivät ole saatavilla"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -826,32 +831,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Käyttö:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update käynistetään automaattisesti.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- käynnistä Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- käynnistä mnf aiheiset skriptit.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- tekstipohjainen Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- kirjaa tapahtumalokin\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -860,18 +860,13 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- tulkitse ja asenna paketteja .bundle metainfo "
"tiedostosta.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Pävityslistan hakeminen ei onnistu: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -880,12 +875,12 @@ msgstr ""
"Sinun pitää ensin asenna järjestelmäsi kovalevylle käyttäen Live-"
"asennusvelhoa."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Valmistellaan..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -896,7 +891,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -909,26 +904,30 @@ msgstr ""
"Sinun pitää päivittää uudempaan versioon. Voit hakea sitä osoitteesta: "
"http://start.mandriva.com/"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Tämä kokoelma ei ole oikein määritelty, Lopetetaan."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Valitse asennettavat paketit ja paina Ok"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Asennetaan paketteja...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja update_source-lähteestä.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- käynnistä Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Pävityslistan hakeminen ei onnistu: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Valitse asennettavat paketit ja paina Ok"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Järjestelmä on varattu. Odota ..."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 85f688aa..eff3a786 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Vérification de la disponibilité de mises à jour à %s"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Votre système est à jour"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -45,44 +45,49 @@ msgstr ""
"envoyez-les à : \n"
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "De nouvelles mises à jour sont disponibles pour votre système"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "De nouveaux paquets sont disponibles pour votre système"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Service non configuré. Cliquez sur « Configuration »"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Le réseau n'est pas disponible. Vérifiez la configuration du réseau"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mandriva Online »"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "base de donnée urpmi verrouillée"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Cette version de Mandriva Linux n'est pas supportée (obsolète ou en "
"développement)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -90,15 +95,15 @@ msgstr ""
"Aucun médium n'a été trouvé. Vous devez ajouter des media via le "
"« Gestionnaire de Médias Logiciels »."
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Vous possédez déjà au moins un média de mise à jour configuré,\n"
"mais ils sont tous désactivés actuellement. Vous devriez lancer\n"
@@ -107,196 +112,196 @@ msgstr ""
"\n"
"Ensuite, redémarrez %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Erreur lors de la mise à jour des médias"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Vérification ... Des mises à jour sont disponibles\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Les paquetages sont à jour"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la base de donnée urpm"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installer les mises à jour"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Configurer le service"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Site Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurer le réseau"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configurer maintenant !"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Appliquette des mises à jour Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Voir les journaux"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Connexion réseau : "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Activé"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Arrêté"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Dernière vérification : "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nom de l'ordinateur :"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Mises à jour : "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lancement de drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandriva Online semble avoir été réinstallé, rechargement de "
"l'appliquette ..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Lancement de MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Calcul des nouvelles mises à jour ...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Connexion à"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "base de donnée urpmi verrouillée"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Erreur lors de la mise à jour des médias"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Vérification ... Des mises à jour sont disponibles\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Les paquetages sont à jour"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la base de donnée urpm"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Version de développement non supportée par le service"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Version de Mandriva Linux obsolète, non supportée par le service"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "État inconnu"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Mot de passe incorrect.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Mauvais hôte, identifiant ou action\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -306,7 +311,7 @@ msgstr ""
"table de routage, les paramètres de votre pare-feu ou de votre serveur "
"mandataire (proxy))\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -315,67 +320,67 @@ msgstr ""
"Un problème est intervenu lors de la connexion au serveur, veuillez "
"contacter le support technique"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Réponse du serveur Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Le système est à jour\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Pas de vérification"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Vérification du fichier de configuration : absent\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Vérification de l'accès au réseau : il semble être désactivé\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "À propos ..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online donne accès aux services web de Mandriva."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Toujours lancer au démarrage"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
@@ -397,7 +402,7 @@ msgstr ""
"\n"
"utilisation :\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- affiche ce message d'aide.\n"
@@ -517,8 +522,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Ex : L'ordinateur de mon bureau)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -823,7 +828,7 @@ msgstr "Erreur de connexion"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Les services Web Mandriva ne sont pas accessibles"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -840,32 +845,27 @@ msgstr ""
"\n"
"utilisation :\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update est lancé automatiquement.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- lance Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- lance les scripts spécifiques à mnf. \n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noXt\t\t- mode texte de Mandriva Update. \n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- enregistre les actions dans le journal\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -874,18 +874,13 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- lit et installe un paquet depuis un fichier "
"metainfo .bundle.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Impossible de récupérer la liste des mise à jours : %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -894,12 +889,12 @@ msgstr ""
"Vous devez d'abord installer le système sur votre disque dur avec "
"l'assistant « Live install »"
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Préparation ..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -910,7 +905,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -923,26 +918,30 @@ msgstr ""
"Vous devez installer une nouvelle version. Vous pouvez en télécharger une "
"depuis http://start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Ce bundle n'est pas formatté correctement. Annulation en cours."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Choisissez les paquetages à installer et cliquez sur Ok"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Installation des paquetages...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossible de mettre à jour les paquetages du média update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- lance Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer la liste des mise à jours : %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Choisissez les paquetages à installer et cliquez sur Ok"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Le système est occupé. Veuillez patienter ..."
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index f9a20762..e28cda00 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -33,63 +33,68 @@ msgstr "Controle atualizazions"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Il sisteme al è atualizât\n"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Par plasè spiete, o cîr pachets disponibii..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nissune atualizazion dispunibile pal to sistem"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Nissune atualizazion dispunibile pal to sistem"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Servizi no disponibil. Frache su \"configurazion\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Le rêt e je stacade. Frache su \"configure le rêt\""
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Servizi no disponibil. Frache su \"configurazion\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "database urpmi blocât"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Tu âs dizà configurât almancul une font di atualizazion, ma\n"
"e son dutis disabilitadis. Tu varessis di fâ lâ il Gjestôr\n"
@@ -98,195 +103,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Daspò, torne a inviâ %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Controlant... Atualizazions e son disponibilis\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "no rivi a vierzi il database rpm"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instale atualizazions"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Configure le rêt"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Controle Atualizazions"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Par plasè, spiete"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Controle atualizazions"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sît online"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configure le rêt"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configure Daurman!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Applet Atualizazions Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Azions"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configure"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Cjale i log"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stât"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Siere"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Conession a le rêt"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Jù"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Ultin control"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Non dal computer:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Gnovis Atualizazions"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Fâs lâ drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandriva Online al somee sedi stât tornât a instalâ, o torni a cjariâ le "
"applet ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Inviament de MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Instalant gnovis atualizazion...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Conesion in vore a"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "database urpmi blocât"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Controlant... Atualizazions e son disponibilis\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "no rivi a vierzi il database rpm"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Al è intravignût un fal"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Stât no cognossût"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Servizis Online no facoltizâs. Contate il sît Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Password falade.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Azion o host o login falâs.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -295,74 +300,74 @@ msgstr ""
"Al è alc che nol va tes tôs impostazions di rêt (controle les impostazions "
"di instradament, firewall o proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Benvignût su Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Il sisteme al è atualizât\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Nissun control"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Controlant il file di configurazion: No l'è presint\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Controlant le rêt: e somee no facoltizade\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "File di log"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Scancele"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Informazions su.."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Benvignût su Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Jessî"
@@ -384,7 +389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ûs:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- stampe chest mes di jutori.\n"
@@ -501,8 +506,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fal"
@@ -791,7 +796,7 @@ msgstr "Conession"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -808,62 +813,52 @@ msgstr ""
"\n"
"ûs:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update inviât automatichementri.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- invie Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - invie Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Avertence"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "In preparazion..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -871,7 +866,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -880,26 +875,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "O instali i pachets...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "No si rive a atualizâ i pachets de font update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- invie Mandriva Update.\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Il sisteme al è cjapât. Spiete ..."
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index d0a30528..6005ce5b 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -25,328 +25,333 @@ msgstr ""
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Feistigh córas"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Fan go fóill, le do thoil"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Cumraigh gréasánú"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Gníomhartha"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Cumraigh"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stádas"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Dún"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Suas"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Síos"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Tharla earráid"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Iarchomhaid"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Glan"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Faoi..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
@@ -362,7 +367,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr ""
@@ -476,8 +481,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Earráid"
@@ -744,7 +749,7 @@ msgstr "Earráid naisc"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -755,62 +760,52 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Á Ullmhú..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -818,7 +813,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -827,22 +822,17 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Ag suiteáil pacáistí...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 047f1de3..fcd8ccb9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-10 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Comprobar actualizacións"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "O seu sistema está actualizado"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,56 +38,61 @@ msgstr ""
"Problema na configuración do servicio. Por favor comprobe os logs e envíe un "
"correo-e a support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Hai novas actualizacións dispoñibles para o seu sistema"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Hai novas actualizacións dispoñibles para o seu sistema"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "O servicio non está configurado. Clique en \"Configura-lo servicio\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "A rede está caída. Configure a súa rede"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "O servicio non está activado. Clique en \"Sitio Web en Liña\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "a base de datos de urpmi está bloqueada"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Versión non soportada (versión antiga ou de desenvolvemento)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Ten como mínimo un soporte de actualización configurado, pero\n"
"todos eles están deshabilitados. Debe executar o Xestor de Soportes\n"
@@ -96,194 +101,194 @@ msgstr ""
"\n"
"Despois, reinicie %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Actualizando soporte...\n"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Comprobando... As actualizacións están dispoñibles\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "non foi posible abrir rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instala-las actualizacións"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Configura-lo servicio"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Comprobar se hai Actualizacións"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, agarde"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Comprobar actualizacións"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sitio Web en Liña"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configura-la Rede"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configurar agora!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Applet de Actualización de Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Ve-los logs"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Conexión á Rede: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Última comprobación: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nome do ordenador:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Actualizacións: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Executando drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Semella ser que se reinstalou Mandriva Online, recargando applet ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Executando MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Procesando as novas actualizacións...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Conectando a"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "a base de datos de urpmi está bloqueada"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Actualizando soporte...\n"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Comprobando... As actualizacións están dispoñibles\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "non foi posible abrir rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu un erro"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Versión de desenvolvemento non soportada polo servicio"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Versión antiga non soportada polo servicio"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado descoñecido"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Os sevicios en liña están deshabilitados. Contacte co sitio Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Contrasinal Non Válido.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Acción ou máquina ou nome de usuario incorrecto.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -292,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Algo está mal na configuración da súa rede (verifique a configuración do seu "
"encamiñador, cortalumes ou proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -301,67 +306,67 @@ msgstr ""
"Ocorreu un problema mentres se conectaba co servidor, por favor contacte co "
"equipo de soporte"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Resposta do servidor de Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "O sistema está actualizado\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Sen comprobar"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Comprobando o ficheiro de configuración: Non existe\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Comprobando a Rede: parece que está deshabilitada\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s de Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online da acceso ós servicios web de Mandriva."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Executar sempre ó inicia-lo sistema"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Pechar"
@@ -382,7 +387,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- amosa esta mensaxe de axuda.\n"
@@ -500,8 +505,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(P.Ex: O Meu Ordenador Na Oficina)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -805,7 +810,7 @@ msgstr "Erro de conexión"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Os servicios web de Mandriva non están dispoñibles"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -821,50 +826,40 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- executar Mandriva Update automáticamente.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- executar Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- executa scripts mnf específicos.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- versión en modo texto de Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- rexistrar o que se fai\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Non se puido obter a lista de actualizacións: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -873,12 +868,12 @@ msgstr ""
"Primeiro ten que instalar o sistema no seu disco duro co asistente de "
"'Instalación Live'."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -886,7 +881,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -899,23 +894,27 @@ msgstr ""
"Cómpre actualizar a unha versión máis nova. Pode facelo en http://start."
"mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Escolla os paquetes que deben instalarse e prema Aceptar"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Instalando paquetes...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
"Non foi posible actualiza-los paquetes dende o soporte update_source.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- executar Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Non se puido obter a lista de actualizacións: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Escolla os paquetes que deben instalarse e prema Aceptar"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9929274f..69f23ddd 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-02 00:03+0300\n"
"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "בדוק עדכונים"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "המערכת מעודכנת"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -40,56 +40,61 @@ msgstr ""
"חלה תקלה בעת הגדרת השרות. באפשרותך לדווח על התקלה ל: support@mandrivaonline."
"net"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "עדכונים חדשים זמינים עבור המערכת שלך"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "ערכות חדשות זמינות עבור המערכת שלך"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "השירות לא מוגדר. עליך ללחוץ על \"הגדרת השרות\"."
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "הרשת לא פעילה. עליך להגדיר את הרשת"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "השירות לא הופעל. עליך ללחוץ על \"אתר מקוון\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "בסיס הנתונים של urpmi נעול"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "גרסה לא נתמכת (גרסה ישנה מדי או גרסת פיתוח)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr "לא נמצאו מקורות תוכנה, עליך להוסיף מקורות דרך 'ניהול מקורות תוכנה'."
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"יש לך לפחות מקור עדכונים אחד מוגדר, אבל אף מקור אינו\n"
"מאופשר כרגע. עליך להריץ את מנהל מקורות התוכנה ולאפשר\n"
@@ -97,193 +102,193 @@ msgstr ""
"\n"
"לאחר מכן עליך לאתחל את %s מחדש."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "שגיאה בעדכון המקור"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "בודק... יש עדכונים זמינים\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "החבילות מעודכנות"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "כשל בפתיחת בסיס הנתונים של urpmi"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "התקן עדכונים"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "הגדרת השרות"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "בדוק עדכונים"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "נא להמתין"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "בדוק עדכונים"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "אתר מקוון"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "הגדר את הרשת"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "הגדר כעת"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "יישומון עדכוני מנדרייבה-לינוקס"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "הגדר"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "צפה ברישומי המערכת"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "סגור"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "חיבור רשת: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "למטה"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "בדיקה אחרונה:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "שם המחשב:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "עדכונים: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "מפעיל את drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "נראה ש Mandriva Online הותקן מחדש, טוען את היישומון ..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "מפעיל את MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "מנתח עדכונים חדשים...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "מתחבר אל"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "בסיס הנתונים של urpmi נעול"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "שגיאה בעדכון המקור"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "בודק... יש עדכונים זמינים\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "החבילות מעודכנות"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "כשל בפתיחת בסיס הנתונים של urpmi"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "חלה שגיאה"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "גרסאת פיתוח לא נתמכת על ידי שרות זה"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "גרסה ישנה מדי לא נתמכת בשרות זה"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "מצב לא מוכר"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "השירותים המקוונים הופסקו. עליך להתעדכן באתר מנדרייבה-אונליין\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "סיסמה שגוייה.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "הפעולה או שם מחשב או שם משתמש שגויים.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -292,74 +297,74 @@ msgstr ""
"כנראה קיימת בעיה עם הגדרות הרשת שלך )עליך לבדוק את ה routing, חומת האש "
"והגדרות השרת המתווך)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr "חלה תקלה בעת חיבור לשרת. עליך ליצור קשר עם צוות התמיכה"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "ברוך בואך לשרת מנדרייבה-אונליין\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "המערכת מעודכנת\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "ללא בדיקה"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "בודק קובץ הגדרות: לא קיים\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "בודק זמינות רשת: אין תגובה\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "רישומים"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "נקה"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "אודות..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "מנדריבה-אונליין %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "זכויות היוצרים (C) %s שמורות למנדריבה"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "מנדריבה-אונליין מאפשר גישה לשירותי הרשת של מנדריבה."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "הפעל תמיד באתחול המערכת"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
@@ -380,7 +385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"שימוש:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- הדפס הודעת עזרה זו.\n"
@@ -497,8 +502,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(לדוגמה: המחשב הביתי שלי)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
@@ -799,7 +804,7 @@ msgstr "שגיאת התחברות"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "שירותי הרשת של מנדריבה אינם בנמצא"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -815,62 +820,52 @@ msgstr ""
"\n"
"שימוש:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t-Mandriva Update יופעל אוטומטי \n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- הרץ את Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- גרסה טקסטואלית של אשף העדכונים.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- תעד את הנעשה\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr " --bundle file.bundle\t- השג והתקן חבילה מקובץ ה- metainfo .bundle\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת העידכונים: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr "ראשית עליך להתקין את המערכת לדיסק הקשיח שלך בעזרת האשף 'Live Install'"
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "הכנה..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -881,7 +876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -893,22 +888,26 @@ msgstr ""
"\n"
"עליך לעדכן לגרסה חדישה יותר. ניתן לקבל גרסה חדשה מ- http://start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "ערכה זו אינה סדורה כהלכה, נוטש."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "עליך לבחור אילו חבילות יותקנו וללחוץ על \"המשך\""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "מתקין חבילות...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "לא ניתן לעדכן חבילות ממדיית update_source.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- הרץ את Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת העידכונים: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "עליך לבחור אילו חבילות יותקנו וללחוץ על \"המשך\""
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 1bb93a2d..a2c39a12 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 14:31+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
"Language-Team: Hindi, India\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "अपडेटो की जाँच"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "आपका तंत्र आज-तक अप-टू-डेट है"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,57 +38,62 @@ msgstr ""
"सेवा संरचना समस्या । कॄपया लॉग की जाँच करें और निम्न पते पर एक विपत्र संदेश भेजें "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "आपके तंत्र हेतु नये अपडेट उपलब्ध है"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "आपके तंत्र हेतु नये अपडेट उपलब्ध है"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "सेवा संरचित नहीं है । कृपया \"सेवा संरचना\" पर क्लिक करें"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "नेटवर्क डॉउन है । कृपया अपने नेटवर्क की संरचना करें"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "सेवा सक्रिय नहीं है । कृपया \"ऑनलाइन वेब-स्थल\" पर क्लिक करें"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस बंद है"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"यह विमोचन संस्मरण समर्थित नहीं है (या तो बहुत प्राचीन या फ़िर विकास विमोचन संस्मरण है)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"आपने पहिले से ही कम-से-कम एक अपडेट माध्यम को संरचित कर रक्खा है, परन्तु\n"
"वह सभी इस समय निष्क्रिय है। इनमें से कम-से-कम एक को सक्रिय बनाने के लिए,\n"
@@ -97,195 +102,195 @@ msgstr ""
"\n"
"इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।"
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "जाँच की जा रही है... अपडेट्स उपलब्ध है\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "अपडेटों का संसाधन"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "सेवा की संरचना"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "अपडेटो की जाँच"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "अपडेटो की जाँच"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "ऑनलाइन वेबस्थल"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "नेटवर्क की संरचना"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "अभी संरचित करें!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "मैनड्रिव अपडेटो का एपलेट"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "कार्यवाहिया"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "संरचना"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "लॉगो को देखना"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "बन्द"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "नेटवर्क कनेक्शन: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "ऊपर"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "नीचे"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "अंतिम जाँच: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "मशीन नाम:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "अपडेट्स: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "ड्रैककनेक्ट को आरम्भ किया जा रहा है\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"एमडीकेऑनलाइन का लगता है कि पुनः संसाधन किया गया है, एपलेट को पुनः लाया जा रहा "
"है .... "
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "एमडीकेअपडेट को आरम्भ किया जा रहा है\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "नये अपडेटो की गणना की जा रही है...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "से सम्बन्ध स्थापित हो रहा है"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस बंद है"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "जाँच की जा रही है... अपडेट्स उपलब्ध है\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "एक त्रुटि हो गयी है"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "विकास संस्मरणों को इस सेवा द्वारा समर्थन नहीं प्राप्त है"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "बहुत अधिक प्राचीन संस्मरणों को इस सेवा द्वारा समर्थन नहीं प्राप्त है"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "अज्ञात अवस्था"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "ऑनलाइन सेवायें निष्क्रिय है । मैनड्रिवऑनलाइन स्थल से सम्पर्क करें\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "गलत कूटशब्द।\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "गलत एक्शन या होस्ट या लॉग-इन।\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -294,74 +299,74 @@ msgstr ""
"आपकी नेटवर्क समायोजनाओं में कुछ त्रुटि है (अपने पथ, अग्नि-भीतिका या प्रोक्सी समायोजनाओं की "
"जाँच करें)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr "सर्वर से संबंध स्थापित करते समय समस्या हुई, कृपया सहायता दल से सम्पर्क करें"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन सर्वर से प्रतिउत्तर\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "तंत्र आज-तक अपडेट है\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "कोई जाँच नहीं"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "कॉन्फ़िग संचिका की जाँच की जा रही है: विलुप्त है\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "नेटवर्क की जाँच की जा रही है: लगता है निष्क्रिय है\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "रोज़नामचे"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "साफ़ करना "
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "के बारे में ।"
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "शुरूवात में सदैव आरम्भ करें"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "निकास"
@@ -383,7 +388,7 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रयोग:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- यह सहायता संदेश छापें ।\n"
@@ -500,8 +505,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -795,7 +800,7 @@ msgstr "संबंध का नाम"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -812,62 +817,52 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रयोग:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- एमडीकेअपडेट का स्वचालित रूप से शुरू होना ।\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- मैनड्रिवअपडेट की शुरूवात।\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- एमएनएफ़ विशिष्ट स्क्रिप्टों को चलाएँ।\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- मैनड्रिव अपडेट का पाठ विधा संस्मरण।\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "तैयारी की जा रही है..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -875,7 +870,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -884,26 +879,27 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "चयन करें कि किन पैकेजों को संसाधित किया जाना चाहिए और ठीक को दबायें"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "पैकेजों का संसाधन किया जा रहा है...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "एमडीकेअपडेट माध्यम से पैकेजों को अपडेट करने में असमर्थ ।\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- मैनड्रिवअपडेट की शुरूवात।\n"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "चयन करें कि किन पैकेजों को संसाधित किया जाना चाहिए और ठीक को दबायें"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "तंत्र व्यस्त है । प्रतीक्षा करें ..."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index f55c1723..e24d698d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:26+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Provjeri nadogradnje"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Vaš sistem je ažuran"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -35,247 +35,252 @@ msgstr ""
"Problem s konfiguracijom servisa. Molimo provjerite logove i pošaljite mail "
"na support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Molimo pričekajte\n"
"Sortiram pakete"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nema novih datoteka dostupnih za Vas sistem!"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Nema novih datoteka dostupnih za Vas sistem!"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Servis nije podešen. Molimo kliknite na \"Configure the service\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Mreža je pala. Molimo podesite mrežu"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Servis nije aktivan. Molimo kliknite na \"Online Website\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi baza zaključana"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Provjeravam... Nadogradnje su dostupne\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instaliraj zakrpe"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Podesi servise"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Provjeri nadogradnje"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Molim pričekajte"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Provjeri nadogradnje"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online web stranica"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Podesi mrežu"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Podesi sada"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux nadograđuje applete"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Podesi"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Vidi logove"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Mrežne veze:"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Gore"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Dolje"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Posljednja provjera:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Ime računala:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Nadogradnje:"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Pokrećem drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online se čini da je reinstaliran, ponovo pokrećem aplet ... "
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Pokrećem MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Proračunavam nove nadogradnje...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Povezujem se sa"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi baza zaključana"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Provjeravam... Nadogradnje su dostupne\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Pojavila se greška"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Nepoznato stanje"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Online servis je isključen. Kontaktirajte Mandriva Online stranicu\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Kriva lozinka.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Kriva akcija, host ili login.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -284,74 +289,74 @@ msgstr ""
"Nešto nije u redu s Vašim mrežnim postavkama (provjerite router, firewall "
"ili postavke proxya)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Dobro došli u Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem je nadograđen\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Ne provjeravaj"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Provjeravam config datoteku: Nije prisutna\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Provjeravam mreži: čini se da je isključena\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Zapisi"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Pokreni pri podizanju sustava"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"
@@ -367,7 +372,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
@@ -484,8 +489,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -776,7 +781,7 @@ msgstr "Ime veze"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -787,62 +792,52 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update pokrenuto automatski.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- pokreni Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - pokreni Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -850,7 +845,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -859,26 +854,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Instaliram pakete...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- pokreni Mandriva Update.\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Sistem je zauzet. Molimo pričekajte ..."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ef8b05a3..359d3216 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 21:53+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Frissítések keresése"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "A rendszer naprakész"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -37,45 +37,50 @@ msgstr ""
"Szolgáltatásbeállítási probléma; ellenőrizze a naplókat és küldjön levelet a "
"következő címre: support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Új frissítések érhetők el az Ön rendszeréhez"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Új kötegek érhetők el az Ön rendszeréhez"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"A szolgáltatás nincs beállítva. Kattintson \"A szolgáltatás beállítása\" "
"funkcióra."
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "A hálózat nem aktív. Állítsa be a hálózatot."
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
"A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra."
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "A(z) \"urpmi\" adatbázis zárolt"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Nem támogatott verzió (túl régi, vagy fejlesztői verzió)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -83,15 +88,15 @@ msgstr ""
"Adatforrás nem található. Fel kell venni egy vagy több adatforrást a "
"szoftverforrás-kezelővel."
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Már be van állítva egy vagy több frissítési adatforrás, de egyik sincs\n"
"aktív állapotban. Ahhoz, hogy legalább egyet aktiváljon közülük,\n"
@@ -100,199 +105,199 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez után indítsa el újra a(z) %s programot."
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Hiba az adatforrás frissítésekor"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Ellenőrzés... vannak elérhető frissítések\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "A csomagok naprakészek"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni az Urpmi-adatbázist"
+
# "Rendszerfrissítések telepítése" volt a 8.2-ben,
# ebből az utolsó 2 betű nem fért ki
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Frissítések telepítése"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "A szolgáltatás beállítása"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Frissítések keresése"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Kis türelmet"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Frissítések keresése"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online weboldal"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "A hálózat beállítása"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Beállítás most"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux-frissítési alkalmazás"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Információ a naplóban"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Hálózati kapcsolat: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Aktív"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Inaktív"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Legutóbbi ellenőrzés: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Gépnév:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Frissítések: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "A DrakConnect indítása\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Úgy tűnik, a Mandriva Online újra lett telepítve - az alkalmazás "
"újratöltése..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "\"MandrivaUpdate\" indítása\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Új frissítések meghatározása...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Kapcsolódás:"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "A(z) \"urpmi\" adatbázis zárolt"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Hiba az adatforrás frissítésekor"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Ellenőrzés... vannak elérhető frissítések\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "A csomagok naprakészek"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni az Urpmi-adatbázist"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Hiba lépett fel"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "A szolgáltatás nem támogat fejlesztői verziókat"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Túl régi, a szolgáltatás által nem támogatott verzió"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Ismeretlen állapot"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Az online szolgáltatások inaktiválva vannak. Lépjen kapcsolatba a Mandriva "
"Online weboldallal.\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Helytelen jelszó.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Helytelen művelet, gép, vagy bejelentkezési név.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -301,7 +306,7 @@ msgstr ""
"A hálózatbeállítások nem megfelelők (ellenőrizze az útválasztást, a tűzfalat "
"és a proxybeállításokat).\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -310,68 +315,68 @@ msgstr ""
"Probléma lépett fel a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor. Lépjen kapcsolatba "
"a támogatási csapattal."
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Válasz a Mandriva Online-kiszolgálótól\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "A rendszer naprakész.\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Nincs ellenőrzés"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Beállításfájl ellenőrzése: nem található\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "A hálózat ellenőrzése: úgy tűnik, nem aktív\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Naplók"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Névjegy..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
"A Mandriva Online hozzáférést biztosít a Mandriva webes szolgáltatásaihoz."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Minden rendszerindításnál induljon el"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
@@ -392,7 +397,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Használat:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- jelen segítség megjelenítése\n"
@@ -510,8 +515,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(példa: az otthoni irodám számítógépe)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "Kapcsolódási hiba"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "A Mandriva webes szolgáltatásai nem elérhetők"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -833,32 +838,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Használat:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update automatikus indítása\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update indítása\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- MNF-specifikus szkriptek indítása\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- a Mandriva Update szöveges felületű verziója\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- a tevékenység naplózása\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -867,18 +867,13 @@ msgstr ""
" --bundle fájl.bundle\t- csomagelemzés és -telepítés .bundle metainfó-"
"fájlból\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "A frissítések listája nem érhető el: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -887,12 +882,12 @@ msgstr ""
"Előbb telepítenie kell a rendszert a merevlemezre a \"Live Install\" "
"varázslóval."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Előkészítés..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -903,7 +898,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -916,22 +911,26 @@ msgstr ""
"Frissítse egy új verzióra. A következő helyen szerezhető be: http://start."
"mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "A köteg formátuma nem megfelelő. Kilépés."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Válassza ki a telepítendő csomagokat, majd nyomja meg az OK-t"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Csomagok telepítése...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update indítása\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "A frissítések listája nem érhető el: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Válassza ki a telepítendő csomagokat, majd nyomja meg az OK-t"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 89b084cf..bc82a9d1 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 23:50+0300\n"
"Last-Translator: Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>\n"
"Language-Team: hy <yes@hay.am>\n"
@@ -27,326 +27,331 @@ msgstr "Ստուգել նորացումները"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..."
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Ձեր համակարգի համար չկան առկա նորացումներ"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Ձեր համակարգի համար չկան առկա նորացումներ"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Ծառայությունը մատչելի չէ: Հպեք \"ձևակերպել\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Ցանցը անհասանելի է: Ստուգեք \"Ցանցի ձևակերպումը\""
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Ծառայությունը մատչելի չէ: Հպեք \"ձևակերպել\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "%s փաթեթներ առկա են նորացման"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Տեղադրել Նորացումները"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Ցանցի Ձևակերպում"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Ստուգել Նորացումները"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Ստուգել նորացումները"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Օնլայն ՎեբԷջ"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Ցանցի Ձևակերպում"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Ձևակերպել"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux Նորացումների Ապլետ"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Գործողություններ"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Ձևակերպել"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Ընթերցել արձանագրերը"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Կարգավիճակ"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Փակել"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Ցանցի Միացում`"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Վերև"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Ներքև"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Նախորդ ստուգում` "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Մեքենայի անունը`"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Վերջին Նորացումներ` "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Ստուգել Նորացումները"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Միացման պրոբլեմ"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "%s փաթեթներ առկա են նորացման"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Բարի գալուստ Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, fuzzy, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..."
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Ստուգված չէ"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Մուտք`"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Մաքրել"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Ծրագրի մասին.."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Բարի գալուստ Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Ելք"
@@ -367,7 +372,7 @@ msgstr ""
"\n"
"կիրառում`\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- ցուցադրել այս տեղեկանքը:\n"
@@ -484,8 +489,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"
@@ -774,7 +779,7 @@ msgstr "Միացում"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -790,62 +795,52 @@ msgstr ""
"\n"
"կիրառում`\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update ավտոմատ բեռնում:\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- աշխատացնել Mandriva Update:\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - աշխատացնել Mandriva Update:\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Զգուշացում"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -853,7 +848,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -862,26 +857,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Տեղադրել Նորացումները\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Անհնար է նորացնել փաթեթները update_source - ից:\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- աշխատացնել Mandriva Update:\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1d0af0ed..3ed02688 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 07:40+0700\n"
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Cek update"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sistem Anda sudah up-to-date"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -41,57 +41,62 @@ msgstr ""
"Masalah konfigurasi layanan. Harap perika file log dan kirimkan mail ke "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Harap tunggu, mencari paket yang tersedia..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Update baru tersedia untuk sistem Anda"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Bundel baru tersedia untuk sistem Anda"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Layanan belum terkonfigurasi. Silahkan klik pada \"Konfigurasikan layanan\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Jaringan sedang non-aktif. Harap konfigurasikan jaringan Anda"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Layanan tidak diaktifkan. Silahkan klik pada \"Website Online\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "database urpmi terkunci"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Rilis tidak didukung (rilis terlalu lama, atau rilis pengembangan)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n"
"semua tidak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Perangkat\n"
@@ -100,194 +105,194 @@ msgstr ""
"\n"
"Lalu jalankan ulang %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Mengupdate media...\n"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Memeriksa... Update tersedia\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Paket-paket sudah update"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "gagal membuka rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installasikan update-update"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Konfigurasikan layanan"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Cek Update"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Harap tunggu..."
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Cek update"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "WebSite Online"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurasikan Jaringan"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfigurasi Sekarang!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Applet Update Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Lihat log"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Koneksi Jaringan: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Aktif"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Non-aktif"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Pengujian terakhir: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nama mesin:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Update"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Menjalankan drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandriva Online tampaknya baru saja diinstall ulang, memuat ulang applet ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Menjalankan MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Menghitung update baru...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Menghubungkan ke"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "database urpmi terkunci"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Mengupdate media...\n"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Memeriksa... Update tersedia\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Paket-paket sudah update"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "gagal membuka rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Terjadi kesalahan"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Rilis pengembangan tidak didukung oleh layanan"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Rilis terlalu lama tidak didukung oleh layanan"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Kondisi yang tidak diketahui"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Layanan Online dinonaktifkan. Hubungi situs Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Katasandi salah.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Aksi, host, atau login salah.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -296,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Terjadi kesalahan dengan setting jaringan Anda (periksa rute, firewall atau "
"setting proxy Anda)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -305,67 +310,67 @@ msgstr ""
"Masalah muncul ketika melakukan koneksi ke server, silakan menghubungi tim "
"pendukung."
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Jawaban dari server Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem up-to-date\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Tidak ada pemeriksaan"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Memeriksa file konfigurasi: Tidak ada\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Memeriksa Jaringan: tampaknya dinonaktifkan\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Log"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Keterangan..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Hak cipta (C) %s oleh Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online memberikan akses ke layanan web Mandriva."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Selalu jalankan ketika pembukaan"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
@@ -387,7 +392,7 @@ msgstr ""
"\n"
"pemakaian:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- cetak pesan bantuan ini.\n"
@@ -504,8 +509,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Contoh: Komputer Kantor Saya)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
@@ -805,7 +810,7 @@ msgstr "Kesalahan koneksi"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Layanan web Mandriva tidak dapat dicapai"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -822,32 +827,27 @@ msgstr ""
"\n"
"pemakaian:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update dijalankan secara otomatis.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- jalankan Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- jalankan script khusus mnf.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- versi mode teks dari Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- mencatat apa yang sudah selesai\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -856,18 +856,13 @@ msgstr ""
" --bundel file.bundle\t- parsing dan install paket dari file .bundle "
"metainfo.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Tidak bisa mendapatkan daftar update: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -876,12 +871,12 @@ msgstr ""
"Anda pertama-tama perlu menginstall sistem pada harddisk dengan wizard 'Live "
"Install'."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Persiapan..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -892,7 +887,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -905,26 +900,30 @@ msgstr ""
"Anda perlu mengupdatenya ke versi yang baru. Anda bisa mendapatkannya dari "
"http://start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Paket ini tidak terformat dengan baik. Membatalkan."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Pilih paket yang akan diinstall dan tekan Ok"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Menginstall paket...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Gagal meng-update paket dari media update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- jalankan Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Tidak bisa mendapatkan daftar update: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Pilih paket yang akan diinstall dan tekan Ok"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Sistem sedang sibuk. Harap tunggu ..."
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d0dcbf78..06f72b29 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Athuga með uppfærslur"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Kerfið þitt er uppfært"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -37,56 +37,61 @@ msgstr ""
"Vandræði með þjónustustillingar, Vinsamlega athugið annála og sendið póst "
"til support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Augnablik, leita að tiltækum pökkum..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nýjar uppfærslur eru tiltækar fyrir kerfið þitt"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Ný uppfærslusöfn eru tiltæk fyrir kerfið þitt"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Þjónusta ekki skilgreind. Vinsamlega smellið á \"Stilla þjónustu\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Netið er ekki tengt. Vinsamlega stillið nettengingu"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Þjónusta ekki virk, Vinsamlega smellið á \"Tengjast vefsvæði\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Útgáfa ekki þjónustuð (of gömul útgáfa, eða tilraunaútgáfa)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Þú hefur sett upp a.m.k. einn uppfærslumiðil, en þeir eru allir\n"
"óvirkir. Þú verður að keyra Hugbúnaðar-miðla-tólið til að virkja\n"
@@ -94,193 +99,193 @@ msgstr ""
"\n"
"Endurræstu síðan %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Uppfæri miðil...\n"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Athuga...Uppfærslur eru tiltækar\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Pakkar eru uppfærðir"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "gat ekki opnað rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Setja inn uppfærslur"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Stilla þjónustu"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Athuga með uppfærslur"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Augnablik..."
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Athuga með uppfærslur"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Tengjast vefsvæði"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Stilla nettengingu"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Stilla núna!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux uppfærslubakkaforrit"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Aðgerðir"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Stilla"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Skoða annála"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Staða"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Loka"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Nettenging: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Niður"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Síðasta athugun: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Vélarnafn:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Uppfærslur: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Ræsi drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online virðist vera enduruppsett, enduræsi smáforrit ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Ræsi MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Vel nýjar uppfærslur ...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Tengist við"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Uppfæri miðil...\n"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Athuga...Uppfærslur eru tiltækar\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Pakkar eru uppfærðir"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "gat ekki opnað rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Villa kom upp"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Tilraunaútgáfa, ekki studd af þjónustu"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Of gömul útgáfa, ekki studd af þjónustu"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Óþekkt staða"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Þjónusta ekki virk. hafið samband við Mandriva Online \n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Rangt lykilorð.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Röng aðgerð, vél eða auðkenni.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -289,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Eitthvað er rangt við uppsetningu netsins (Athugaðu beinir, eldvegg eða "
"uppsetningu vefsels)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -298,67 +303,67 @@ msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að tengjast miðlara, vinsamlega hafðu samband "
"við þjónustuhópinn"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Svar frá Mandriva Online miðlara\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Kerfi er uppfært\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Engin athugun"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Athuga stillingaskrá: ekki til staðar\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Athuga net: virðist aftengt\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Annálar"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Um..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online gefur aðgang að Mandriva vefþjónustu."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
@@ -379,7 +384,7 @@ msgstr ""
"\n"
"notkun:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- prenta þessa hjálp.\n"
@@ -497,8 +502,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(T.d: Heima-vinnu-vélin mín)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@@ -804,7 +809,7 @@ msgstr "Tengingarvilla"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Næ ekki sambandi við Mandriva vefþjónustu"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -820,32 +825,27 @@ msgstr ""
"\n"
"notkun:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Uppfærslur keyrt sjálvirkt.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- ræsa Mandriva Uppfærslur.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- ræsa sértækar mnf skriftur.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- textahams útgáfa af Mandriva Uppfærslum.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- skrá niður allt sem gert er\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -854,18 +854,13 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- vinna úr og setja inn pakka samkvæmt lýsigögnum "
"uppfærslusafni.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Get ekki sótt lista af uppfærslum: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -874,12 +869,12 @@ msgstr ""
"Þú verður fyrst að setja kerfið inn á diskinn þinn með \"Live Install\" "
"ráðgjafanum."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Undirbý..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -890,7 +885,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -903,22 +898,26 @@ msgstr ""
"Þú þarft að uppfæra til nýrri útgáfu. Þú getur náð í nýja útgáfu á http://"
"start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Þetta uppfærslusafn er ekki rétt sniðið. Hætti við."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Veldu hvaða pakka á að setja inn og smelltu á \"Í lagi\""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Set inn pakka...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá uppfærslumiðli.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- ræsa Mandriva Uppfærslur.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Get ekki sótt lista af uppfærslum: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Veldu hvaða pakka á að setja inn og smelltu á \"Í lagi\""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 68f8507f..562aba09 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 01:10+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Controlla aggiornamenti"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Il sistema è aggiornato"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -40,56 +40,61 @@ msgstr ""
"Problema di configurazione del server. Controlla i log e scrivi a "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nuovi aggiornamenti disponibili per il tuo sistema"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Nuovi pacchetti disponibili per il tuo sistema"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Servizio non configurato. Clicca su \"Configura il servizio\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "La rete è disattivata. Prova a riconfigurare la rete"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Servizio non attivato. Clicca su \"Sito web online\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "database urpmi bloccato"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Hai già configurato uno o più supporti per gli aggiornamenti, ma\n"
"attualmente sono tutti disabilitati. Dovresti avviare la gestione\n"
@@ -98,194 +103,194 @@ msgstr ""
"\n"
"Poi riavvia %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Aggiorno il supporto...\n"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Sto controllando... Ci sono aggiornamenti disponibili\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "I pacchetti sono aggiornati"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "impossibile aprire il database rpm"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installa aggiornamenti"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Configura il servizio"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere prego"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sito online"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configura la rete"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configura adesso!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Applet aggiornamenti Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Visualizza i log"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Connessione alla rete: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Attiva"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Disattiva"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Ultimo controllo: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nome computer:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Aggiornamenti: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Sto avviando drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Sembra che Mandriva Online sia stato reinstallato, ricarico l'applet ..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Sto avviando MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Calcolo dei nuovi aggiornamenti in corso...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Connessione in corso con"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "database urpmi bloccato"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Aggiorno il supporto...\n"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Sto controllando... Ci sono aggiornamenti disponibili\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "I pacchetti sono aggiornati"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "impossibile aprire il database rpm"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Versione di sviluppo non supportata dal servizio"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Release troppo vecchia non supportata dal servizio"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Stato ignoto"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Servizi online disabilitati .Contatta il sito Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Password errata.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Azione, host o login errati.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -294,7 +299,7 @@ msgstr ""
"C'è qualcosa di sbagliato nei tuoi parametri di rete (controlla i percorsi, "
"il firewall o le impostazioni del proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -303,67 +308,67 @@ msgstr ""
"C'è stato un problema cercando di contattare il server. Contatta il team di "
"supporto"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Risposta del server Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Il sistema è aggiornato\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Nessun controllo"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Controllo il file di configurazione: Non presente\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Controllo la rete: sembra disattivata\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Log"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Informazioni su..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s di Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online dà accesso ai servizi web di Mandriva."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lanciare sempre all'avvio"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
@@ -385,7 +390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- stampa questo messaggio d'aiuto.\n"
@@ -503,8 +508,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Ad es.: Il computer su cui lavoro)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -808,7 +813,7 @@ msgstr "Errore di connessione"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Servizi web Mandriva non raggiungibili"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -825,32 +830,27 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update avviato automaticamente.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- avvia Mandriva Linux Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- lancia gli script specifici di mnf. \n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update in versione testuale.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- mantieni un log delle azioni fatte\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -859,18 +859,13 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- esamina e installa un pacchetto da un file "
"metainfo .bundle.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Impossibile recuperare elenco aggiornamenti : %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -879,12 +874,12 @@ msgstr ""
"Bisogna prima installare il sistema sul disco fisso seguendo la procedura "
"guidata \"Live install\"."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "In preparazione..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -895,7 +890,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -908,27 +903,31 @@ msgstr ""
"Devi installare una nuova versione. Puoi scaricarla da http://start.mandriva."
"com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
"Questo pacchetto non è formattato correttamente. Annullamento in corso."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Scegli i pacchetti da installare e premi OK"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Installazione dei pacchetti ...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla sorgente update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- avvia Mandriva Linux Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Impossibile recuperare elenco aggiornamenti : %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Scegli i pacchetti da installare e premi OK"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Il sistema è occupato. Attendi ..."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5ab1b953..6d4bde35 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 22:50+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "更新をチェック"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "新しい更新はありません"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,43 +38,48 @@ msgstr ""
"サービスの設定に問題があります。ログを調べて support@mandrivaonline.com に"
"メールしてください。"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "新しい更新があります"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "新しいバンドルが利用可能です"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "サービスが設定されていません。「サービスの設定」を選択してください。"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "ネットワークが未接続です。ネットワークを設定してください。"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
"サービスが有効になっていません。「Online ウェブサイト」を選択してください。"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi データベースがロックされています"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "お使いのバージョンはサービスの対象外です (期限切れ/開発版)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -82,209 +87,209 @@ msgstr ""
"メディアが見つかりません。RPM メディアマネージャでメディアを追加してくださ"
"い。"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"更新メディアは既に設定されていますが、すべて無効になっています。\n"
"RPM メディアマネージャを起動して、少なくとも一つは有効にしてください。\n"
"(有効の欄にチェックを入れてください)\n"
"その後で %s を再起動してください。"
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "メディアの更新でエラー"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "チェック中... 新しい更新があります\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "パッケージは最新です"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "urpmi データベースを開けません"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "システムを更新"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "サービスの設定"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "更新をチェック"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "お待ちください"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "更新をチェック"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online ウェブサイト"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "ネットワークの設定"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "設定してください"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux 更新アプレット"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "動作"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "設定"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "ログを見る"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "ネットワーク接続: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "接続"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "未接続"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "前回チェック: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "マシン名:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "更新: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect を起動\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online が再インストールされたようです。アプレットを更新中 ..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate を起動\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "新しい更新を計算中...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "接続しています"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi データベースがロックされています"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "メディアの更新でエラー"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "チェック中... 新しい更新があります\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "パッケージは最新です"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "urpmi データベースを開けません"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "エラーが発生しました"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "開発版 (cooker) はサービスの対象外です"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "サポート期限の切れたバージョンはサービスの対象外です"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "不明な状態"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Online サービスが無効になっています。Mandriva Online に連絡してください。\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "パスワードが間違っています。\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "動作、ホスト、ログイン名のいずれかが間違っています。\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -293,74 +298,74 @@ msgstr ""
"ネットワークの設定に問題があります (ルート、ファイアウォール、プロキシの設定"
"を確認してください)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr "サーバ接続中に問題が発生しました。サポートチームに連絡してください"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Mandriva Online サーバからの応答\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "新しい更新はありません\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "チェックなし"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "設定ファイル確認: ファイルがありません\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "ネットワーク確認: 無効になっているようです\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "ログ"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "情報..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online は Mandriva ウェブサービスへのアクセスを提供します。"
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "起動時に常に開始する"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "終了"
@@ -381,7 +386,7 @@ msgstr ""
"\n"
"使用方法 :\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- このヘルプメッセージを出力\n"
@@ -498,8 +503,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(例: ホームオフィスのコンピュータ)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -803,7 +808,7 @@ msgstr "接続エラー"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Mandriva ウェブサービスに接続できません"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -819,32 +824,27 @@ msgstr ""
"\n"
"使用方法 :\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update を自動的に起動する。\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update を起動する\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- MNF 固有のスクリプトを起動する。\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- テキストモードの Mandriva Update\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- 記録を取る\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -853,18 +853,13 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- .bundle メタ情報ファイルをパースしてパッケージをイ"
"ンストールする。\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "更新リストを取得できません: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -873,12 +868,12 @@ msgstr ""
"Live インストールウィザードを使って、先にシステムをハードドライブにインストー"
"ルする必要があります。"
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -889,7 +884,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -902,22 +897,26 @@ msgstr ""
"アップグレードが必要です。http://start.mandriva.com から新しいバージョンを取"
"得できます。"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "このバンドルは正しくフォーマットされていません。中止します。"
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "インストールするパッケージを選択して「OK」を押してください。"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "パッケージをインストール中...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source メディアからパッケージを更新できません。\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update を起動する\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "更新リストを取得できません: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "インストールするパッケージを選択して「OK」を押してください。"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 417f560b..cabba4a1 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 19:58+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Georgian <aiet@qartuli.com>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "განახლებების შემოწმება"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "თქვენი სისტემა განახლებულია"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -34,251 +34,256 @@ msgstr ""
"პრობლემა სერვისების კონფიგურაციაში. გთხოვთ გადაამოწმოთ აღრიცხვის ფაილები "
"(logs) დაგამოაგზავნოთ ფოსტა მისმართზე support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "თქვენი სისტემა განახლებას საჭიროებს"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "თქვენი სისტემა განახლებას საჭიროებს"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"სერვისი არ არის კონფიგურირებული. დააწკაპუნეთ „სერვისების კონფიგურირება“-ზე"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "ქსელი მიუწვდომელია. შეასწორეთ ქსელის კონფიგურაცია"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "სერვისი არ არის აქტივირებული. დააწკაპუნეთ „Online Website“-ზე"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi მონაცემთა ბაზა ჩაკეტილია"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"ამ გამოშვების (Release) მხარდაჭერა არ გამაჩნია (ან მოძველებულია, ან "
"development release არის)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "ვამოწმებ... არსებობს გასაახლებელი პაკეტები\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "განახლებების ინსტალირება"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "სერვისის კონფიგურირება"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "განახლებების შეამოწმება"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "გთხოვთ იქონიოთ მოთმინება"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "განახლებების შემოწმება"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online WebSite"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "ქსელის კონფიგურირება"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "კონფიგურირება ახლა!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "მენდრეიქის განახლების აპლეტი"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "მოქმედებები"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "კონფიგურაცია"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "აჩვენე აღრიცხვები"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "სტატუსი"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "დახურვა"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "ქსელის კავშირი:"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "ღვიძავს"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "ძინავს"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "ბოლო შემოწმება:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "სისტემის სახელი (Machine name):"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "განახლებები:"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "ვიძახებ drakconnect-ს\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"როგორ ჩანს Mandriva Online ხელმეორედ იქნა ინსტალირებული. ხელახლა ვიძახებ "
"აპლეტს..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "ვიძახებ MandrivaUpdate-ს\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "ვანგარიშობ გასაახლებელ პაკეტებს...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "ვუკავშირდები:"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi მონაცემთა ბაზა ჩაკეტილია"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "ვამოწმებ... არსებობს გასაახლებელი პაკეტები\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Development release-ის მხარდაჭერა სერვისს არ გააჩნია"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "release ძალიან ძველია და service-ს მისი მხარდაჭერა არ გააჩნია"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "უცნობი მდგომარეობა"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"ონლაინ მომსახურებები შეწყვეტილია. მიაკითხეთ Mandriva Online-ის ვებგვერდს\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "არასწორი პაროლი\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "არასწორი მოქმედება, ჰოსტი ან შესვლა.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -287,7 +292,7 @@ msgstr ""
"თქვენი ქსელის პარამეტრებში რაღაც გაუგებრობაა (გადაამოწმეთ route, firewall ან "
"proxy პარამეტრები)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -296,67 +301,67 @@ msgstr ""
"პრობლემა სერვერთან დაკავშირებისას, გთხოვთ დაუკავშირდეთ ტექნიკურ დახმარების "
"ჯგუფს"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი ფეხი Mandriva Online-ზე."
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "სისტემა განახლებულია\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "შეამოწმების გარეშე"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "ვამოწმებ config ფაილს: არა იძებნება\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "ვამოწმებ ქსელს: როგორც ჩანს გამორთულია\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "ლოგები (აღრიცხვები)"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "ამოშლა"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "შესახებ..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "მუდამ გამოიძახე სისტემის ჩატვირთვისას (startup)"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "გასვლა"
@@ -378,7 +383,7 @@ msgstr ""
"\n"
"გამოყენება:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
@@ -499,8 +504,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
@@ -794,7 +799,7 @@ msgstr "კავშირი"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -811,62 +816,52 @@ msgstr ""
"\n"
"გამოყენება:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update-ის ავტომატური გამოძახებ.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- გამოიძახე Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- mnf სპეფიციკის სკრიფტების გამოძახევა.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update-ის newt ვერსია.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "გაფრთხილება"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -874,7 +869,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -883,27 +878,28 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-"ამოირჩიეთ, თუ რომელი პაკეტის ინსტალირება გსურთ და დააწკაპუნეთ ღილაკზე [Ok]"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "მიმდინარეობს პაკეტების ინსტალირება ...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source-ის მედიუმიდან პაკეტები ვერ განვაახლე.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- გამოიძახე Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr ""
+#~ "ამოირჩიეთ, თუ რომელი პაკეტის ინსტალირება გსურთ და დააწკაპუნეთ ღილაკზე [Ok]"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "სისტემა დაკავებულია. მოთმინება იქონიეთ..."
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8f77969c..89c2bc5f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 12:34+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: korean <baedaron@hanafos.com>\n"
@@ -26,326 +26,331 @@ msgstr "보안 업데이트"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "문의사항은 support@mandrivaonline.com로 메일 주세요.\n"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "네트웍 어댑터를 찾을 수 없습니다!"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "네트웍 어댑터를 찾을 수 없습니다!"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.\n"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "테마 설치"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "서비스 설정"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "업데이트 버전"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "기다려 주세요"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "보안 업데이트"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "네트웍 설정"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "설정사항 읽는 중\n"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "맨드리바 프라이버시 정책"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "동작"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "설정"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "기록 보기"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "닫기"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "네트워크 연결: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "위로"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "아래로"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "컴퓨터 이름:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "업데이트: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "사용자드레이크 실행"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "연결 문제"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "연결 문제"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.\n"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "오류 발생"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "알 수 없는 호스트 이름"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "잘못된 암호\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "맨드리바 온라인에 잘 오셨습니다."
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, fuzzy, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "시스템 모드"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "로그"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "정보..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "맨드리바 온라인"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "종료"
@@ -366,7 +371,7 @@ msgstr ""
"\n"
"usage:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- 이 도움말 출력.\n"
@@ -484,8 +489,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "오류"
@@ -772,7 +777,7 @@ msgstr "연결 이름"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -788,62 +793,52 @@ msgstr ""
"\n"
"usage:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "부트 로더 준비중"
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -851,7 +846,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -860,22 +855,17 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "팩키지 설치 중...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 372201cc..3baf8ecf 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ku\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-14 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Kadir Dilsiz <kadir@linux-ku.com>\n"
"Language-Team: Kurdî <team@linux-ku.com>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Nûjenkirinan Kontrol Bike"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sîstema we rojane bû"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -39,319 +39,324 @@ msgstr ""
"Ji bo pirsgirêkan tu dikarî ji navnîşana support@manrakeonline.net re e-"
"peyamekêbişînî"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Rojaneyên nû heye ji bo sîstema we"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Rojaneyên nû heye ji bo sîstema we"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Tor sekiniye. Ji kerema xwe re tora xwe eyar bikin"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Rojaneyên amade kontrol dike...\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Nûjenkirina Ava Bike"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Torê Saz Bike"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Nûjenkirinan Kontrol Bike"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Ji kerema xwe re li hêviyê rawestin"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Nûjenkirinan Kontrol Bike"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online WebSite"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Torê Saz Bike"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Saz Bike"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Sepandinoka Nûjenkirina Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Çalakî"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Saz Bike"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Rojnivîskê nîşan bide"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Rewş"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bigire"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Girêdana Torê:"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Berjor"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Berjêr"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Kontrola Dawî:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Navê Makîneyê:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Nûjenkirinên Nû:"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect destpêdike\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Destpêkirina MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Rojanekirina Kontrol Bike...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Pirsgirêka girêdanê"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Rojaneyên amade kontrol dike...\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Rewş ne hatiye naskirin"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Şîfreya Çewt.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sîstema we rojane bûye\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Kontrola Dawî:"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Qeydên têketine:"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Paqij Bike"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Der barê de..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Di vekirina sîsteme de bişuxlîne"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Derkeve"
@@ -373,7 +378,7 @@ msgstr ""
"\n"
"xebitandina wê:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- ev peyama alîkariyê nîşan dide.\n"
@@ -494,8 +499,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "çewt"
@@ -788,7 +793,7 @@ msgstr "Grêdan"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -805,62 +810,52 @@ msgstr ""
"\n"
"xebitandina wê:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Li bala we"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -868,7 +863,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -877,22 +872,17 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Nûjenkirina Ava Bike\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "di medyaya update_source de paket tên nûjenkirin.\n"
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index c0e2ed0f..cba3cd98 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-14 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail..ru>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Жаңылоолорду текшерүү"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Система жаңылоону талап кылбайт"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -40,56 +40,61 @@ msgstr ""
"Кызматты конфигурациялоо проблемасы. Логдорду карап чыгып андан соң "
"support@mandrivaonline.com дарегин кат жазыңыз"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Күтө туруңуз, мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Сиздин системаңызды жаңылоо мүмкүнчүлүгү бар"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Сиздин системаңызды жаңылоо мүмкүнчүлүгү бар"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Кызмат конфигурацияланган эмес. \"Кызматты конфигурациялоо\"ну басыңыз"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Тармак иштеген эмес. Тармакты конфигурациялаңыз"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Кызмат активдештирилген эмес. \"Онлайн веб-сайты\"н басыңыз"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Релиз колдоого ээ эмес (өтө эски же иштелип жаткан релиз)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Сизде жок эле дегенде бир калыптандырылган жаңылоо\n"
"булагы бар, бирок алардын баары иштеген эмес.Сиз алардын бирөөсүн ишке "
@@ -98,193 +103,193 @@ msgstr ""
"мамычасынан текшериңиз)\n"
"Андан соң, %s кайра иштетиңиз."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Текшерүү... Жаңылоолор мүмүкүн\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "rpmdb ачууга болбоду"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Жаңылоолорду орнотуу"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Кызматты конфигурациялоо"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Жаңылоолорду текшерүү"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Күтө туруңуз"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Жаңылоолорду текшерүү"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Онлайндагы веб-сайт"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Тармакты конфигурациялоо"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Азыр конфигурациялоо!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux Updates апплети"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Аракеттер"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурациялоо"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Логдорду кара"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Абалы"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Жабуу"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Тармак байланышы: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Жогору"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Төмөн"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Акыркы текшерүү: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Машинанын аты:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Жаңылоолор: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "drakconnect иштетүү\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online кайра орнотулса керек, апплет кайра жүктөлүүдө ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate иштетүү\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Жаңы жаңылоолор эсептелүүдө...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Төмөнкүгө туташуу"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Текшерүү... Жаңылоолор мүмүкүн\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "rpmdb ачууга болбоду"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Жаңылыштык орун алды"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Иштелип жаткан релиз кызмат тарабынан колдоого ээ эмес"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Өтө эле эски релиз кызмат тарабынан колдоого ээ эмес"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Белгисиз абал"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Онлайн кызматы өчүрүлгөн. Mandriva Online сайты менен байланышыңыз\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Туура эмес пароль.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Туура эмес аракет, же хост, же логин.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -293,74 +298,74 @@ msgstr ""
"Сиздин тармактын конфигурациясынын кайсы бири туура эмес (маршрутуңуздун, "
"файрволуңуздун же проксиңиздин конфигурациясын текшериңиз)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr "Серверге кайрылууда ката кетти,сураныч жардамчы командасына кайрылыңыз"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Mandriva Online серверден жооп\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Система жаңылоону талап кылбайт\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Текшерүүсүз"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Конфиг файлы текшерилүүдө: жок\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Тармак текшерилүүдө: өчүрүлгөн көрүнөт\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Логдор"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Тазалоо"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Жөнүндө.."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Дайыма старт учурунда ишке киргизүү"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Чыгуу"
@@ -382,7 +387,7 @@ msgstr ""
"\n"
"колдонулушу:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- бул маалыматты чыгаруу.\n"
@@ -500,8 +505,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Жаңылыштык"
@@ -796,7 +801,7 @@ msgstr "Туташуу түрү"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -813,62 +818,52 @@ msgstr ""
"\n"
"колдонулушу:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update автоматтык түрдө иштетүү.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update иштетүү.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- mnf аныкталган скриптерди иштетүү.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update текстинин ыкма версиясы.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Эскертүү"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Даярдоо ..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -876,7 +871,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -885,26 +880,27 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Орнотуу үчүн пакеттердим тандагыла жана Okди баскыла"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Пакеттер орнотулууда...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо мүмкүн эмес.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update иштетүү.\n"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Орнотуу үчүн пакеттердим тандагыла жана Okди баскыла"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Система бош эмес. Күтө туруңуз ..."
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ea21790c..d10c32ce 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Patikrinti atnaujinimus"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Jūsų sistema yra naujausia"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,246 +38,251 @@ msgstr ""
"Paslaugos konfigūravimo problema. Patikrinkite įrašus ir išsiųskite el. "
"laišką adresu support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Paslauga nesukonfigūruota. Paspauskite \"Konfigūruoti paslaugą\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Tinklas neveikia. Sukonfigūruokite tinklą"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Paslauga neįjungta. Paspauskite \"Interneto svetainė\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Versija nepalaikoma (versija per sena arba dar kuriama)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Tikrinama... Yra atnaujinimų\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "negaliu atverti rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Įdiegti atnaujinimus"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Konfigūruoti paslaugą"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Patikrinti atnaujinimus"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Prašom palaukti"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Patikrinti atnaujinimus"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Interneto svetainė"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigūruoti tinklą"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfigūruoti dabar!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux atnaujinimų programėlė"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Peržiūrėti įrašus"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Prisijungimas prie tinklo: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Paskutinis patikrinimas: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Kompiuterio vardas:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Atnaujinimai: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Paleidžiama drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online buvo įdiegta iš naujo, įkraunu programėlę ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Paleidžiama MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Skaičiuojami paskutiniai atnaujinimai...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Jungiamasi prie"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Tikrinama... Yra atnaujinimų\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "negaliu atverti rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Įvyko klaida"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Tarnyba nepalaiko dar kuriamos versijos"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Tarnyba nepalaiko per senos versijos"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Nežinoma būsena"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Internetinės paslaugos išjungtos. Kreipkitės į Mandriva Online svetainę\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Neteisingas slaptažodis.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Neteisingas veiksmas, stotis arba prisijungimo vardas.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -286,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Kažkas yra negerai su jūsų tinklo nustatymais (patikrinkite maršrutą, "
"ugniasienės ar tarpinio serverio nustatymus)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -294,67 +299,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jungiantis prie serverio įvyko klaida, susisiekite su palaikymo komanda"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Atsakymas iš Mandriva Online serverio\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Siatema yra naujausia\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Netikrinti"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Tikrinama konfigūracijos byla: nėra\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Tikrinamas tinklas: atrodo, neveikia\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Įrašai"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Apie..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Visada paleisti įkrovimo metu"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
@@ -375,7 +380,7 @@ msgstr ""
" \n"
"naudojimas:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n"
@@ -495,8 +500,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@@ -801,7 +806,7 @@ msgstr "Prisijungimo klaida"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Mandriva internetinės paslaugos nepasiekiamos"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -817,62 +822,52 @@ msgstr ""
" \n"
"naudojimas:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update paleista automatiškai.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- paleisti Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- paleisti specialius mnf skriptus.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- tekstinės veiksenos Mandriva Update versija.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Dėmesio"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Ruošiamasi..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -880,7 +875,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -889,26 +884,27 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Pasirinkite, kokius paketus įdiegsite ir paspauskite Gerai"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Įdiegiami paketai ...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- paleisti Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Pasirinkite, kokius paketus įdiegsite ir paspauskite Gerai"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Sistema užimta. Palaukite ..."
diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po
index 690eeb81..17629437 100644
--- a/po/ltg.po
+++ b/po/ltg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-17 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Unknown\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
@@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "Atvārtū portu puorbaude"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "Problemu gadīnī syutit e-posta viesti iz support@mandrivaonline.com\n"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Mekleju pīejamuos pakūtnis"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ir pīejami iz jiusu sistemys.\n"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr ""
@@ -56,304 +56,309 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ir pīejami iz jiusu sistemys.\n"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Uzstuodeit jaunynuojumus"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Konfigurēt"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Modernizeijumi"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Lyudzu pagaidit"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Atvārtū portu puorbaude"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Teikla konfigureišona"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Nūlosu konfiguraceju\n"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux privātuma politika"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Darbeiba"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, fuzzy, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Meklēt +5s"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stuovūklis"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Jauns pīslāgums"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Iz augšu"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Iz leju"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Datora nūsaukums:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Modernizeijumi"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Palaist userdrake"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Dasaslādzu ...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Pīslāguma problema"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Atkluota kliuda"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Nazynuoms hostdatora vuords"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Napareizs paroļs.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Laipni lyudzam Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, fuzzy, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistemys režims"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Žurnali"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Kalendars"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Par..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Izīt"
@@ -375,7 +380,7 @@ msgstr ""
"\n"
"pīlītuojums:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- drukuot itū paliedzeibys tekstu.\n"
@@ -494,8 +499,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@@ -781,7 +786,7 @@ msgstr "Savīnuojuma nūsaukums"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -798,62 +803,52 @@ msgstr ""
"\n"
"pīlītuojums:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --applet\t\t- atjaunuot vysu informaceju.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- atjaunuot vysu informaceju.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Uzmaneibu"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -861,7 +856,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -870,26 +865,25 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Instaleju pakūtnis...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- atjaunuot vysu informaceju.\n"
+
#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Syutu konfiguraceju..."
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index a515a91d..d63f8feb 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-25 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
@@ -28,326 +28,331 @@ msgstr "Drošības atjauninājumi"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "Problēmu gadījumā sūtiet vēstuli uz support@mandrivaonline.com\n"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Jūsu sistēmā nav tīkla adaptera!"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Jūsu sistēmā nav tīkla adaptera!"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi datubāze noslēgta"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Nevar atvērt failu %s\n"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instalēt tēmas"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Servisu konfigurēšana"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Atjaunināt"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Lūdzu uzgaidiet"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Drošības atjauninājumi"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Tīkla konfigurēšana"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Nolasu konfigurāciju\n"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux privātuma politika"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, fuzzy, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Meklēt +5s"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Virtuālā tīkla pieslēgums"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Uz augšu"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Uz leju"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Datora nosaukums:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Atjaunināt"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Izpildīt userdrake"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Pieslēguma problēma"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Pieslēguma problēma"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi datubāze noslēgta"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Nevar atvērt failu %s\n"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Atklāta kļūda"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Nezināms servera vārds"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Nepareiza parole.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Laipni lūdzam Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, fuzzy, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistēmas režīms"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Žurnāli"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Attīrīt"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Par..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
@@ -368,7 +373,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pielietojums:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- drukāt šo palīdzības tekstu.\n"
@@ -487,8 +492,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
@@ -774,7 +779,7 @@ msgstr "Savienojuma nosaukums"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -790,62 +795,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Pielietojums:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --update\t\t- izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --update\t\t- izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Uzmanību"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Sagatavoju..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -853,7 +848,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -862,26 +857,25 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Instalēju pakotnes...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --update\t\t- izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
+
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Lietotājs:"
diff --git a/po/mdkonline.pot b/po/mdkonline.pot
index b8839166..4425ff70 100644
--- a/po/mdkonline.pot
+++ b/po/mdkonline.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,342 +25,347 @@ msgstr ""
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Checking... Updates are available\n"
+""
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid ""
"Launching drakconnect\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid ""
"Launching MandrivaUpdate\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid ""
"Computing new updates...\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid ""
-"Checking... Updates are available\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid ""
"Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid ""
"Wrong Password.\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid ""
"Wrong Action or host or login.\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid "Problem occured while connecting to the server, please contact the support team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid ""
"Response from Mandriva Online server\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid ""
"System is up-to-date\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid ""
"Checking config file: Not present\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid ""
"Checking Network: seems disabled\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr ""
@@ -376,7 +381,7 @@ msgid ""
""
msgstr ""
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid ""
" --help\t\t- print this help message.\n"
@@ -506,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152 ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -777,7 +782,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -788,70 +793,58 @@ msgid ""
""
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid ""
" --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid ""
" --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid ""
" --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid ""
" --debug\t\t\t- log what is done\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo file.\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -859,7 +852,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -867,24 +860,19 @@ msgid ""
"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid ""
"Installing packages ...\n"
""
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid ""
"Unable to update packages from update_source medium.\n"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 13936770..dbedddf2 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 20:55-0700\n"
"Last-Translator: Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Провери за ажурирање"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Вашиот систем е ажуриран"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,59 +38,64 @@ msgstr ""
"Проблем при конфигурирање на сервисот. Ве молиме проверете ги логовите и "
"испратете пошта на support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Достапни се нови ажурирања за вашиот систем"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Достапен е нов пакет со апликации за вашиот систем"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Сервисот не е конфигуриран. Ве молиме притиснете на \"конфигурај го сервисот"
"\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Мрежата не работи. Ве молиме конфигурирајте ја вашата мрежа"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Сервисот не е вклучен. Ве молиме притиснете на \"Онлајн Веб сајт\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Верзијата не е подржана (премногу стара верзија или верзија во развоја фаза)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Веќе имате конфигурирано барем еден медиум за ажурирање,\n"
"но сите такви се моментално оневозможени. Би требало да го\n"
@@ -99,196 +104,196 @@ msgstr ""
"\n"
"Потоа, рестатувајте го %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Проверувам... Пакетите за ажурирање се достапни\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "не можам да отворам rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Инсталирај надоградувања"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Конфигурирај го сервисот"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Провери за ажурирање"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Ве молиме, почекајте"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Провери за ажурирање"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Онлајн Веб сајт"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Конфигурирај мрежа"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Конфигурирај Веднаш!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Аплет за ажурирање на Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Акции"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурирај"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Види логови"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Мрежна конекција: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Горе"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Долу"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Последна проверка: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Име на машината:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Ажурирања: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Вклучувам drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Изгледа дека Mandriva Online е повторно инсталиран, го превчитувам "
"аплетот ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Вклучувам MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Ги пресметувам новите ажурирања...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Се поврзувам со"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Проверувам... Пакетите за ажурирање се достапни\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "не можам да отворам rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Се случи грешка"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Верзија во развојна фаза, не е подржана од сервисот"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Премногу стара верзија, не е подржана од сервисот"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Непозната држава"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Онлајн сервисите се оневозможени. Контактирајте со сајтот Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Погрешна лозинка.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Погрешна акција или компјутер или логирање.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -297,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Нешто не е во ред со вашите мрежни подесувања (проверете го вашиот route, "
"firewall или прокси подесувањата)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -306,67 +311,67 @@ msgstr ""
"Се појави проблем при поврзување со серверот. Ве молиме контактирајте со "
"тимот за поддршка"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Одговор од серверот на Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Системот е ажуриран\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Без проверка"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Проверувам конфигурациона датотека: Не е достапна\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Проверувам мрежа: изгледа е оневозможена\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Логови"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Исчисти"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "За..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Авторски права (C) %s од „Mandriva“"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "„Mandriva Online“ дава пристап до веб сервисите на „Mandriva“."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Секогаш вклучувај при подигнување"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Напушти"
@@ -387,7 +392,7 @@ msgstr ""
"\n"
"употреба:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- ја печати оваа помошна порака.\n"
@@ -504,8 +509,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Пр: Компјутер за мојата домашна канцеларија)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -810,7 +815,7 @@ msgstr "Грешка при поврзување"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Веб сервисите на Mandriva се недостапни"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -826,32 +831,27 @@ msgstr ""
"\n"
"употреба:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Автоматско вклучување на Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- Вклучување на Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- вклучува одредени mnf скрипти.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- верзија на Mandriva Update во текстуален режим.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- запишува што се случува\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -860,18 +860,13 @@ msgstr ""
" --bundle datoteka.bundle\t- анализира и инсталира пакет од мета "
"информациите на „.bundle“ датотека.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Не може да се достави листата на надградби: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -880,12 +875,12 @@ msgstr ""
"Најпрво треба да го инсталирате системот на вашиот хард диск преку "
"волшебникот „Live Install“."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Се подготвувам..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -896,7 +891,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -909,22 +904,26 @@ msgstr ""
"Треба да го надградите со понова верзија. Новата верзија можете да ја "
"преземете од http://start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Овој пакет со апликации не е добро форматиран. Прекинувам."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Изберете кои пакети да се инсталираат и притиснете Во ред"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Инсталирање на пакетите...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Не можам да ги ажурирам пакетите од медиумот update_source.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- Вклучување на Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Не може да се достави листата на надградби: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Изберете кои пакети да се инсталираат и притиснете Во ред"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 7c160301..23719043 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-21 00:17+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
@@ -27,326 +27,331 @@ msgstr ""
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "Та гарсан асуудлаа support@mandrivaonline.com рүү илгээнэ үү\n"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "rpmdb-г нээж болсонгүй"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Тохируулах"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Үйлдлүүл"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Тохируулах"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Дээш"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Доош"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Холболтын асуудлууд"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "rpmdb-г нээж болсонгүй"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Нууц үг:"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Нэвтрэх нэр:"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Цэвэрлэх"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Тухай..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Гарах"
@@ -368,7 +373,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ашиглалт: \n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- Энэ тусламжийг хэвлэх.\n"
@@ -482,8 +487,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Алдаа"
@@ -754,7 +759,7 @@ msgstr "Холболтын нэр"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -771,62 +776,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Ашиглалт: \n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --applet\t\t- Бүх мэдээллийг шинэчлэх.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- Бүх мэдээллийг шинэчлэх.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - Бүх мэдээллийг шинэчлэх.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Бэлдэж байна..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -834,7 +829,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -843,26 +838,25 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "%s багцыг суулгаж байна...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "„update_source“ хэрэгслээс багцуудыг шинэчилэхэд алдаа.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- Бүх мэдээллийг шинэчлэх.\n"
+
#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Update вэб хуудас руу хүрч чадахгүй байна, бид дахин оролдоё."
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index e505ed0c..5110608f 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:20+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Periksa kemaskini"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sistem anda telah dikemaskini"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -35,320 +35,325 @@ msgstr ""
"Masalah tetapan servis. Sila periksa log dan hantar mel ke "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Servis tidak ditetapkan. Sila klik pada \"Tetapkan servis\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Rangkaian tidak berfungsi. Sila tetapkan rangkaian anda"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Servis tidak diaktifkan. Sila klik pada \"Laman Web Online\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "database urpmi terkunci"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Keluaran tidak disokong (keluaran terlalu lama, atau keluaran pembangunan)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr "dimatikan dalam ulanghidup."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Memeriksa... Terdapat kemaskini\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "tidak dapat membuka rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Pasang kemaskini"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Tetapkan servis"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Periksa Kemaskini"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Sila tunggu"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Periksa kemaskini"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Lamanweb Dalam Talian"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Tetapkan Rangkaian"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Tetapkan Sekarang!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Aplet Kemaskini Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Tetapkan"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Lihat log"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Sambungan Rangkaian:"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Naik"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Turun"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Pemeriksaan terakhir:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nama mesin:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Kemaskini:"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Melaksanakan drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Melaksanakan MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Memeriksa kemaskini baru...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Menyambung ke"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "database urpmi terkunci"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Memeriksa... Terdapat kemaskini\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "tidak dapat membuka rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ralat telah berlaku"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Keluaran pembangunan tidak disokong oleh servis"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Keluaran terlalu lama tidak disokong oleh servis"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Keadaan tidak diketahui"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Service dalam talian dimatikan. Hubungi laman Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Salah katalaluan.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Salah Tindakan atau hos atau logmasuk.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Jawapan dari pelayan Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem adalah terkini\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Tiada pemeriksaan"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Memeriksa fail tetapan: Tidak wujud\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Pemeriksaan Rangkaian: seperti dimatikan\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Log"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Keterangan..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Sentiasa lancar ketika permulaan"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
@@ -369,7 +374,7 @@ msgstr ""
"\n"
"penggunaan:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- cetak mesej bantuan ini.\n"
@@ -486,8 +491,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
@@ -781,7 +786,7 @@ msgstr "Ralat sambungan"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Servis web Mandriva tidak dapat dicapai"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -797,62 +802,52 @@ msgstr ""
"\n"
"penggunaan:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --applet\t\t- kemaskini semua maklumat.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- lancar Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - kemaskini semua maklumat.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Menyediakan..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -860,7 +855,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -869,26 +864,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Memasang pakej ...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Gagal mengemaskini pakej dari media update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- lancar Mandriva Update.\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Sistem sibuk. Sila tunggu ..."
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index 33f1d3fb..524556d7 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 06:19+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Iċċekkja aġġornamenti"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Is-sistema tiegħek hija aġġornata"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,57 +38,62 @@ msgstr ""
"Hemm problema fil-konfigurazzjoni. Iċċekkja l-logs u ibgħat imejl "
"lilsupport@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Hemm aġġornamenti ġodda għas-sistema tiegħek"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Hemm aġġornamenti ġodda għas-sistema tiegħek"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Is-servizz għadu mhux konfigurat. Ikklikkja fuq \"Ikkonfigura s-servizz\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "In-network mhux imtella'. Jekk jogħġbok issettja n-network."
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "is-servizz mhux attivat. Jekk jogħġbok klikkja fuq \"Sit online\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "database urpmi imsakkar"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Verżjoni mhux sapportita (antika wisq, jew verżjoni ta' żvilupp)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Diġà għandek ta' l-inqas sors wieħed ta’ aġġornamenti kkonfigurat,\n"
"imma kollha huma mitfija bħalissa. Trid tħaddem l-Immaniġġjar ta' Sorsi\n"
@@ -96,195 +101,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Imbgħad, erġa’ startja %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Qed jiġu ċċekkjati... hemm aġġornamenti disponibbli\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installa aġġornamenti"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Ikkonfigura s-servizz"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Iċċekkja għal aġġornamenti"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Stenna ftit"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Iċċekkja aġġornamenti"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sit online"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Ikkonfigura n-network"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Ikkonfigura issa"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Applet għall-aġġornamenti Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Azzjonijiet"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Ikkonfigura"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Ara logs"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stat"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Agħlaq"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Konnessjoni network:"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Fuq"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "isfel"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "L-aħħar li ċċekkjajt: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Isem tal-kompjuter:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Aġġornamenti: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Qed jitħaddem drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandriva Online jidher li reġa' ġie installat, qed terġa' tittella' l-"
"applet ..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Qed jitħaddem MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Qed jiġu kalkulati aġġornamenti ġodda...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Qed issir konnessjoni ma'"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "database urpmi imsakkar"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Qed jiġu ċċekkjati... hemm aġġornamenti disponibbli\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Inqalgħet problema"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Verżjoni ta' żvilupp mhux sapportita mis-servizz"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Verżjoni antika wisq mhux sapportita mis-servizz"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Stat mhux magħruf"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Servizzi online mhux attivi. Ikkuntattja s-sit ta' Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Password ħażina.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Azzjoni, login jew server ħażin.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -293,74 +298,74 @@ msgstr ""
"Hemm problema bis-setings tan-network tiegħek (iċċekkja s-setings ta' route, "
"firewall jew proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Merħba għal Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Is-sistema hija aġġornata\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Ebda ċċekkjar"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Qed jiġi ċċekkjat fajl ta' konfigurazzjoni: mhux preżenti\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Qed niċċekkja n-network... jidher li mitfi\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Ħassar"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Dwar.."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Dejjem ħaddem mat-tlugħ"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Oħroġ"
@@ -382,7 +387,7 @@ msgstr ""
"\n"
"użu:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n"
@@ -499,8 +504,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Problema"
@@ -794,7 +799,7 @@ msgstr "Isem tal-konnessjoni"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -811,62 +816,52 @@ msgstr ""
"\n"
"użu:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update jitħaddem awtomatikament.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- ħaddem Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - ħaddem Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Twissija"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Qed nipprepara..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -874,7 +869,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -883,26 +878,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Qed ninstalla pakketti...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- ħaddem Mandriva Update.\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Is-sistema hija okkupata. Stenna ftit ..."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a716e25d..5954135d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 03:06+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Sjekk etter oppdateringer"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Systemet ditt er oppdatert"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -42,58 +42,63 @@ msgstr ""
"Tjenestekonfigurasjonsproblem. Vennligst sjekk logger og send e-post til "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Finner tilgjengelige pakker..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelig for ditt system"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Nye knipper med programvare er tilgjengelig for ditt system"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Tjenesten er ikke konfigurert. Vennligst klikk på \"Konfigurer tjenesten\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Nettverket er nede. Vennligst konfigurerer nettverket ditt"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Tjenesten er ikke aktivert. Vennligst klikk på «Online-nettsted»"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi-database låst"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Du har allerede minst et oppdateringsmedium satt opp, men\n"
"alle av dem er for øyeblikket deaktiverte. Du burde kjøre\n"
@@ -102,195 +107,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Start så %s på nytt."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Oppdaterer medie...\n"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Sjekker... Opdateringer er tilgjengelig\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "kunne ikke åpne rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installer oppdateringer"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Konfigurer tjenesten"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Sjekk etter oppdateringer"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Sjekk etter oppdateringer"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online Nettsted"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurer nettverk"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfigurer nå!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux Updates-panelprogram"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Se logger"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Nettverkstilkobling"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Oppe"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Nede"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Siste sjekk: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Maskinnavn:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Oppdateringer: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Starter drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandriva Online ser ut til å være reinstallert, laster inn panelprogram på "
"nytt ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Starter MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Sjekker nye oppdateringer...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Kobler til"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi-database låst"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Oppdaterer medie...\n"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Sjekker... Opdateringer er tilgjengelig\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "kunne ikke åpne rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "En feil oppstod"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Utviklingsversjon er ikke støttet av tjenesten"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "For gammel versjon ikke støttet av tjenesten"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Ukjent tilstand"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Onlinetjenester deaktivert. Kontakt Mandriva Online-siden\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Feil passord.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Feil Handling, vert eller brukernavn.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -299,74 +304,74 @@ msgstr ""
"Noe er galt med ditt nettverksoppsett (sjekk ditt route-, brannmur- eller "
"proxy-oppsett).\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr "Et problem oppstod under tilkobling til tjeneren, kontakt brukerstøtte"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Respons fra Mandriva Online-tjeneren\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Systemet er oppdatert\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Ingen sjekk"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Sjekker konfigurasjonsfil. Ikke til stede\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Sjekker nettverk: ser ut til å være deaktivert\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logger"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Nullstill"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Om..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Opphavsrett (C) %s ved Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online gir tilgang til Mandriva netttjenester"
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Kjør alltid under oppstart"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
@@ -388,7 +393,7 @@ msgstr ""
"\n"
"bruk:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- skriv denne hjelpebeskjeden.\n"
@@ -505,8 +510,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Feks: Mitt hjemmekontors maskin)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -811,7 +816,7 @@ msgstr "Tilkoblingsfeil"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Mandriva-nettjenester kan ikke nås"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -828,32 +833,27 @@ msgstr ""
"\n"
"bruk:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update kjørt automatisk.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- start Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- kjør mnf-spesifike script.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- tekstmodusversjon av Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- logg hva som gjøres\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -862,18 +862,13 @@ msgstr ""
" --bundle fil.bundle\t- les og installer pakke fra .bundle-"
"metainformasjonsfil.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Kan ikke få liste over oppdateringer: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -882,12 +877,12 @@ msgstr ""
"Du trenger først å installere systemet på din harddisk med 'Live Install'-"
"veiviseren"
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Forbereder..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -898,7 +893,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -911,22 +906,26 @@ msgstr ""
"Du trenger å oppdatere til en nyere versjon. Du kan hente en ny fra http://"
"start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Denne programvareknippen er ikke velformatert. Avbryter."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Velg hvilke pakker som skal bli installert og trykk Ok"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Installerer pakke...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kunne ikke oppdatere pakker fra update_source-medium.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- start Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke få liste over oppdateringer: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Velg hvilke pakker som skal bli installert og trykk Ok"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8b9bad62..d14d782c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Herzieningen nagaan"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Uw systeem is bijgewerkt"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,42 +38,47 @@ msgstr ""
"Dienst-instellingsprobleem. Verifieer uw logboeken en stuur een e-mail naar "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Er zijn nieuwe herzieningen beschikbaar voor uw systeem"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Er zijn nieuwe bundels beschikbaar voor uw systeem"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Dienst niet ingesteld. Klik op \"Dienst configureren\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Netwerk niet actief. Configureer uw netwerk"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Dienst niet geactiveerd. Klik alstublieft op \"Webstek\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi-database gesloten"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Uitgave niet ondersteund (te oud, of een ontwikkelingsuitgave)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -81,15 +86,15 @@ msgstr ""
"Geen medium gevonden. U dient er één of meer toe te voegen via ‘Software "
"Mediabeheer’."
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"U hebt al tenminste één pakket bijwerkingsmedium geconfigureerd, maar\n"
"deze zijn momenteel alle uitgeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n"
@@ -98,193 +103,193 @@ msgstr ""
"\n"
"Daarna herstart u %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van de media"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Nagaan… Herzieningen zijn beschikbaar\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Pakketten zijn bijgewerkt"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Openen van urpmi-database is mislukt"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Herzieningen installeren"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Dienst configureren"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Herzieningen nagaan"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Even geduld"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Herzieningen nagaan"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Webstek"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Netwerk configureren"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Nu configureren!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux herzieningen-applet"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Logboeken inzien"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Netwerkverbinding: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Actief"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Inactief"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Laatste controle: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Computernaam:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Herzieningen: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect wordt gestart\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online lijkt opnieuw geïnstalleerd te zijn, applet herladen…"
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate wordt gestart\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Nieuwe herzieningen nagaan...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Verbinding aan het maken met"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi-database gesloten"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van de media"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Nagaan… Herzieningen zijn beschikbaar\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Pakketten zijn bijgewerkt"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Openen van urpmi-database is mislukt"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Er is een fout opgetreden"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Ontwikkelingsuitgaven worden niet ondersteund door deze dienst"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Te oude uitgaven worden niet ondersteund door deze dienst"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Onbekende toestand"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Online diensten uitgeschakeld. Zie de Mandriva Online webstek\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Wachtwoord onjuist.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Onjuiste actie of host of gebruikersnaam.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -293,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Er is een probleem met uw netwerk instellingen (verifieer uw route-, "
"firewall- of proxy-instellingen)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -302,67 +307,67 @@ msgstr ""
"Er heeft zich een probleem voorgedaan bij het maken van de verbinding met de "
"server, neem alstublieft contact op met het ondersteuningsteam"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Antwoord van Mandriva Online server\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Systeem is bijgewerkt\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Geen controle"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Controle van het instellingsbestand: niet aanwezig\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Controle van het netwerk: lijkt uitgeschakeld te zijn\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logboek"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Info…"
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s van Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online geeft toegang tot webdiensten van Mandriva."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Altijd starten bij systeemstart"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
@@ -384,7 +389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- deze gebruiksaanwijzing.tonen\n"
@@ -502,8 +507,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Bijv.: Computer op mijn kantoor)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -808,7 +813,7 @@ msgstr "Verbindingsfout"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Mandriva webdiensten niet bereikbaar"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -825,32 +830,27 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update automatisch starten.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update starten.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- specifieke mnf scripts starten.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- tekstmodus van Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- in logboek bijhouden wat er gebeurt\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -859,18 +859,13 @@ msgstr ""
" --budle bestand.bundle\t- pakket analyseren en installeren vanuit .bundle "
"metainfo-bestand.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Kan lijst met herzieningen niet ophalen: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -879,12 +874,12 @@ msgstr ""
"U dient het systeem eerst op uw harde schijf te installeren met de 'Live "
"Installatie'-wizard."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Voorbereiden..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -895,7 +890,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -908,26 +903,30 @@ msgstr ""
"U dient op te waarderen naar een nieuwere versie. U kunt deze vinden op "
"http://start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Deze bundel is niet correct ingedeeld. Afgebroken."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Kies welke pakketten geïnstalleerd dienen te worden en druk op OK"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Installeren van pakketten...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Niet in staat pakketten bij te werken vanaf het update_source-medium\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update starten.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Kan lijst met herzieningen niet ophalen: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Kies welke pakketten geïnstalleerd dienen te worden en druk op OK"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Systeem is bezig. Even geduld..."
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 454bd33e..937ec895 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Sjå etter oppdateringar"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Systemet ditt er oppdatert."
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -36,57 +36,62 @@ msgstr ""
"Feil ved oppsett av tenesta. Kontroller loggane og kontakt "
"support@mandrivaonline.com."
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar. Vent litt …"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Det finst nye oppdateringar for systemet ditt."
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Det finst nye programsamlingar for systemet ditt."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Tenesta er ikkje sett opp enno. Vel «Set opp tenesta»."
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
"Nettverket er ikkje tilgjengeleg. Kontroller at nettverksoppsettet fungerer."
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Tenesta er ikkje aktivert. Vel «Heimeside»."
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi-databasen er låst."
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Utgåva di er ikkje støtta (anten for gammal eller utviklingsutgåve)."
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr "Fann ingen medium. Du må leggja til medium gjennom «Mediehandtering»."
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Du har allereie minst eitt oppdateringsmedium, men ingen av\n"
"dei er i bruk. Du bør køyra medieoppsettprogrammet og der\n"
@@ -94,193 +99,193 @@ msgstr ""
"\n"
"Start så %s på nytt."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Feil ved oppdatering av medium"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Kontrollererer … Det finst nye oppdateringar.\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Alle pakkane er i nyaste versjon."
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Klarte ikkje opna pakkedatabase."
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installer oppdateringar"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Set opp tenesta"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Sjå etter oppdateringar"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vent litt"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Sjå etter oppdateringar"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Heimeside"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Set opp nettverket"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Set opp"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Panelprogram for Mandriva Linux-oppdateringar"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Set opp"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Sjå loggar"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Nettverksoppsett: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Siste kontroll: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Maskinnamn:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Oppdateringar: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Køyrer drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online er installert på nytt. Startar panelprogrammet om att."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Køyrer MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Granskar nye oppdateringar …\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Koplar til"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi-databasen er låst."
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Feil ved oppdatering av medium"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Kontrollererer … Det finst nye oppdateringar.\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Alle pakkane er i nyaste versjon."
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Klarte ikkje opna pakkedatabase."
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Det oppstod ein feil"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Utviklingsutgåva er ikkje støtta av denne tenesta"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Gamle utgåver er ikkje støtta av tenesta"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Ukjend tilstand"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Tenesta er avslått. Ta kontakt med Mandriva Online.\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Ugyldig passord.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Ugyldig handling, vert eller bruknamn.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -289,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Noko er galt med nettverksoppsettet (kontroller oppsetta for rutaren, "
"brannmuren og mellomtenaren).\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -298,67 +303,67 @@ msgstr ""
"Det oppstod ein feil ved tilkopling til tenaren. Ta kontakt med "
"kundestøttetenesta."
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Svar frå Mandriva Online-tenaren\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Systemet er oppdatert\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Ingen kontroll"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Kontrollerer oppsettfil: Manglar.\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Kontrollerer nettverk: Ser avslått ut.\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Loggar"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Om …"
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online gjev deg tilgang til vevtenestene til Mandriva."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Køyr ved oppstart"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
@@ -380,7 +385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bruk:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n"
@@ -499,8 +504,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Eksempel: Heimekontormaskina mi)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -801,7 +806,7 @@ msgstr "Sambandsfeil"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Får ikkje kontakt med Mandriva-tenestene"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -818,32 +823,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Bruk:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto – Mandriva Update køyrd automatisk.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet – Køyr Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf – Køyr mnf-spesifikke skript.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX – Tekstutgåva av Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t– Logg over kva som vert gjort.\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -851,18 +851,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --bundle file.bundle\t– Installer pakkar frå ei .bundle-metainfofil.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Klarte ikkje henta oversikt over oppdateringar: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -870,12 +865,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du må først installera systemet på harddisken med «Live-install»-vegvisaren."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Førebur …"
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -886,7 +881,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -899,26 +894,30 @@ msgstr ""
"Du må oppdatera til ein nyare versjon. Du kan lasta ned ein ny versjon frå "
"http://start.mandriva.com/."
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Programsamlinga er ugyldig. Avbryt."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Vel pakkane du vil installera, og trykk så «OK»"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Installerer pakkar …\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet – Køyr Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje henta oversikt over oppdateringar: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Vel pakkane du vil installera, og trykk så «OK»"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Systemet er opptatt. Vent ..."
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po
index 7b256f0e..230bbd07 100644
--- a/po/pa_IN.po
+++ b/po/pa_IN.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-26 22:30+0530\n"
"Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: punlinux-i18n@lists.sourceforge.net\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਪੜਤਾਲ"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਨਵੀਨ ਹੈ"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -35,56 +35,61 @@ msgstr ""
"ਸੇਵਾ ਸੰਰਚਨਾ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਲਾਗ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ support@mandrivaonline.com ਨੂੰ "
"ਚਿੱਠੀ ਪਾਓ।"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਕੇਜ ਖੋਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਨਵੇਂ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਨਵੇਂ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "ਸੇਵਾ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ \"ਸੇਵਾ ਸੰਰਚਨਾ\" ਨੂੰ ਦਬਾਓ"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਬੰਦ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਨੈਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "ਸੇਵਾ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ \"ਆਨਲਾਇਨ ਵੈਬਸਾਇਟ\" ਦਬਾਓ"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "ਜਾਰੀ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਹੈ ਜਾਂ ਵਿਕਾਸ ਜਾਰੀ ਹੈ)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ, ਪਰ ਸਭ ਇਸ ਸਮੇਂ\n"
"ਆਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਏਦਾਂ ਕਰਨ ਲਈ, ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮਾਧਿਅਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ\n"
@@ -93,193 +98,193 @@ msgstr ""
"\n"
"ਤਦ, %s ਮੁੜ ਚਲਾਓ।"
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ... ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "rpmdb ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "ਸੇਵਾ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਜਾਂਚ"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਪੜਤਾਲ"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਵੈੱਬਸਾਇਟ"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "ਹੁਣ ਸੰਰਚਨਾ!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਲੀਨਕਸ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਐਪਲਿਟ"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖੋ"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "ਚਾਲੂ"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "ਬੰਦ"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "ਆਖਰੀ ਚੈਕ: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ: "
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "drakconnect ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਐਪਲਿਟ ਮੁੜ ਲੋਡ..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "ਨਵੇਂ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਗਣਨਾ ਜਾਰੀ ਹੈ...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "ਜੁੜਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ... ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "rpmdb ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "ਵਿਕਾਸ ਜਾਰੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "ਸੇਵਾ ਲਈ ਜਾਰੀ ਬਹੁਤ ਹੀ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਹੈ"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਸੇਵਾ ਆਯੋਗ ਹੈ। ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਹੈ।\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "ਗਲਤ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜਾਂ ਲਾਗਿੰਨ ਹੈ।\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -288,74 +293,74 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੀ ਨੈਟਵਰਕ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੈ (ਆਪਣਾ ਰੂਟ, ਫਾਇਰਵਾਲ, ਜਾਂ ਪਰਾਕਸੀ ਵਿਵਸਥਾ ਦੀ ਜਾਂਚ "
"ਕਰੋ)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਸਮੇਂ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਹਾਇਤਾ ਟੀਮ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਜਵਾਬ\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਵੀਨ ਹੈ।\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "ਕੋਈ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜਤਾਲ: ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਪੜਤਾਲ: ਆਯੋਗ ਜਾਪਦਾ ਹੈ\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "ਲਾਗ"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
@@ -376,7 +381,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਵਰਤੋਂ:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, fuzzy, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help - print this help message.\n"
@@ -493,8 +498,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
@@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -801,62 +806,52 @@ msgstr ""
"\n"
"ਵਰਤੋਂ:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -864,7 +859,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -873,26 +868,25 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਇੰਸਟਾਲ\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source ਮਾਧਿਅਮ ਤੋਂ ਪੈਕੇਜ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet - launch Mandriva Update.\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9764bc54..538eef83 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz."
"bednarski@mandriva.pl>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Sprawdź aktualizacje"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Oprogramowanie systemu jest aktualne"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -43,57 +43,62 @@ msgstr ""
"Problem z konfiguracją usługi. Sprawdź logi i wyślij e-mail'a pod adres "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Dostępne są nowe aktualizacje dla Twojego systemu"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Dostępne są nowe pakiety dla twojego systemu"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Usługa jest nieskonfigurowana. Kliknij na \"Konfiguracja usługi\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Sieć jest wyłączona. Skonfiguruj sieć"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Usługa jest nieaktywna. Kliknij na Witryna internetowa\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi baza danych zablokowana"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Nieobsługiwane wydanie (za stare, lub wydanie rozwojowe)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Nie odnaleziono nośnika. Dodaj nośnik w 'Menedżere Nośników Oprogramowania'."
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Posiadasz już co najmniej jeden skonfigurowany nośnik aktualizacyjny\n"
"lecz jest on aktualnie wyłączony. Należy uruchomić Menedżera\n"
@@ -102,195 +107,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Następnie uruchom ponownie %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Błąd w trakcie aktualizowania nośnika"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Sprawdzanie... Uaktualnienia są dostępne\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Oprogramowanie jest zaktualizowane"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Nie można otworzyć bazy danych urpmi"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Zainstaluj aktualizacje"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Konfiguracja usługi"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Sprawdź aktualizacje"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Sprawdź aktualizacje"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Witryna internetowa"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Skonfiguruj sieć"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Skonfiguruj teraz!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Aplet aktualizacji Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Operacje"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Skonfiguruj"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Zobacz dziennik"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Połączenie sieciowe: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "W górę"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "W dół"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Ostatnie sprawdzenie: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nazwa komputera:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Aktualizacje: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Uruchamianie programu drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandriva Online prawdopodobnie zostało przeinstalowane. Ładowanie apletu ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Uruchamianie polecenia MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Przetwarzanie nowych aktualizacji...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Łączenie z"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi baza danych zablokowana"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Błąd w trakcie aktualizowania nośnika"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Sprawdzanie... Uaktualnienia są dostępne\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Oprogramowanie jest zaktualizowane"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Nie można otworzyć bazy danych urpmi"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Wydanie rozwojowe nie jest obsługiwane przez usługę"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Za stare wydanie nie jest obsługiwane przez usługę"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Nieznany stan"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Usługi internetowe są wyłączone. Skontaktuj się z witryną Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Złe hasło.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Niepoprawna operacja, komputer lub nazwa użytkownika.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -299,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Coś nieprawidłowego dzieje się z ustawieniami sieci (sprawdź połączenie, "
"zaporę sieciową lub ustawienia pośrednika)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -307,67 +312,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Podczas łączenia z serwerem wystąpił błąd, skontaktuj się z pomocą techniczną"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Odpowiedź z serwera Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "System jest aktualny\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Bez sprawdzania"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Sprawdzanie pliku konfiguracyjnego: brak pliku\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Sprawdzanie sieci: wygląda na wyłączoną\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Dziennik"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "O programie..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online umożliwia korzystanie z usług sieciowych Mandrivy."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Uruchamiaj przy starcie"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
@@ -389,7 +394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"użycie:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
@@ -506,8 +511,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(np. Mój komputer biurowy)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -811,7 +816,7 @@ msgstr "Błąd połączenia"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Usługi sieciowe Mandrivy są niedostępne"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -828,32 +833,27 @@ msgstr ""
"\n"
"użycie:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- automatyczne uruchamiane Mandriva Update .\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- uruchamia Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- uruchom skrypty dla mnf.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update pracujący w trybie tekstowym.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- zapisuj wykonane operacje\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -862,18 +862,13 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- przetwarzaj i instaluj pakiet z pliku meta ."
"bundle.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Pobranie listy aktualizacji było niemożliwe: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -882,12 +877,12 @@ msgstr ""
"W pierwszej kolejności należy zainstalować system na dysku twardym. W tym "
"celu użyj druida Live Install."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Przygotowywanie..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -898,7 +893,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -911,22 +906,26 @@ msgstr ""
"Zaktualizuj program do nowej wersji. Można ją pobrać ze strony http://start."
"mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Ten pakiet nie może zostać przetworzony. Operacja przerwana."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Wybierz pakiety do instalacji i naciśnij Ok"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Instalowanie pakietów...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nie można uaktualnić pakietów z nośnika update_source.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- uruchamia Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Pobranie listy aktualizacji było niemożliwe: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Wybierz pakiety do instalacji i naciśnij Ok"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2e029d1a..e6506661 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 08:00+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Verificar actualizações"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "O seu sistema está actualizado"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -45,44 +45,49 @@ msgstr ""
"Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos e envie "
"uma mensagem electrónica para support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Novas actualizações disponíveis para o seu sistema"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Novos 'bundles' disponíveis para o seu sistema"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"O serviço não está configurado. Por favor clique em \"Configurar Serviço\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "A rede não está a funcionar. Por favor configure a sua rede"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
"O serviço não está activado. Por favor clique em \"Sítio Web Em Linha\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi base de dados trancada"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Versão não suportada (versão demasiado antiga, ou de desenvolvimento)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -90,15 +95,15 @@ msgstr ""
"Nenhuma média encontrada. Precisa adicionar alguma média através do 'Gestor "
"de Médias de Programas'."
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Já tem pelo menos uma média de actualização configurada,\n"
"mas todas elas estão actualmente desactivadas. Deve executar\n"
@@ -107,194 +112,194 @@ msgstr ""
"\n"
"Depois, reinicie %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Erro a actualizar média"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "A verificar... Actualizações disponíveis\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Os pacotes estão actualizados"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Falha ao abrir a base de dados urpmi"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instalar actualizações"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Configurar Serviço"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Verificar Actualizações"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Verificar actualizações"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sítio Web Em Linha"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurar Rede"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configurar Agora!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Componente de Actualizações Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Ver registos"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Ligação da Rede: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Ligado"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Desligado"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Última verificação: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nome da máquina: "
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Actualizações: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "A iniciar drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"O Mandriva Online parece ter sido reinstalado, a recarregar o componente..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "A iniciar MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "A verificar novas actualizações...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "A ligar a"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi base de dados trancada"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Erro a actualizar média"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "A verificar... Actualizações disponíveis\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Os pacotes estão actualizados"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Falha ao abrir a base de dados urpmi"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Versão de desenvolvimento não suportada pelo serviço"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Versão demasiado antiga não suportada pelo serviço"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado desconhecido"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Serviços em linha desactivados. Contacte o sítio Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Senha Errada.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Acção, endereço ou autenticação errada.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -303,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Algo não está correcto nas suas definições de rede (verifique as "
"configurações do seu route, firewall ou proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -312,67 +317,67 @@ msgstr ""
"O problema ocorreu quando se ligou ao servidor, por favor contacte a equipa "
"de suporte"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Resposta do servidor Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "O sistema está actualizado\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Nenhuma verificação"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "A verificar o ficheiro de configuração: Não está disponível\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Verificação da Rede: parece desactivada\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Registos"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Acerca..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "O Mandriva Online dá acesso aos serviços web Mandriva."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Executar sempre no arranque"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -394,7 +399,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- mostra esta mensagem de ajuda.\n"
@@ -512,8 +517,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Ex: O Computador do Meu Escritório)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "Erro na ligação"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Os serviços web Mandriva não estão disponíveis (fora de alcance)"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -836,32 +841,27 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update executado automáticamente.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- executa o Mandriva Update..\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- executa scripts específicos mnf.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- versão em modo texto do Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- registar o que é feito\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -870,18 +870,13 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- analisa e instala o pacote do ficheiro de "
"metainformação .bundle\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Não é possível obter a lista de actualizações: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -890,12 +885,12 @@ msgstr ""
"Primeiro precisa instalar o sistema no seu disco rígido com o assistente "
"'Live Install'."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "A preparar..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -906,7 +901,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -919,22 +914,26 @@ msgstr ""
"Precisa actualizar para uma nova versão, Pode obter uma a partir de http://"
"start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Este 'bundle' não está bem formatado. Abortar."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Escolha que pacotes devem ser instalados e Prima Ok"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "A instalar pacotes...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Não é possível actualizar os pacotes da média update_source.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- executa o Mandriva Update..\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Não é possível obter a lista de actualizações: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Escolha que pacotes devem ser instalados e Prima Ok"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 46871e32..4ef4bdee 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-06 15:35-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Verificar atualizações"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Seu sistema está atualizado"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -43,42 +43,47 @@ msgstr ""
"Problema no serviço de configuração. Por favor, verifique os logs gerados e "
"envie para support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Novas atualizações estão disponíveis para o seu sistema"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Novos kits (bundles) estão disponíveis para o seu sistema"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "O serviço não está configurado. Clique em \"Configurar o serviço\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Sem conexão de rede. Por favor configure sua rede"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "O Serviço não está ativado. Por favor clique em \"WebSite Online\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "base de dados bloqueada urpmi"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Versão não suportada (muito antiga ou de desenvolvimento)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -86,15 +91,15 @@ msgstr ""
"Nenhuma mídia foi encontrada. Você deve adicionar alguma mídia através do "
"'Gerenciador de Mídia de Software'."
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Você já tem pelo menos uma mídia de atualização configurada,\n"
"mas todas estão desabilitadas atualmente. Você deve executar o\n"
@@ -103,193 +108,193 @@ msgstr ""
"\n"
"Após isso, reinicie o %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Erro ao atualizar a mídia"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Verificando... Atualizações estão disponíveis\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Pacotes estão atualizados"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Não foi possível abrir a base de dados urpmi"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instalar atualizações"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Configurar o serviço"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Verificar Atualizações"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Verificar atualizações"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "WebSite Online"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurar Rede"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configurar Agora!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Aplicativo de Atualizações Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Ver logs"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Conexão de rede: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Ativa"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Caída"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Última verificação: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nome da máquina:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Atualizações: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lançando o drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "O Mandriva Online parece ter sido reinstalado, recarregando ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Lançando o MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Conferindo novas atualizações...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Conectando em"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "base de dados bloqueada urpmi"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Erro ao atualizar a mídia"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Verificando... Atualizações estão disponíveis\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Pacotes estão atualizados"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Não foi possível abrir a base de dados urpmi"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Versão de desenvolvimento não é suportada por este serviço"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Versão muito antiga e não suportada pelo serviço"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado desconhecido"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Serviços on-line desativados. Contacte o site Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Senha incorreta.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Erro na ação, host ou login.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -298,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Algo está errado com a configuração da rede (verifique a rota, firewall ou "
"as configurações proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -307,67 +312,67 @@ msgstr ""
"Um problema ocorreu durante a conexão ao servidor, por favor contacte nosso "
"time de suporte"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Resposta do servidor Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistema está atualizado\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Não verificado"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Checando arquivo de configuração: Não presente\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Checando a Rede: parece inativa\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logs:"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Sobre.."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online fornece acesso para serviços web Mandriva"
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Sempre iniciar no boot"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -389,7 +394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- exibe esta mensagem de ajuda.\n"
@@ -507,8 +512,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Ex: Meu Computador de Casa)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -811,7 +816,7 @@ msgstr "Erro de conexão"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Serviços web da Mandriva não acessíveis"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -828,32 +833,27 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Lançar Mandriva Update automaticamente.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- lançar Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- roda scripts específicos do mnf.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- versão modo texto do Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- registra o que é feito\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -862,18 +862,13 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- instala pacotes a partir do arquivo de\n"
" meta-informações .bundle.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Não é possível pegar listas de updates: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -882,12 +877,12 @@ msgstr ""
"Você deve primeiramente instalar o sistema no disco rígido com o assistente "
"'Live Install'."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -898,7 +893,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -911,23 +906,27 @@ msgstr ""
"Você precisa atualizar para uma versão mais nova. Para obtê-la acesse http://"
"start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Este kit (bundle) está mal formado. Abortando."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Escolha quais pacotes devem ser instalados e pressione Ok"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Instalando pacotes ...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar os pacotes a partir da mídia update_source.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- lançar Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Não é possível pegar listas de updates: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Escolha quais pacotes devem ser instalados e pressione Ok"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7fed908b..564f93b3 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-06 14:18+0300\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiusoft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Verifică actualizări"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sistemul dumneavoastră este actualizat"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -44,58 +44,63 @@ msgstr ""
"Problemă de configuraţie a serviciului. Vă rog verificaţi jurnalele şi "
"trimiteţi mail la support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Sunt disponibile noi actualizări pentru sistemul dumneavoastră"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Sunt disponibile noi actualizări pentru sistemul dumneavoastră"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Serviciul nu este configurat. Apăsaţi pe \"Configurează serviciul\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Reţeaua nu merge. Vă rog configuraţi-vă reţeaua"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Serviciul nu este activat. Apăsaţi pe \"Sit online\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "baza de date urpmi este blocată"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Versiunea nu este suportată (versiunea este prea veche sau este versiune de "
"dezvoltare)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n"
"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n"
@@ -104,193 +109,193 @@ msgstr ""
"\n"
"Apoi reporniţi %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Verific...Actualizări sunt disponibile\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "nu pot deschide rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instalare actualizări pentru sistem"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Configurează serviciul"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Verificare Actualizări"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vă rog să aşteptaţi"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Verifică actualizări"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Pagină web"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurare Reţea"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Setări"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux Updates Applet"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Acţiuni"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Vezi logurile"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Conexiune Reţea:"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Pornită"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Oprită"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Ultima verificare:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nume maşină:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Actualizări: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lansez drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online pare să fi fost reinstalat, reîncarc applet-ul ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Lansez MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Calculez actualizările noi...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Mă conectez la"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "baza de date urpmi este blocată"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Verific...Actualizări sunt disponibile\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "nu pot deschide rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "A apărut o eroare"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Versiunea de dezvoltare nu este suportată de serviciu"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Versiunea este prea veche si nu este suportată de serviciu"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Stare necunoscută"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Servicii online dezactivate Contactaţi pagina de web Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Parolă greşită.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Acţiune sau Gazdă sau Login greşit.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -299,74 +304,74 @@ msgstr ""
"Sunt probleme cu setarile reţelei(verifică ruta, firewall-ul sau setarile "
"proxy-ului)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Bun venit la Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistemul este la zi cu actualizările\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Fără verificare"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Verificare fisier de configurare: Nu este prezent\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Verificare Reţea:se pare că este dezactivată\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Loguri"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Şterge"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Despre..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lansează întotdeauna la pornire"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Ieşire"
@@ -387,7 +392,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Utilizare:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- afişează acest mesaj de ajutor.\n"
@@ -505,8 +510,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -801,7 +806,7 @@ msgstr "Nume de conexiune"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -817,62 +822,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Utilizare:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update este lansat automat.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- lansează Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --auto - Mandriva Update este lansat automat.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pregătire..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -880,7 +875,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -889,26 +884,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Instalare pachete...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nu pot actualiza pachetele de pe mediul update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- lansează Mandriva Update.\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Sistemul este ocupat. Vă rugăm aşteptaţi..."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c0815710..84a5c9c9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 18:18+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Проверить обновления"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Система находится в актуальном состоянии"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,245 +38,250 @@ msgstr ""
"Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Подождите. Выполняется поиск доступных пакетов..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Для системы доступны новые обновления"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Для системы доступны новые программные комплексы"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Служба не настроена. Выберите \"Настроить службу\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Сеть недоступна. Настройте сеть"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Служба не включена. Выберите \"Зайти на веб-сайт\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Релиз не поддерживается (слишком старый или разрабатываемый релиз)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Выполняется проверка... Обновления доступны\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Установить обновления"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Настроить службу"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Проверить обновления"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите..."
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Проверить обновления"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Зайти на веб-сайт"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Настроить сеть"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Настроить"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Апплет 'Обновления Mandriva Linux'"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Просмотр журнала"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Сетевое подключение: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Активно"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Неактивно"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Последняя проверка: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Имя машины:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Обновления: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Запускается drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr " --applet\t\t- запуск Mandriva Update\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Определяются новые обновления...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Выполняется подключение к"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Выполняется проверка... Обновления доступны\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Разрабатываемый релиз службой не поддерживается"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Слишком старый релиз, не поддерживаемый службой"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Неизвестное состояние"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Онлайновые службы отключены. Зайдите на сайт Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Неверный пароль.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Неверное действие, хост или логин.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -285,7 +290,7 @@ msgstr ""
"Что-то не так с конфигурацией сети (проверьте маршрут, файервол или "
"настройки прокси)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -294,67 +299,67 @@ msgstr ""
"Возникла проблема при обращении к серверу. Обратитесь в службу технической "
"поддержки"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Ответ сервера Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Система находится в актуальном состоянии\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Без проверок"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Проверка файла config: Отсутствует\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Журнал"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online предоставляет доступ к веб-службам Mandriva."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Всегда запускать при старте"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
@@ -376,7 +381,7 @@ msgstr ""
"\n"
"использование:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- вывод этого справочного сообщения\n"
@@ -494,8 +499,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(напр: мой домашний компьютер)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -799,7 +804,7 @@ msgstr "Ошибка подключения"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Веб-службы Mandriva недоступны"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -816,32 +821,27 @@ msgstr ""
"\n"
"использование:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- автоматический запуск Mandriva Update\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- запуск Mandriva Update\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- запуск скриптов mnf\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- текстовая версия Mandriva Update\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- журналирование выполняемых действий\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -850,18 +850,13 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- разбор и установка пакета из файла .bundle с "
"метаинформацией.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Невозможно получить перечень обновлений: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -870,12 +865,12 @@ msgstr ""
"Вы сначала должны установить систему на свой жёсткий диск с помощью мастера "
"'Live Install'."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -886,7 +881,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -899,25 +894,29 @@ msgstr ""
"Вам нужно обновить клиента до более свежей версии. Вы можете загрузить его с "
"сайта http://start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Этот bundle имеет неверный формат. Установка прервана."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Выберите пакеты, которые необходимо установить, и нажмите ОК"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Устанавливаются пакеты...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Невозможно обновить пакеты из источника update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- запуск Mandriva Update\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Невозможно получить перечень обновлений: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Выберите пакеты, которые необходимо установить, и нажмите ОК"
+
#~ msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
#~ msgstr "Запускается mdkupdate --applet\n"
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
index f98a62dc..04c7e914 100644
--- a/po/sc.po
+++ b/po/sc.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-sc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Sardu\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Controlla is ajorronus"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Su sistema est ajorronau"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -39,56 +39,61 @@ msgstr ""
"Probrema de assètiu de serbìtziu. Controlla is log e manda una missada a "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Abeta, agatu is pakitus a disposta..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Ajorronus a disposta po su sistema tuu"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Ajorronus a disposta po su sistema tuu"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Serbìtziu no assetiau. Craca \"Assètia su Serbìtziu\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "S'arretza no andat. Assètia s'arretza tua."
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Serbìtziu no abivau. Craca \"Jassus Online\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "su database de urpmi est serrau"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Release no suportada (tropu beça, o de adelantamentu)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"As jai assetiau a su mancu unu mèdiu de ajorronamentu, ma\n"
"imoi funt totu disabivaus. Iast a depi aberri su Manijadori de\n"
@@ -97,193 +102,193 @@ msgstr ""
"\n"
"Apustis, torra a allui %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Seu controllendi... Ajorronus a disposta\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "no potzu aberri su database rpm"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Aposenta is ajorronus"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Assètia su serbìtziu"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Controlla is Ajorronus"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Abeta, po praxeri"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Controlla is ajorronus"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Jassu online"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Assètia Arretza"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Assètia Imoi!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Applet Mandriva Linux Updates"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Fainas"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Assètia"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Càstia is logs"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stadu"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Serra"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Acàpiu a s'Arretza: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Andat"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "No andat"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Ùrtimu controllu: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nòmini màkina:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Ajorronus:"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Seu alluendi drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online parit torrau a aposentai, càrrigu torra sa applet ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Seu alluendi MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Seu carculendi atrus ajorronus...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Seu acapiendi"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "su database de urpmi est serrau"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Seu controllendi... Ajorronus a disposta\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "no potzu aberri su database rpm"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Faddina"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Release de adelantamentu no suportada de su serbìtziu"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Release tropu beça no suportada de su serbìtziu"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Stadu disconnotu"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Serbìtziu online disabivau. Cuntata su jassu Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Password sballiada.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Faina o host o login sballiau.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -292,74 +297,74 @@ msgstr ""
"Calincuna cosa est sballiada is s'assètiu arretza tuu (controlla s'assètiu "
"de route, de su firewall o de su proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr "Probrema in s'acàpiu a su server, po praxeri, cuntata su support team"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Arrespusta de su server Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Su sistema est ajorronau\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Nisçunu controllu"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Seu controllendi su config file: no dui at\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Seu controllendi s'arretza: parit disabivada\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Lìmpia"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Apitzus de..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lança sempri a s'alluidura"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Bessi"
@@ -380,7 +385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"impreu:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- imprenta custa missada de ajudu.\n"
@@ -497,8 +502,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Faddina"
@@ -791,7 +796,7 @@ msgstr "Acàpiu"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -807,62 +812,52 @@ msgstr ""
"\n"
"impreu:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update lançau in automàtigu.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- lança Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- lança is script mnf.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- versioni in modalidadi scriturali de Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Atentu"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Apariçu..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -870,7 +865,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -879,26 +874,27 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Sçobera ita pakitus iant a bolli aposentaus e Craca Ok"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Aposentu is pakitus ... \n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- lança Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Sçobera ita pakitus iant a bolli aposentaus e Craca Ok"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Su sistema est arrocau. Abeta ..."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7148e157..f5006a3d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Váš systém je dostatočne aktualizovaný"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -35,58 +35,63 @@ msgstr ""
"Nastal problém v konfigurácii služby. Prosím skontrolujte log súbory a "
"pošlite e-mail na support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosím čakajte, hľadajú sa dostupné balíky..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie pre váš systém"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie pre váš systém"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Služba nie je nakonfigurovaná. Prosím kliknite na \"Konfigurovať službu\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Sieť je nedostupná. Prosím skontrolujte vašu sieť"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Služba nie je aktivovaná. Prosím kliknite na \"Online web\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi databáza je uzamknutá"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Táto verzia nie je podporovaná (je príliš stará alebo je vo fáze vývoja)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Máte už nakonfigurovaný aspoň jeden zdroj s aktualizáciami, ale\n"
"momentálne je zakázaný. Môžete spustiť editor zdrojov pre povolenie\n"
@@ -94,193 +99,193 @@ msgstr ""
"\n"
"Potom reštartujte %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Hľadanie... K dispozícii sú aktualizácie\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Inštalácia aktualizácií"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Nastaviť službu"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím čakajte"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online web"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastaviť sieť"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Nastaviť teraz!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux aktualizačný applet"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Nahliadnuť do logov"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Sieťové pripojenia:"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Hore"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Dole"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Posledná kontrola:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Meno počítača:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Aktualizácie:"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Spúšťanie drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online bude potrebné preinštalovať, znova nahrávam applet...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Spúšťanie MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Hľadanie nových aktualizácií...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Spájanie s"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi databáza je uzamknutá"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Hľadanie... K dispozícii sú aktualizácie\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Vyskytla sa chyba"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Vývojová verzia nie je podporovaná touto službou"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Príliš stará verzia nie je podporovaná službou"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Neznámy status"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Online služby vypnuté. Kontaktujte stránku Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Zlé heslo.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Nesprávna akcia, hostiteľ alebo prihlasovacie údaje\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -289,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Niečo s nastavením vašej siete nie je v poriadku (skontrolujte pripojenie "
"firewall alebo nastavenie proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -297,67 +302,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nastal problém pri pripájaní na server, prosím kontaktujte podporný tím"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Odpoveď zo servera Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Váš systém je dostatočne aktualizovaný\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Žiadna kontrola"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Kontrolovanie konfiguračného súboru: Nebol nájdený\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Kontrolovanie siete: zrejme je vypnutá\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logy"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Vyprázdniť"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "O.."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Spustiť po štarte"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
@@ -378,7 +383,7 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- vypíše túto pomoc.\n"
@@ -495,8 +500,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -800,7 +805,7 @@ msgstr "Chyba spojenia"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Web služby Mandriva nie sú dostupné"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -816,62 +821,52 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update spustený automaticky.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- spustiť Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- spustiť špecifické skripty pre mnf.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- textová verzia Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Príprava..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -879,7 +874,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -888,26 +883,27 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Vyberte balíky ktoré chcete inštalovať a kliknite na Ok"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Inštalujú sa balíky...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- spustiť Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Vyberte balíky ktoré chcete inštalovať a kliknite na Ok"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Systém je preťažený. Prosím čakajte ..."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6b369ab2..970a7253 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-16 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Pregled posodobitev"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Vaš sistem je posodobljen"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -44,57 +44,62 @@ msgstr ""
"Težava z nastavitvijo storitve. Prosim preverite dnevnike in pošljite pošto "
"na support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Za vaš sistem so na voljo novi popravki"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Za vaš sistem so na voljo novi sklopi programov"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Storitev ni nastavljena. Prosim iz menija izberite »Nastavitev storitve«"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Ni povezave z omrežjem. Prosim nastavite omrežje"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Storitev ni aktivirana. Prosim kliknite na »Spletna stran«"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "podatkovna baza urpmi je zaklenjena"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Izdaja ni podprta (prestara ali razvojna različica)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Že zdaj je nastavljen najmanj en vir posodobitev, toda\n"
"vsi so trenutno onemogočeni. Pognati bi morali Upravitelja\n"
@@ -103,195 +108,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Potem ponovno zaženite %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Posodabljanje vira ....\n"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Preverjanje ... Posodobitve so na voljo\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "ni mogoče odpreti rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Namesti posodobitve"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Nastavitev storitve"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Pregled posodobitev"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Prosim počakajte"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Pregled posodobitev"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Spletna stran"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastavitev omrežja"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Nastavitev storitve"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Vstavek Mandriva Linux za posodobitve"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Poglej dnevnike"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Omrežna povezava: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Vzpostavljena"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Prekinjena"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Zadnji pregled: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Ime računalnika:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Posodobitve: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "»drakconnect« se zaganja\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Izgleda, da je Mandriva Online na novo nameščen. Ponovno nalaganje "
"vstavka ..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "»MandrivaUpdate« se zaganja\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Procesiranje novih popravkov ...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Povezovanje z"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "podatkovna baza urpmi je zaklenjena"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Posodabljanje vira ....\n"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Preverjanje ... Posodobitve so na voljo\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "ni mogoče odpreti rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Storitev ne podpira razvojne različice"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Storitev ne podpira prestarih različic"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Neznano stanje"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Storitve na zvezi so onemogočene. Preverite stran Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Napačno geslo.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Napačno dejanje, gostitelj ali prijava.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -300,7 +305,7 @@ msgstr ""
"Nekaj je narobe z vašimi omrežnimi nastavitvami (preverite usmerjanje, "
"požarni zid ali nastavitve posrednika)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -308,67 +313,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Težava pri povezovanju s strežnikom. Prosim obrnite se na skupino za podporo"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Odgovor strežnika Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem je posodobljen\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Brez pregleda"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Preverjanje nastavitvene datoteke: Ne obstaja\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Preverjanje omrežja: izgleda onemogočeno\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "O ..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Avtorske pravice © %s, Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online omogoča dostop do spletnih storitev Mandriva"
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Vedno zaženi ob zagonu"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
@@ -389,7 +394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uporaba:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- izpiši to sporočilo s pomočjo.\n"
@@ -507,8 +512,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(npr. Moj domači - pisarniški računalnik)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -810,7 +815,7 @@ msgstr "Napaka glede povezave"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Spletne storitve Mandrive niso dostopne"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -826,32 +831,27 @@ msgstr ""
"\n"
"uporaba:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update se zažene samodejno.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- poženi Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- poženi skripte specifične za mnf.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update v besedilnem načinu.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- log what is done\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -860,30 +860,25 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama posodobitev: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr "Najprej morate sistem namestiti na disk s pomočjo čarovnika"
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Priprava ..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -894,7 +889,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -906,22 +901,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Nadgraditi jo morate z novejšo, ki jo dobite na http://start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Ta sklop ni pravilno oblikovan. Prekinitev"
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Izberite pakete, ki naj se namestijo, in kliknite »V redu«."
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Nameščanje paketov ...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Paketov iz vira update_source ni mogoče posodobiti.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- poženi Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama posodobitev: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Izberite pakete, ki naj se namestijo, in kliknite »V redu«."
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 34cb6b86..2c1c861b 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-24 15:30+0100\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -27,19 +27,19 @@ msgstr "Azhurnimet e sigurisë"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "Për çdo problem na dërgoni një e-mail në suppport@mandrivaonline.com\n"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"janë lidhur direkt në sistemin tuaj.\n"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr ""
@@ -57,41 +57,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"janë lidhur direkt në sistemin tuaj.\n"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Ju posedoni më së paku një burim azhurnues të konfiguruar, mirëpo ata\n"
"janë momentalisht të dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n"
@@ -100,267 +105,267 @@ msgstr ""
"\n"
"Dhe, riniseni %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instaloi azhurnimet"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Konfiguro"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Azhurnimi"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Një moment ju lutemi"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Azhurnimet e sigurisë"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurim i rrjetin"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Lexim i konfiguracionit\n"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux dhe jeta e juaj private"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Akcionet"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguro"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, fuzzy, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Kërkim +5s"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statusi"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Lidhje Virtuale në Rrjet"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Lartë"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Poshtë"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Emri i Makinës:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Azhurnimi"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Nise userdrake"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Lidhje e ballafaquar"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Lidhje e ballafaquar"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Një gabim është paraqitur"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Ftues i pa njoftur"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Parulla e gabuar.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Mirë se Vini në Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, fuzzy, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Modë i sistemit"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Të përditëshmet"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Pastro"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Në lidhje me..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Dalje"
@@ -381,7 +386,7 @@ msgstr ""
"\n"
"përdorim:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- çfaqe këtë lajm ndihmues.\n"
@@ -499,8 +504,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
@@ -792,7 +797,7 @@ msgstr "Emri i lidhjes"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -808,62 +813,52 @@ msgstr ""
"\n"
"përdorim:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --applet\t\t- azhurnoi të gjitha informacionet.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- azhurnoi të gjitha informacionet.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - azhurnoi të gjitha informacionet.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Përgatitje..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -871,7 +866,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -880,26 +875,25 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Intalimi i pakove...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- azhurnoi të gjitha informacionet.\n"
+
#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Update nuk mund të kontaktoj sitin, ne do të mundohemi edhe një "
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 40c17981..56e7d012 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Сигурносне надоградње"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,12 +38,12 @@ msgstr ""
"Уколико имате било какав проблем пошаљите e-mail на support@mandrivaonline."
"net\n"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"су директно повезани на ваш систем.\n"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr ""
@@ -61,41 +61,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"су директно повезани на ваш систем.\n"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi база података закључана"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Ви имате најмање један подешен медиј за ажурирање, али \n"
"сви они су тренутно деактивирани. Требали би да покренете Менанаџер за "
@@ -105,267 +110,267 @@ msgstr ""
"\n"
"Затим рестартујте %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "не могу да отворим rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Инсталирај update-ове"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Подеси"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Ажурирање"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Само моменат..."
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Сигурносне надоградње"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Подеси мрежу"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Подеси веб"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Update"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Акције"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Подеси"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, fuzzy, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Тражи +5s"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Конекција за Виртуелни Мрежу"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "горе"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Доле"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Минице"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Ажурирање"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Покрени userdrake"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Проблем са повезивањем"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi база података закључана"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "не могу да отворим rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Хм,појавила се грешка"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Непознато име хоста"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Потврди лозинку:"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Добродошли у Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, fuzzy, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Системски мод"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Недостаје конфигурациони фајл %s.\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Лог записи"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "О..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Сва права (C) %s задржава Мандрива"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Заврши"
@@ -387,7 +392,7 @@ msgstr ""
"\n"
"употреба:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- приказује ову поруку.\n"
@@ -501,8 +506,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -773,7 +778,7 @@ msgstr "Име конекције"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -790,62 +795,52 @@ msgstr ""
"\n"
"употреба:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --applet\t\t- ажурира све информације.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- ажурира све информације.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - ажурира све информације.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Припремам..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -853,7 +848,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -862,26 +857,25 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Инсталирам пакете...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Не могу да ажурирам пакете са update_source медија.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- ажурира све информације.\n"
+
#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Шаљем подешавања..."
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 1ebccb2a..17202fb4 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Sigurnosne nadogradnje"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,12 +38,12 @@ msgstr ""
"Ukoliko imate bilo kakav problem pošaljite e-mail na support@mandrivaonline."
"net\n"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"su direktno povezani na vaš sistem.\n"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr ""
@@ -61,41 +61,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"su direktno povezani na vaš sistem.\n"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi baza podataka zaključana"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Vi imate najmanje jedan podešen medij za ažuriranje, ali \n"
"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete Menanadžer za "
@@ -105,267 +110,267 @@ msgstr ""
"\n"
"Zatim restartujte %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instaliraj update-ove"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Podesi"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Ažuriranje"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Samo momenat..."
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Sigurnosne nadogradnje"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Podesi mrežu"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Podesi veb"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Update"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Podesi"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, fuzzy, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Traži +5s"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Konekcija za Virtuelni Mrežu"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "gore"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Dole"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Minice"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Ažuriranje"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Pokreni userdrake"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Problem sa povezivanjem"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi baza podataka zaključana"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Hm,pojavila se greška"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Nepoznato ime hosta"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Potvrdi lozinku:"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Dobrodošli u Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, fuzzy, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistemski mod"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Nedostaje konfiguracioni fajl %s.\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Log zapisi"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "O..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Sva prava (C) %s zadržava Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Završi"
@@ -387,7 +392,7 @@ msgstr ""
"\n"
"upotreba:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- prikazuje ovu poruku.\n"
@@ -501,8 +506,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -773,7 +778,7 @@ msgstr "Ime konekcije"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -790,62 +795,52 @@ msgstr ""
"\n"
"upotreba:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --applet\t\t- ažurira sve informacije.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- ažurira sve informacije.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - ažurira sve informacije.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -853,7 +848,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -862,26 +857,25 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Instaliram pakete...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete sa update_source medija.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- ažurira sve informacije.\n"
+
#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Šaljem podešavanja..."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cfd6ca03..077edef2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Ditt system är uppdaterat"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -44,57 +44,62 @@ msgstr ""
"Problem med tjänstens konfiguration. Var vänlig kontrollera loggar och "
"skicka e-post till support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nya uppdateringar finns tillgängliga för ditt system"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Nya samlingar finns tillgängliga för ditt system"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Tjänsten är ej konfigurerad. Klicka på \"Konfigurera tjänsten\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Nätverket är nere. Var vänlig konfigurera ditt nätverk."
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Tjänsten är ej aktiverad. Klicka på \"Online webbsajt\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi-databas låst"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Denna version stöds inte (för gammal version, eller utvecklingsversion)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Du har redan minst ett media för uppdatering konfigurerat, men\n"
"samtliga är för närvarande inaktiva. Du bör köra 'Programhanteraren\n"
@@ -102,193 +107,193 @@ msgstr ""
"\n"
"Starta sedan om '%s'."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Fel vid uppdatering av media"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Kontrollerar... Uppdateringar finns tillgängliga\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Inga uppdateringar finns"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Kunde inte öppna urpmi databas"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installera uppdateringar"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Konfigurera tjänsten"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vänta"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online webbsajt"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurera nätverket"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfigurera nu!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux uppdateringsapplet"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Kontrollera loggar"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Nätverksanslutning: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Ner"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Sist kontrollerat: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Datornamn:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Uppdateringar: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Startar drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online verkar ha ominstallerats,startar om applet ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Startar MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Beräknar nya uppdateringar...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Ansluter till"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi-databas låst"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Fel vid uppdatering av media"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Kontrollerar... Uppdateringar finns tillgängliga\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Inga uppdateringar finns"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Kunde inte öppna urpmi databas"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ett fel inträffade"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Utvecklingsversion stöds inte av tjänsten"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "För gammal version för att stödjas av tjänsten"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Okänd status"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Online tjänster avaktiverade. Kontakta Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Felaktigt lösenord.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Fel åtgärd, värd eller login.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -297,74 +302,74 @@ msgstr ""
"Något verkar fel med dina nätverksinställningar (kontrollera dina routing-, "
"brandväggs- och proxyinställningar)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr "Ett problem uppstod när servern skulle kontaktas, kontakta supporten."
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Svar från Mandriva Online server\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Systemet är uppdaterat\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Ingen kontroll"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Kontrollerar konfigurationsfil: Ej tillgänglig\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Kontrollerar nätverk: verkar avaktiverat\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Loggar"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Om.."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online ger tillgång till Mandriva webtjänster."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Kör alltid vid uppstart"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
@@ -385,7 +390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"användning:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- visa det här hjälpmeddelandet.\n"
@@ -503,8 +508,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Ex: Min Hemkontor-dator)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -809,7 +814,7 @@ msgstr "Anslutningsfel"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Mandriva webtjänster är inte nåbara"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -825,32 +830,27 @@ msgstr ""
"\n"
"användning:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update startas automatiskt.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- starta Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- kör mnf specifika script.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- textversion av Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- logga vad som görs\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -859,18 +859,13 @@ msgstr ""
" --bundles file.bundle\t- verifiera och installera paket från .bundle "
"metainfo fil\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Kan inte hämta lista på uppdateringar: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -879,12 +874,12 @@ msgstr ""
"Du måste först installera systemet på din hårddisk med Live Installations "
"Guiden."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Förbereder..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -895,7 +890,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -908,26 +903,30 @@ msgstr ""
"Du måste uppdatera till en nyare version. Du kan hämta en ny från http://"
"start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Debba samling är inte korrekt formaterad. Avbryter."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Välj de paket som ska installeras och tryck Ok"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Installerar paket...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- starta Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Kan inte hämta lista på uppdateringar: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Välj de paket som ska installeras och tryck Ok"
+
#~ msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
#~ msgstr "Startar mdkupdate --applet\n"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index b85f73d8..068621eb 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-23 20:02-0400\n"
"Last-Translator: prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil\n"
@@ -27,326 +27,331 @@ msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "பிழைகளை ஆங்கிலத்தில் ெதரிவிக்க support@mandrivaonline.com\n"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட எதுவும் காணப்படவில்ைல"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட எதுவும் காணப்படவில்ைல"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "உருகருக்களை நிறுவுங்கள்"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "வடிவமை"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "புதுப்பித்தல்கள்"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.."
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "வலையமைப்பாக்கங்களை வடிவமையுங்கள்"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "வடிவமைப்பு படித்துக்கொன்டிருக்கிறது\n"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "மாண்டிரேக் கொள்கை"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "செயல்கள்"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "வடிவமை"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "நிலவரம்"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "மூடு"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "தொலைப்புழங்கி"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "மேல்"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "கீழ்"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "கணிணியின் பெயர்"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "புதுப்பித்தல்கள்"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "டிரேக்பயனரை துவக்கு"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும்"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "தெரியாத பயனர்"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "தவறான கடவுச்சொல்\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, fuzzy, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "இயக்க முறைமை"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "பதிவுகள்"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "துடை"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "பற்றி..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "வெளிச்செல்"
@@ -367,7 +372,7 @@ msgstr ""
"\n"
"பயன்பாடு\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- இந்த உதவியை காட்டு.\n"
@@ -486,8 +491,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
@@ -775,7 +780,7 @@ msgstr "தொடர்பின் பெயர்: "
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -791,62 +796,52 @@ msgstr ""
"\n"
"பயன்பாடு\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --applet\t\t-அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t-அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்ைக"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -854,7 +849,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -863,26 +858,25 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "பொதிகளை நிறுவப்படுகிறது...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்திலிருந்து ெமன்ெபாருைள புதுப்பிக்க முடியவில்ைல\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t-அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n"
+
#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "அமைப்பை அனுப்புகிறது"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index d8821985..bdda06a1 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:22+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Навкуниҳоро тафтиш кунед"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -44,56 +44,61 @@ msgstr ""
"Мушкилии танзими хидмат.Марҳамат карда номнависҳоро санҷед ва ба "
"support@mandrivaonline.com пайём фиристед"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Барои системаи шумо навсозиҳои дастрасанд"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Барои системаи шумо навсозиҳои дастрасанд"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Хидматрасон танзим нашудааст. Ба \"Танзимкунии хидмат\" ангушт занед"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Шабака дастрас нест. Марҳамат кардашабакаи худро танзим кунед"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Хидмат фаъол нагаштааст. Ба \"Пойгоҳи шабакавӣ\" ангушт занед"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi манбаи маълумот дастнорас аст"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Барориш пуштибонӣ намегардад (барориши хеле кӯҳна, ё коркарди барориш)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Шумо ҳеҷ набошад як сарчашмаи нави ба танзим дароварда шуда доред,\n"
"ки ҳамаи онҳо дар ҳолати корӣ намебошанд.\n"
@@ -103,197 +108,197 @@ msgstr ""
"\n"
"Сониян, %s-ро дуюм маротиба ба кор дароред."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Тафтишкунӣ... Навкуниҳо имконпазиранд\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "кушодани rpmdb номумкин"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Кор гузоштани навигариҳо"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Танзимкунии хидмат"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Тафтиши Навкуниҳо"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Лутфан интизор шавед"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Навкуниҳоро тафтиш кунед"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "WebПойгоҳи Ғайрихудмухтор"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Танзимкунии Шабака"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Ҳозир Танзим кунед!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Апплети Mandriva Linux Навкунӣ"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Амалиёт"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Ба танзим даровардан"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Ба номнависҳо нигаред"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Вазъият"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Пайвастшавии Шабакавӣ: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Ба боло"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Ба поён"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Тафтиши охирон: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Номи мошина:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Навсозӣ: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Сардиҳии drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Дар назар чунин аст, ки Mandriva Online боз коргузорӣ шудааст, бозборкунии "
"апплет ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Сардиҳии MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Ҳисобкунии навозиҳои тоза...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Пайвастшавӣ ба"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi манбаи маълумот дастнорас аст"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Тафтишкунӣ... Навкуниҳо имконпазиранд\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "кушодани rpmdb номумкин"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Хатогӣ рух дод"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Коркарди барориш аз тарафи хидматрасон пуштибонӣ намегардад"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Бароришҳои аз ҳад кӯҳна пуштибонӣ намегарданд"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Ҳолати номаълум"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Хидматрасониҳои ғайрихудмухтор хомӯш карда мешаванд. Ба пойгоҳи Mandriva "
"Online пайваст шавед\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Гузарвожаи нодуруст.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Амалиёти нодурусти ё соҳиб ё ворид.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -302,74 +307,74 @@ msgstr ""
"Чизе дар гузоришҳои шабакаи шумо нодуруст аст (гардиш, фейрвол ва гузоришҳои "
"проксии худро санҷед)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Ёри аз тарафи хидматрасони Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Бе тафтишот"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Тафтиши файли config: ҳозир нест\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Тафтиши Шабака: эҳтимолан хомӯш карда шудааст\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Воридҳо"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Пок кардан"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Дар бораи..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Ҳамеша дар оғозёбӣ сар додан"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Баромадан"
@@ -391,7 +396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"истифода:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- чопи ин пайғоми ёрӣ.\n"
@@ -512,8 +517,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Хатогӣ"
@@ -809,7 +814,7 @@ msgstr "Хатогии пайвастшавӣ"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -826,62 +831,52 @@ msgstr ""
"\n"
"истифода:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update ба таври худкор сар дода мешавад.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- сардиҳии MandrivaНавкунӣ.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- навкунии ривояти Mandriva бо усули матнӣ.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳӣ"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Тайёрӣ..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -889,7 +884,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -898,26 +893,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Қуттиҳо коргузорӣ мешавад...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Навсозии бастаҳо аз муҳити update_source ғайри имкон аст.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- сардиҳии MandrivaНавкунӣ.\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Система банд аст. Интизор шавед ..."
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 06098e12..a57c7a2d 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 05:55+0900\n"
"Last-Translator: Pramote Khuwijitjaru <kmote@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
@@ -28,326 +28,331 @@ msgstr ""
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "หากมีปัญหาใดๆ ให้ส่งอีเมล์ไปยัง support@mandrivaonline.com\n"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "ติดตั้งระบบ"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "โปรดรอสักครู่"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "คอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "การกระทำ"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "ตั้งค่า"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "สถานภาพ"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "ขึ้น"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "เลื่อนลง"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้น"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "ล็อก"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "ลบทั้งหมด"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "เกี่ยวกับ..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "ออก"
@@ -368,7 +373,7 @@ msgstr ""
"\n"
"วิธีใช้:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- แสดงข้อความช่วยเหลือ\n"
@@ -482,8 +487,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด"
@@ -750,7 +755,7 @@ msgstr "ชื่อการเชื่อมต่อ"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -766,62 +771,52 @@ msgstr ""
"\n"
"วิธีใช้:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --applet\t\t- อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "กำลังเตรียม..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -829,7 +824,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -838,26 +833,25 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแพ็จเกจจากมีเดียของ update_source \n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n"
+
#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "กำลังส่งการปรับแต่ง..."
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index e8280837..06691114 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-tl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n"
"Language-Team: Filipino <salin@pandaypinoy.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Suriin ang mga update"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Ang iyong sistema ay ayon sa bago"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,58 +38,63 @@ msgstr ""
"Problema sa pag-configure ng serbisyo. Pakisuri ang mga log at ipadala sa "
"sulat na support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Pakihintay, naghahanap ng mga available na package..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "May mga bagong update para sa iyong sistema"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "May mga bagong update para sa iyong sistema"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Ang serbisyo ay hindi available. I-click ang \"I-configure ang serbisyo\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Bagsak ang network. Paki-configure ang iyong network"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Ang serbisyo ay hindi nakaandar. Paki-click ang \"Online Website\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi database ay naka-lock"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Hindi suportado ang pagpapalabas (luma na, o panglinang na pagpapalabas)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Mayroon ka nang hindi kukulangin sa isang update medium na\n"
"na-configure, pero lahat nila ay kasalukuyang naka-disable. Dapat\n"
@@ -98,194 +103,194 @@ msgstr ""
"\n"
"Pagkatapos, simulan muli ang %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Nagsusuri... mayroong mga Update\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "hindi mabuksan ang rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "I-install ang mga update"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "I-configure ang serbisyo"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Suriin ang mga Update"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Maghintay lamang"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Suriin ang mga update"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online WebSite"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "I-configure ang Network"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "I-configure Ngayon!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux Updates Applet"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Mga Aksiyon"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "I-configure"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Tingnan ang mga log"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Kalagayan"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Isara"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Koneksyon sa Network: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Huling pagsuri: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Pangalan ng makina:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Mga Update: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Inilulunsad ang drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Tila in-install muli ang Mandriva Online, nilo-load muli ang applet..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Inilulunsad ang MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Naghahanap ng mga bagong update...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Kumukonekta sa"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi database ay naka-lock"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Nagsusuri... mayroong mga Update\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "hindi mabuksan ang rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "May \"error\" na nangyari"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Ang Panglinang na pagpapalabas ay hindi suportado ng serbisyo"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Makalumang pagpapalabas ay hindi suportado ng serbisyo"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Di-kilalang state"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Naka-disable ang mga online service. Makipag-alam sa Mandriva Online site\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Maling password.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Maling aksyon o host o login.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -294,7 +299,7 @@ msgstr ""
"May mali sa mga setting ng iyong network (pakisuri ang mga setting ng iyong "
"route, firewall o proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -303,67 +308,67 @@ msgstr ""
"May nangyaring problema habang kumokonekta sa server, makipag-alam sa "
"koponang pangsuporta"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Sagot mula sa Mandriva Online server\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Ang Sistema ay naka-update\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Walang pagsuri"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Sinusuri ang config file: Wala\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Sinusuri ang Network: tila naka-disable\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Mga Log"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "I-clear"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Tungkol sa.."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Parating ilunsad sa pagsimula"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
@@ -385,7 +390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"paggamit:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- i-print ang mensaheng tulong na ito.\n"
@@ -504,8 +509,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -804,7 +809,7 @@ msgstr "Pangalan ng koneksyon"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -821,62 +826,52 @@ msgstr ""
"\n"
"paggamit:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update ay nakalunsad ng automatic.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- ilunsad ang Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - ilunsad ang Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Babala"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Naghahanda..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -884,7 +879,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -893,26 +888,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Ini-install ang mga package...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Hindi ma-update ang mga package mula sa medium ng update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- ilunsad ang Mandriva Update.\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Abala ang sistema. Maghintay ..."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5859bbcb..dbfa5e35 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@bilisimlab.com>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sisteminiz güncel"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -39,56 +39,61 @@ msgstr ""
"Herhangi bir sorun için support@manrakeonline.net adresine posta "
"gönderebilirsiniz\n"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Lütfen bekleyin, erişilebilir paketler aranıyor..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Sisteminiz için yeni güncellemeler mevcut"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Sisteminiz için yeni güncellemeler mevcut"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Ağ'ınız çalışmıyor. Lütfen ağ yapılandırmanızı kontrol edin"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi veri tabanı kilitlendi"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Zaten en az bir tane yapılandırılmış güncelleme ortamınız var, fakat şu\n"
"anda hiçbiri aktif değil. Yazılım Kaynak Yöneticisini çalıştırmalı ve "
@@ -97,267 +102,267 @@ msgstr ""
"\n"
"Sonra %s'yi tekrar çalıştırın."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "rpmdb açılamıyor"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Güncellemeleri kur"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Ağı Yapılandır"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Lütfen bekleyin"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online WebSite"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Ağı Yapılandır"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Yapılandır"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux Güncelleme Uygulamacığı"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Günlüğü göster"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Ağ Bağlantısı:"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Son Kontrol:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Makine adı:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Yeni Güncellemeler:"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Bağlantı problemi"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi veri tabanı kilitlendi"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "rpmdb açılamıyor"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Bir hata oluştu"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Yanlış parola.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Mandriva Online'na Hoşgeldiniz"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, fuzzy, c-format
msgid "No check"
msgstr "Son Kontrol:"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Kayıtlar"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Hakkında..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
@@ -379,7 +384,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kullanımı:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- bu yardım mesajını görüntüler.\n"
@@ -497,8 +502,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "Bağlantı adı"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -806,62 +811,52 @@ msgstr ""
"\n"
"kullanımı:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --update\t\t- Mandriva Update'yi çalıştır.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --update\t\t- Mandriva Linux Update'yi çalıştır.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --update - Mandriva Linux Update'yi çalıştır.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Hazırlanıyor..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -869,7 +864,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -878,26 +873,25 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Paketler kuruluyor...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source medyasından paketler güncellenemiyor.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --update\t\t- Mandriva Linux Update'yi çalıştır.\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Sistem meşgül. Lütfen bekleyin ..."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 645bedfa..e6e14082 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-27 13:37+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Перевірити поновлення"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Система поновлена"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -42,56 +42,61 @@ msgstr ""
"Проблема з налаштуванням служб. Будь ласка, перевірте журнал і відправте "
"листа на support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні пакунки..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Є нові поновлення для Вашої системи"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Є нові поновлення для Вашої системи"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Служба не налаштована. Натисніть на \"Налаштувати службу\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Мережа вимкнена. Будь ласка, налаштуйте мережу"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Служба не ввімкнена. Натисніть на \"Online Website\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "базу даних urpmi блоковано "
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Версія не підтримується (занадто стара або в розробці)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Ви вже маєте налаштоване як мінімум одне джерело з поновленнями,\n"
"але всі вони в даний час не є активованими. Вам потрібно запустити\n"
@@ -99,194 +104,194 @@ msgstr ""
"\n"
"Після цього перезапустіть %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Перевірка... Поновлення готові \n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "неможливо відкрити rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Встановити поновлення"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Налаштувати службу"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Перевірити поновлення"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Зачекайте, будь ласка"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Перевірити поновлення"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online WebSite"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Налаштувати мережу"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Налаштувати вже!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Аплет Поновлення Мандріва Лінакса"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Переглянути журнал"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Стан"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Під'єднання до мережі:"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Увімкнути"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Вимкнути"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Остання перевірка:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Назва машини:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Поновлення: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Запускається drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Здається, Mandriva Online було перевстановлено, перезавантажую аплет..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Запускається MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Перевіряються нові поновлення...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Під'єднуюсь до"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "базу даних urpmi блоковано "
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Перевірка... Поновлення готові \n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "неможливо відкрити rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Сталася помилка"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Версії в розробці не підтримуюються послугою"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Занадто стара версія, не підтримується послугою"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Невідомий стан"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Онлайнові послуги вимкнено. Зверніться на сайт Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Неправильний пароль.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Неправильна дія, машина або пароль.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -295,7 +300,7 @@ msgstr ""
"Щось сталося з налаштуваннями мережі (перевірте маршрутизатор, захисний шлюз "
"або налаштування проксі)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -304,67 +309,67 @@ msgstr ""
"Під час під'єднання до сервера виникла проблема, будь ласка, зв'яжіться з "
"командою розробників"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Відповідь з сервера Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Система поновлена\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Без перевірок"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Перевірка конфігураційного файла: немає\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Перевірка мережі: здається, вимкнена\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Журнал"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Про..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Завжди виконувати при завантаженні"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr ""
"\n"
"використання:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- вивести цю довідку.\n"
@@ -503,8 +508,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -805,7 +810,7 @@ msgstr "Помилка під'єднання"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Веб-послуги Мандріва недоступні"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -822,62 +827,52 @@ msgstr ""
"\n"
"використання:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update виконується автоматично.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- виконати Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- виконати специфічний mnf-скрипт.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- версія Mandriva Update в текстовому режимі.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Підготовка..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -885,7 +880,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -894,26 +889,27 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Виберіть пакунки для встановлення і натисніть Ok"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Встановлюються пакунки...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- виконати Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Виберіть пакунки для встановлення і натисніть Ok"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Система зайнята. Зачекайте..."
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index d28f6bf9..d4c26cb8 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 06:57-0500\n"
"Last-Translator: khushbakht <khushbakht@gmail.com>\n"
"Language-Team: URDU <C@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "تازه تریں معلومات كو دیكھیں"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "آپ كا سسٹم جدید هے"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -34,246 +34,251 @@ msgstr ""
"خدمات كی ترتیب میں مسله۔ مهربانی فرما كر یاداشتوں میں دیكھیں اور "
"support@mandrivaonline.com كو میل بھیجیں"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "آپ كے سسٹم كیلیے تازه تریں معلومات موجود هیں"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "آپ كے سسٹم كیلیے تازه تریں معلومات موجود هیں"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"خدمت ترتیب میں نهیں هے۔ مهربانی فرما كر \"Configure the service\" پر كلك كریں"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "نیٹورك بند ھے۔ مهربانی فرما كر اپنا نیٹورك ترتیب دیں"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "خدمت چالو نهیں هے۔ مهربانی فرما كر \"Online Website\" پر كلك كریں"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "نشریه مواقف نهیں هے (بهت پرانا نشریه هے یا ترقی كا نشریه)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "تصدیق كرها هے ۔۔۔جدید معلومات دستیاب هیں\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "جدید معلومات نصب كریں "
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "خدمت ترتیب دیں"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "جدید معلومات كو دیكھیں"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "انتظار فرماءیے"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "تازه تریں معلومات كو دیكھیں"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "آنلاءین ویبساءیٹ"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "نیٹورك ترتیب دیں"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "ابھی ترتیب دیں!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "جدید تریں مینڈریك لاءینك ایپلٹ"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "عمل"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "اجزا یا عناصر كو كسی خاص صورت میں ترتیب دیں"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "یاداشتیں دیكھیں"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "درجه"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "بند كریں"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "نیٹورك كا رابطه: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "اوپر"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "نیچے"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "آخری چیك: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "مشین كا نام:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "جدید معلومات: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "ڈارك كے رابطے كا آغاز\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "مینڈریك اونلاءین كو دوباره نصب كرنا پڑے گا، دوباره بھرنا ایپلٹ ۔۔۔۔"
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "جدید تریں ایمڈی كے كا آغاز MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "جدید معلومات كا شمار كرنا\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "سے رابطه كر رها هے"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "تصدیق كرها هے ۔۔۔جدید معلومات دستیاب هیں\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "مكمل نشریه كو خدمت كی همایت حاصل نهی هے"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "بهت پرانا نشریه هے خدمت كی همایت حاصل نهی هے"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "نامعلام درجه"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "اونلاءین خدمات معزور هیں۔مینڈریك اونلاءین ساءیٹ سے رابطه كریں\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "غلط خوفیه لفظ\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "غلط حركت یا میزبان یا لوگ ان1\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -282,74 +287,74 @@ msgstr ""
"آپ كی نیٹورك سیٹینگ كے ساتھ كچھ مسله هے (اپنے راوءٹ،فاءروال یا پراكسی سیٹینگ "
"كی تصدیق كریں)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "مینڈریك اونلاءین سرور سے جواب\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "سسٹم جدید هے\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "كوءی تصدیق نهی"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "كونفیگ فاءل كی تلاش:موجود نهی\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "نیٹورك كی تصدیق كرها هے: معزور دیكھاءی دیتا هے\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "یاداشتیں"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "صاف كریں"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "بارے میں۔۔۔"
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "مینڈریكآنلاءین"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "همیشه سٹاٹ اپ پر آغازكار كریں"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "ختم كریں یا چھوڑ دیں"
@@ -371,7 +376,7 @@ msgstr ""
" \n"
"استعمال كار:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, fuzzy, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help - print this help message.\n"
@@ -488,8 +493,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "غلطی"
@@ -781,7 +786,7 @@ msgstr "رابطه میں مسله"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -798,62 +803,52 @@ msgstr ""
" \n"
"استعمال كار:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "انتباه"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -861,7 +856,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -870,26 +865,25 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "جدید معلومات نصب كریں \n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "عمومی پروگرام جس كا اطلاق كیء جگه هو سكے نه كے ایك جگه\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet - launch Mandriva Update.\n"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "سسٹم مصروف هے۔ انتظار فرماءیے ۔۔۔"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 12f84325..2396c2dc 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -28,326 +28,331 @@ msgstr "Янгиланишларни текшириш"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Тўплам янгиланмоқда...\n"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Пакетларни янгилаш муҳтожи йўқ"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Янгиланишларни ўрнатиш"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Тармоқни мослаш"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Янгиланишларни текшириш"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Илтимос кутиб туринг"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Янгиланишларни текшириш"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Тармоқни мослаш"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Амаллар"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Мослаш"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Логларни кўриш"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Ҳолати"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Ёпиш"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Тармоқ: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Ишлаяпти"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Ишламаяпти"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Охирги текширув:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Компьютернинг номи:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Янги янгиланишлар: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Алоқа ўрнатилмоқда"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Тўплам янгиланмоқда...\n"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Пакетларни янгилаш муҳтожи йўқ"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Хато рўй берди"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Махфий сўз нотўғри.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Mandriva Online'га марҳамат"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Логлар"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Тозалаш"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Ҳақида"
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Тизимга кирганда ишга тушириш"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Чиқиш"
@@ -368,7 +373,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Фойдаланиш:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n"
@@ -482,8 +487,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Хато"
@@ -754,7 +759,7 @@ msgstr "Уланишнинг номи"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -770,62 +775,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Фойдаланиш:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Диққат"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Тайёрланмоқда..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -833,7 +828,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -842,26 +837,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Пакетлар ўрнатилмоқда...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n"
+
#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Мосламалар жўнатилмоқда..."
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 693d4647..5a0abb7a 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -28,326 +28,331 @@ msgstr "Yangilanishlarni tekshirish"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Mavjud bo'lgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi ma'lumot bazasi qulflangan"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "To'plam yangilanmoqda...\n"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Paketlarni yangilash muhtoji yo'q"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "rpmdb'ni ochib bo'lmadi"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Yangilanishlarni o'rnatish"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Tarmoqni moslash"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Yangilanishlarni tekshirish"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Iltimos kutib turing"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Yangilanishlarni tekshirish"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Tarmoqni moslash"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Amallar"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Moslash"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Loglarni ko'rish"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Holati"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Yopish"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Tarmoq: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Ishlayapti"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Ishlamayapti"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Oxirgi tekshiruv:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Kompyuterning nomi:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Yangi yangilanishlar: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Aloqa o'rnatilmoqda"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi ma'lumot bazasi qulflangan"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "To'plam yangilanmoqda...\n"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Paketlarni yangilash muhtoji yo'q"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "rpmdb'ni ochib bo'lmadi"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Xato ro'y berdi"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Maxfiy so'z noto'g'ri.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Mandriva Online'ga marhamat"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Loglar"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Tozalash"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Haqida"
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Tizimga kirganda ishga tushirish"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Chiqish"
@@ -368,7 +373,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Foydalanish:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- shu yordam xabarini ko'rsatish.\n"
@@ -482,8 +487,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Xato"
@@ -754,7 +759,7 @@ msgstr "Ulanishning nomi"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -770,62 +775,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Foydalanish:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update xizmatini ishga tushirish.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update xizmatini ishga tushirish.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - Mandriva Update xizmatini ishga tushirish.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Diqqat"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Tayyorlanmoqda..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -833,7 +828,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -842,26 +837,24 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Paketlar o'rnatilmoqda...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update xizmatini ishga tushirish.\n"
+
#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Moslamalar jo'natilmoqda..."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 52fe91c8..dbeb6c3e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 19:53+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Kiểm tra cập nhật"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Hệ thống của bạn đã cập nhật"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -34,56 +34,61 @@ msgstr ""
"Trục trặc về cấu hình dịch vụ. Hãy xem log và gửi email tới "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Có cập nhật mới cho hệ thống của bạn"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Có cập nhật mới cho hệ thống của bạn"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Chưa cấu hình dịch vụ. Hãy nhấn \"Cấu hình dịch vụ\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Network chưa có. Hãy cấu hình network !"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Dịch vụ chưa được kích hoạt. Hãy nhấn chuột lên \"Website Trực Tuyến\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "cơ sở dữ liệu urpmi bị khóa"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Không hỗ trợ phát hành này (phát hành quá cũ hay là bản phát triển)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Bạn đã có ít nhất là một phương tiện cập nhật được cấu hình rồi,\n"
"nhưng chúng đang bị tắt. Nên chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm\n"
@@ -92,193 +97,193 @@ msgstr ""
"\n"
"Sau đó chạy lại %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Kiểm tra... Đang có bản cập nhật mới\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "không thể mở rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Cài đặt các cập nhật"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Cấu hình dịch vụ"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Kiểm tra cập nhật"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Hãy đợi"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Kiểm tra cập nhật"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "WebSite Trực Tuyến"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Cấu hình network"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Cấu hình bây giờ!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Applet Cập Nhật Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Xem log"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Kết nối mạng:"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Lên"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Xuống"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Lần kiểm tra cuối:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Tên máy tính:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Cập nhật:"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Chạy drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online có vẻ được cài đặt lại, đang nạp lại applet ...."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Chạy MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Tính toán các cập nhật mới...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Kết nối tới"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "cơ sở dữ liệu urpmi bị khóa"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Kiểm tra... Đang có bản cập nhật mới\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "không thể mở rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Lỗi xảy ra"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Dịch vụ không hỗ trợ phiên bản phát triển"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Dịch vụ không hỗ trợ phiên bản quá cũ"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Trạng thái không xác định"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Dịch vụ trực tuyến bị tắt. Hãy liên lạc với Mandriva Online site\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Sai mật khẩu.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Sai hành động, host, đăng nhập.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -287,74 +292,74 @@ msgstr ""
"Có gi đó chưa đúng trong thiết lập mạng (hãy kiểm tra thiết lập route, tường "
"lửa, proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr "Có trục trặc khi kết nỗi tới máy chủ, hãy liên lạc với nhóm hỗ trợ"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Trả lời từ máy chủ Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Hệ thống đã cập nhật mới\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Không kiểm tra"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Kiểm tra tập tin cấu hình: không tồn tại\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Kiểm tra mạng: có lẽ chưa bật chạy\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Xóa sạch"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Giới thiệu"
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Luôn chạy khi khởi động"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
@@ -376,7 +381,7 @@ msgstr ""
"\n"
"cách dùng:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- in ra thông điệp trợ giúp này.\n"
@@ -493,8 +498,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@@ -786,7 +791,7 @@ msgstr "Tên kết nối"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -803,62 +808,52 @@ msgstr ""
"\n"
"cách dùng:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Tự động chạy Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- chạy Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- chạy mnf specific scripts.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- phiên bản text mode của Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Đang chuẩn bị..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -866,7 +861,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -875,26 +870,27 @@ msgid ""
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Chọn các gói cần cài đặt và nhấn Ok"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Đang cài đặt các gói tin ...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Không thể cập nhật các gói từ phương tiện update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- chạy Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Chọn các gói cần cài đặt và nhấn Ok"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Hệ thống đang bận, hãy chờ...."
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 37003202..b5609fbc 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Verifyî les metaedjes a djoû"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Li sistinme da vosse est a djoû"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -37,43 +37,48 @@ msgstr ""
"Åk n' a nén stî tot-z apontiant l' siervice. Loukîz les djournås eyet emilez "
"po dire li problinme a support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "I gn des noveas metaedjes a djoû po vosse sistinme"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "I gn des noveas «bundles» po vosse sistinme"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Siervice nén apontyî. Clitchîz so «Apontyî l' siervice»"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Li rantoele est djus. Apontyîz l' rantoele s' i vs plait."
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Siervice nén èn alaedje. Clitchîz so «Waibe»"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Modêye nén sopoirtêye (modêye pår trop viye, ou modêye di diswalpaedje)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -81,15 +86,15 @@ msgstr ""
"Nou sopoirt di trové. Vos ndè dvoz radjouter onk avou l' «Manaedjeu des "
"sopoirts d' astalaedje»."
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoû d' apontyî, mins i "
"sont tos dismetous. Vos dvrîz enonder li programe manaedjeu des sopoirts "
@@ -98,195 +103,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Poy, renondez %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les sopoirts"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Verifiant... Des metaedjes a djoû sont disponibes\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Les pacaedjes sont-st a djoû"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Dji n' sai drovi l' båze di dnêyes urpmi"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Astaler les metaedjes a djoû"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Apontyî l' siervice"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Verifyî les metaedjes a djoû"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Verifyî les metaedjes a djoû"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Waibe"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Apontyî l' rantoele"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Apontyî do côp!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Aplikete di metaedjes a djoû"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Apontyî"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Vey les djournås"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Clôre"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Raloyaedje al rantoele: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "En alaedje"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Essocté"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Dierin verifiaedje: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "No d' l' éndjole:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Metaedjes a djoû: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Enondant drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"I shonnreut k' Mandriva Online åye sitî rastalé, dji rtchedje l' aplikete..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Enondant «MandrivaUpdate»\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Carculaedje des metaedjes a djoû...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Dji m' raloyaedje a"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les sopoirts"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Verifiant... Des metaedjes a djoû sont disponibes\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Les pacaedjes sont-st a djoû"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Dji n' sai drovi l' båze di dnêyes urpmi"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Dj' aroke so ene sacwè"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Modêye di diswalpaedje nén sopoirtêye på siervice"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Modêye pår trop viye nén sopoirtêye på siervice"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Estat nén cnoxhou"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Les siervices so les fyis sont essoctés. Contactez li site Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Måva scret.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Accion, no d' lodjoe ou no d' elodjaedje nén corek.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -295,7 +300,7 @@ msgstr ""
"I gn a åk ki n' va nén avou vost apontiaedje rantoele (verifyîz vosse "
"routaedje, li côpe-feu eyet l' apontiaedje do procsi)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -304,69 +309,69 @@ msgstr ""
"Åk n' a nén stî tot s' raloyant å sierveu, atôtchîz l' ekipe di sopoirt s' i "
"vs plait"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Response do sierveu Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Li sistinme est a djoû\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Pont d' verifiaedje"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Verifiaedje do fitchî d' apontiaedje: nén la\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Verifiaedje del rantoele: i shonnreut k' ele ni soeye nén en alaedje\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Djournås"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Netyî"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Åd fwait..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s pa Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
"Mandriva Online (Mandriva so les fyis) vos dene accès åzès siervices waibe "
"da Mandriva."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "El drovi tofer a l' enondaedje"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"
@@ -388,7 +393,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Po s' è siervi:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"
@@ -507,8 +512,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Eg: Copiutrece å buro)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
@@ -812,7 +817,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî avou l' raloyaedje"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Les siervices waibe di Mandriva èn sont nén djondåves"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -829,32 +834,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Po s' è siervi:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto - enonder les metaedjes a djoû otomaticmint.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - enonder les metaedjes a djoû di Mandriva Linux.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf - enonder les scripes especifikes mnf.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX - enonder l' modêye e môde tecse.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug - fé on djournå di çou k' est fwait\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -863,18 +863,13 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle - lére eyet astaker des pacaedjes a pårti d' on "
"fitchî di meta-dnêyes «.bundle».\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Dji n' a nén savou aveur li djivêye des metaedjes a djoû: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -883,12 +878,12 @@ msgstr ""
"Vos dvoz d' aprume astaler l' sistinme so vosse deure plake avou l' macrea "
"«Live Install»."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Dj' aprestêye..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -899,7 +894,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -912,27 +907,32 @@ msgstr ""
"Vos dvoz mete a djoû viè ene nouve modêye. Vos ndè ploz prinde ene so http://"
"start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Ci «bundle» chal n' est nén bén fwait. Dji rnonce."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes a-z astaler eyet clitchîz so «'l est bon»"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Astalant les pacaedjes...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
"Dji n' a nén savou mete a djoû les pacaedjes foû do sopoirt update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --applet - enonder les metaedjes a djoû di Mandriva Linux.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Dji n' a nén savou aveur li djivêye des metaedjes a djoû: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes a-z astaler eyet clitchîz so «'l est bon»"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Li sistinme est ocupé. Tårdjîz ene miete..."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2093a44b..5586e00f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 2006\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 22:31+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -27,63 +27,68 @@ msgstr "检查更新"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "您的系统已为最新"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "服务配置问题。请检查日志并发送邮件到 support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "正在寻找可用的软件包,请稍候..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "您的系统没有可用的更新"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "您的系统没有可用的捆绑包"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "服务未配置。请点击“配置服务”"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "网络已掉线。请配置您的网络"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "服务未激活。请点击“在线网站”"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi 数据库已锁定"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "版本不支持(太旧,或者为开发版本)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr "未找到介质。您必须通过“软件介质管理器”添加介质。"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"你已经至少配置了一个升级介质,但是它们现在全部都不\n"
"可用。你需要运行“软件介质管理器”来启用其中的至少\n"
@@ -91,267 +96,267 @@ msgstr ""
"\n"
"然后,重新启动 %s。"
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "更新介质出错"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "正在检查... 有可用的更新\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "软件包已为最新"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "打开 urpmi 数据库出错"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "安装更新"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "配置服务"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "检查更新"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "请稍候"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "检查更新"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "在线网站"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "配置网络"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "立即配置!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux 更新小程序"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "动作"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "配置"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "查看日志"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "网络连接: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "通"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "断"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "上次检查: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "机器名: "
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "更新: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "调用 Drak 连接\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online 似乎重新安装了,正在重新装入小程序..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "调用 MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "正在检查更新...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "正在连接到"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi 数据库已锁定"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "更新介质出错"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "正在检查... 有可用的更新\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "软件包已为最新"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "打开 urpmi 数据库出错"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "发生了一个错误"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "此服务不支持开发版本"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "此服务器不支持太旧的版本"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "未知状态"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "在线服务已禁用。请浏览 Mandriva Online 网站\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "密码错误。\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "动作、主机或用户名错误。\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr "您的网络设置可能有错(请检查您的路由器、防火墙或代理服务器设置)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr "连接到服务器时发生问题,请联系支持团队"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Mandriva Online 服务器的响应\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "系统已为最新\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "不检查"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "检查配置文件:不存在\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "检查网络:似乎已禁用\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "日志"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "关于..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "版权 (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online 可让您访问 Mandriva 的 Web 服务。"
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "在启动时自动调用"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "退出"
@@ -372,7 +377,7 @@ msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- 打印本帮助信息。\n"
@@ -489,8 +494,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(如: 我家里的电脑)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "连接错误"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "无法连接到 Mandriva Web 服务"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -801,32 +806,27 @@ msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- 自动调用 Mandriva Update。\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- 调用 Mandriva Update。\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- 调用 mnf 指定的脚本。\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva 更新的文本模式版本。\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- 记录所执行的操作\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -834,30 +834,25 @@ msgid ""
msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- 分析并安装 .bundle 元信息文件中附带的软件包。\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "无法获得更新列表:%s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr "您需要先使用“Live Install”将系统安装到硬盘上。"
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "正在准备..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -868,7 +863,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -880,26 +875,30 @@ msgstr ""
"\n"
"您需要更新到较新版本。您可以从 http://start.mandriva.com 获得新版本。"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "此捆绑包的格式不对。"
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "选择要安装的软件包,然后单击确定"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "正在安装软件包...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "无法从 update_source 介质更新软件包。\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- 调用 Mandriva Update。\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "无法获得更新列表:%s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "选择要安装的软件包,然后单击确定"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "系统正忙。请稍候..."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 713fdecd..65e0ed0b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 18:31+0800\n"
"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "檢查更新"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "您的系統處於最新的狀態"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -41,323 +41,328 @@ msgid ""
msgstr ""
"服務設定發生問題,請檢查錯誤紀錄並寄封電子郵件至 support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "請稍候,正在尋找可用的套件..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "有適用於您系統的更新"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "有適用於您系統的加值軟體"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "沒有設定服務,請點選「設定本服務」"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "網路沒有啟動,請設定您的網路連線"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "服務沒有啟動。請點選「線上網站」"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "版本不支援 (您使用的版本過舊或是開發者版本)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"您已經設定好了至少一個更新媒體,但它們現在全部都是停用的。\n"
"您應該執行軟體套件媒體管理員來啟用至少一個媒體 (選取啟用欄位)。\n"
"\n"
"完成後,請重新啟動 %s。"
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "正在更新媒體...\n"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "檢查中...有可用的更新\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "無法開啟 rpmdb"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "安裝升級"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "設定本服務"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "檢查更新"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "請稍候"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "檢查更新"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "線上網站"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "設定網路連線"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "立即設定!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux 自動更新面板程式"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "動作"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "設定"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "查看日誌"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "網路連線:"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "啟動"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "未啟動"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "最近一次檢查:"
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "電腦名稱:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "更新:"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "啟動 drakconnect 連線程式\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online 似乎重新安裝過,重新載入面板程式..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "啟動 MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "計算新的更新...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "連線到"
-#: ../mdkapplet:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "正在更新媒體...\n"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "檢查中...有可用的更新\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "無法開啟 rpmdb"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "發生一個錯誤"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "本服務不提供開發者版本的支援"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "本服務不提供過舊版本的支援"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "未知的狀態"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "線上服務關閉。請聯繫 Mandriva Online 網站\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "密碼錯誤\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "錯誤的動作、主機或帳號。\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr "您的網路設定發生錯誤 (請檢查您的路由器、防火牆或代理伺服器設定)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr "連結到伺服器發生錯誤,請聯繫支援團隊"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "來自 Mandriva Online 伺服器的回應\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "系統已經在最新狀態了\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "不檢查"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "檢查設定檔:不存在\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "檢查網路狀態中:似乎已停用\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "日誌記錄"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "關於..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online 將引導您連結到 Mandriva 網頁服務。"
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "總是在啟動時執行"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "結束"
@@ -378,7 +383,7 @@ msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- 顯示本輔助說明。\n"
@@ -494,8 +499,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(例如:我家的電腦)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -796,7 +801,7 @@ msgstr "連線錯誤"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "無法連線到 Mandriva 網頁服務"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -812,62 +817,52 @@ msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- 自動啟動 Mandriva Update。\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- 啟動 Mandriva Update 面板程式。\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- 啟動 mnf 指定的 script。\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- 文字介面版的 Mandriva Update。\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- 紀錄做了那些事情\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr " --bundle file.bundle\t- 分析並安裝 .bundle 資訊檔中的套件。\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "無法取得更新列表:%s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr "首先您必須用「Live Install」精靈將系統安裝到您的硬碟。"
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -878,7 +873,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -890,26 +885,30 @@ msgstr ""
"\n"
"您需要升級到一個較新的版本。您可以從 http://start.mandriva.com 取得新版。"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "這個加值軟體沒有經過良好的格式化,略過。"
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "請選取要安裝的套件並按下確定"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "正在安裝套件...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "無法由 update_source 媒體更新套件。\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- 啟動 Mandriva Update 面板程式。\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "無法取得更新列表:%s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "請選取要安裝的套件並按下確定"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "系統忙碌中,請稍候..."