summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <akien@mageia.org>2012-12-31 11:03:35 +0000
committerRémi Verschelde <akien@mageia.org>2012-12-31 11:03:35 +0000
commit9a4ff24f394c6f5eaf079ac1688af2a019b435c1 (patch)
tree8a372927c97035160c12615adfa5e5c25b3afe0c
parent56a8ec903bbf2e7ae1d20866df6ea73aa1a7fdd1 (diff)
downloadmgaonline-9a4ff24f394c6f5eaf079ac1688af2a019b435c1.tar
mgaonline-9a4ff24f394c6f5eaf079ac1688af2a019b435c1.tar.gz
mgaonline-9a4ff24f394c6f5eaf079ac1688af2a019b435c1.tar.bz2
mgaonline-9a4ff24f394c6f5eaf079ac1688af2a019b435c1.tar.xz
mgaonline-9a4ff24f394c6f5eaf079ac1688af2a019b435c1.zip
Update of the French translation for a few resources
-rw-r--r--po/fr.po109
1 files changed, 51 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 80f5f951..a0967e7d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mgaonline-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-02 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Rémi Verschelde <remi@verschelde.fr>\n"
"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -39,12 +39,9 @@ msgstr "Votre système est à jour"
#: ../mgaapplet:85
#, c-format
-msgid ""
-"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mageiaonline.com"
+msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mageiaonline.com"
msgstr ""
-"Problème lors de la configuration du service. Vérifiez les journaux et "
-"envoyez-les à : \n"
+"Problème lors de la configuration du service. Vérifiez les journaux et envoyez-les à : \n"
"support@mageiaonline.com"
#: ../mgaapplet:91
@@ -72,7 +69,8 @@ msgstr "Le réseau n'est pas disponible. Vérifiez la configuration du réseau"
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mageia Online »"
-#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130
+#: ../mgaapplet:124
+#: ../mgaapplet:130
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "base de donnée urpmi verrouillée"
@@ -80,17 +78,12 @@ msgstr "base de donnée urpmi verrouillée"
#: ../mgaapplet:135
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr ""
-"Cette version de Mageia Linux n'est pas supportée (obsolète ou en "
-"développement)"
+msgstr "Cette version de Mageia Linux n'est pas supportée (obsolète ou en développement)"
#: ../mgaapplet:140
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr ""
-"Aucun dêpot n'a été trouvé. Vous devez en ajouter via le « Gestionnaire de "
-"Logiciels »."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr "Aucun dêpot n'a été trouvé. Vous devez en ajouter via le « Gestionnaire de Logiciels »."
#: ../mgaapplet:145
#, c-format
@@ -119,7 +112,8 @@ msgstr "Activé"
msgid "Error updating media"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour des dépôts"
-#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816
+#: ../mgaapplet:193
+#: ../mgaapplet:816
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installer les mises à jour"
@@ -142,16 +136,16 @@ msgstr "Mettre à niveau le système"
#: ../mgaapplet:374
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
-msgstr ""
-"Signal SIGHUP reçu (une mise à niveau s'est probablement achevée), "
-"redémarrage de l'applet."
+msgstr "Signal SIGHUP reçu (une mise à niveau s'est probablement achevée), redémarrage de l'applet."
#: ../mgaapplet:381
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lancement de drakconnect\n"
-#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528
+#: ../mgaapplet:393
+#: ../mgaapplet:468
+#: ../mgaapplet:528
#, c-format
msgid "New version of Mageia distribution"
msgstr "Nouvelle version de la distribution Mageia"
@@ -161,7 +155,8 @@ msgstr "Nouvelle version de la distribution Mageia"
msgid "Browse"
msgstr "naviguer"
-#: ../mgaapplet:401 ../mgaapplet_gui.pm:212
+#: ../mgaapplet:401
+#: ../mgaapplet_gui.pm:212
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -169,24 +164,27 @@ msgstr "Erreur"
#: ../mgaapplet:401
#, c-format
msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez spécifier un répertoire appartenant à l'administrateur système !"
#: ../mgaapplet:408
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
msgstr "Une nouvelle version de la distribution Mageia est disponible."
-#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480
+#: ../mgaapplet:409
+#: ../mgaapplet:480
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Plus d'information sur cette nouvelle version"
-#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474
+#: ../mgaapplet:411
+#: ../mgaapplet:474
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Voulez-vous migrer vers la nouvelle distribution « %s » ?"
-#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484
+#: ../mgaapplet:413
+#: ../mgaapplet:484
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Ne pas demander la prochaine fois"
@@ -206,24 +204,26 @@ msgstr "(Attention : vous aurez besoin de beaucoup d'espace disque libre"
msgid "Where to download packages:"
msgstr "Où télécharger les paquets :"
-#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200
+#: ../mgaapplet:426
+#: ../mgaapplet:489
+#: ../mgaapplet:554
+#: ../mgaapplet_gui.pm:200
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200
+#: ../mgaapplet:426
+#: ../mgaapplet:489
+#: ../mgaapplet:554
+#: ../mgaapplet_gui.pm:200
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../mgaapplet:441
#, c-format
-msgid ""
-"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
-"delivered for this system."
-msgstr ""
-"Le support de cette version de Mageia est terminé. Cela signifie qu'elle ne "
-"recevra plus de mises à jour."
+msgid "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be delivered for this system."
+msgstr "Le support de cette version de Mageia est terminé. Cela signifie qu'elle ne recevra plus de mises à jour."
#: ../mgaapplet:447
#, c-format
@@ -247,12 +247,8 @@ msgstr "Votre distribution n'est plus supportée"
#: ../mgaapplet:545
#, c-format
-msgid ""
-"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
-"and may take several hours to complete."
-msgstr ""
-"Cette mise à niveau requiert une connexion réseau haut débit (câble, "
-"xDSL, ...) et peut durer plusieurs heures."
+msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete."
+msgstr "Cette mise à niveau requiert une connexion réseau haut débit (câble, xDSL, ...) et peut durer plusieurs heures."
#: ../mgaapplet:547
#, c-format
@@ -262,18 +258,12 @@ msgstr "Les données téléchargées sont estimées à %s"
#: ../mgaapplet:548
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr ""
-"Vous devriez fermer toutes les autres applications en cours d'exécution "
-"avant de continuer."
+msgstr "Vous devriez fermer toutes les autres applications en cours d'exécution avant de continuer."
#: ../mgaapplet:551
#, c-format
-msgid ""
-"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
-"available."
-msgstr ""
-"Vous devriez brancher votre portable sur le secteur et utiliser une "
-"connexion filaire plutôt que sans-fil si possible."
+msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available."
+msgstr "Vous devriez brancher votre portable sur le secteur et utiliser une connexion filaire plutôt que sans-fil si possible."
#: ../mgaapplet:583
#, c-format
@@ -295,7 +285,8 @@ msgstr "Vérification de l'accès au réseau : il semble être désactivé\n"
msgid "Mageia Online %s"
msgstr "Mageia Online %s"
-#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764
+#: ../mgaapplet:763
+#: ../mgaapplet:764
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright (C) %s par %s"
@@ -332,7 +323,9 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
-#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232
+#: ../mgaapplet:805
+#: ../mgaapplet:810
+#: ../mgaapplet_gui.pm:232
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Plus d'information"
@@ -347,7 +340,8 @@ msgstr "Ajouter un dépôt"
msgid "About..."
msgstr "À propos ..."
-#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68
+#: ../mgaapplet:835
+#: ../mgaapplet-config:68
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Configuration des mises à jour"
@@ -422,7 +416,8 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Mageia Flash"
msgstr "Mageia Flash"
-#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160
+#: ../mgaonline.pm:146
+#: ../mgaonline.pm:160
#, c-format
msgid "Mageia Free"
msgstr "Mageia Free"
@@ -452,22 +447,20 @@ msgstr "Mise à niveau de la distribution"
msgid ""
"mgaupdate version %s\n"
"%s\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mgaupdate version %s\n"
"%s\n"
-"Ceci est un logiciel libre qui peut être redistribué selon les termes de la "
-"Licence Publique Générale GNU.\n"
+"Ceci est un logiciel libre qui peut être redistribué selon les termes de la Licence Publique Générale GNU.\n"
"\n"
"utilisation :\n"
#: ../mgaupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s %s"
-msgstr "Copyright (C) %s par %s"
+msgstr "Copyright (C) %s %s"
#: ../mgaupdate:66
#, c-format