summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-13 15:27:31 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-13 15:27:31 +0000
commit45321008da5c6e5ced01a5628a582cf45ada218d (patch)
treec9a9c695edf60523535e0711239bb643f09ddbc5
parent8f497611873450a4703df1c6d2127239575a9dd6 (diff)
downloadmgaonline-45321008da5c6e5ced01a5628a582cf45ada218d.tar
mgaonline-45321008da5c6e5ced01a5628a582cf45ada218d.tar.gz
mgaonline-45321008da5c6e5ced01a5628a582cf45ada218d.tar.bz2
mgaonline-45321008da5c6e5ced01a5628a582cf45ada218d.tar.xz
mgaonline-45321008da5c6e5ced01a5628a582cf45ada218d.zip
updated po file
-rw-r--r--po/eo.po338
1 files changed, 139 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 95ad6664..4c303b32 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,61 +1,66 @@
+# translation of mdkonline-eo.po to Esperanto
# Mesaĝoj de Mandrakeonline
# Copyright (C) 2001 Mandrakesoft
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2001.
+# Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-23 17:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-14 14:56-0400\n"
-"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
-"Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:13+0100\n"
+"Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../mdkapplet:63
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Via sistemo estas ĝisdata"
#: ../mdkapplet:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
-msgstr "Pri ajna problemo sendu retmesaĝon al support@mandrakeonline.net\n"
+msgstr ""
+"Problemo pri serva konfigurado. Bonvole sendu retmesaĝon al "
+"support@mandrakeonline.net"
#: ../mdkapplet:75
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
-msgstr ""
+msgstr "La sistemo laboras. Bonvole atendu ..."
#: ../mdkapplet:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
-msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!"
+msgstr "Novaj ĝisdatigojn estas haveblajn por via sistemo"
#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr ""
+msgstr "Servo ne estas konfigurata. Bonvole musklaku \"Konfiguru la servon\""
#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
-msgstr ""
+msgstr "Reto estas haltita. Bonvole konfiguru vian reton"
#: ../mdkapplet:99
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr ""
+msgstr "Servo ne estas aktiva. Bonvole musklaku \"TTT-a retejo\""
#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
+"Sistemversiono ne konvenas (tro malnova versiono, aŭ disvolva versiono)"
#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164
#, c-format
@@ -63,14 +68,14 @@ msgid "Install updates"
msgstr "Instalu ĝisdatigojn"
#: ../mdkapplet:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the service"
-msgstr "Konfiguru"
+msgstr "Konfiguru la servon"
#: ../mdkapplet:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Check Updates"
-msgstr "Ĝisdatigoj"
+msgstr "Serĉu ĝisdatigojn"
#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:227 ../mdkonline:89
#: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131
@@ -79,29 +84,29 @@ msgid "Please wait"
msgstr "Bonvole atendu"
#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Check updates"
-msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj"
+msgstr "Serĉu ĝisdatigojn"
#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Online WebSite"
-msgstr ""
+msgstr "TTT-a retejo"
#: ../mdkapplet:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Network"
-msgstr "Konfiguru retumon"
+msgstr "Konfiguru la reton"
#: ../mdkapplet:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Now!"
-msgstr "Konfiguru teksaĵon"
+msgstr "Konfiguru nun!"
#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
-msgstr "Mandrakelinux-Ĝisdatigo (Mandrakeupdate)"
+msgstr "Mandrakelinux-Ĝisdatigajn programeto"
#: ../mdkapplet:162
#, c-format
@@ -114,9 +119,9 @@ msgid "Configure"
msgstr "Konfiguru"
#: ../mdkapplet:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "See logs"
-msgstr "Celu +5s"
+msgstr "Vidu logdosieron"
#: ../mdkapplet:172
#, c-format
@@ -129,89 +134,89 @@ msgid "Close"
msgstr "Fermu"
#: ../mdkapplet:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Connection: "
-msgstr "Nova konekto"
+msgstr "Reta konekto: "
#: ../mdkapplet:212
#, c-format
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva"
#: ../mdkapplet:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Down"
-msgstr "Finata"
+msgstr "Malaktiva"
#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Last check: "
-msgstr ""
+msgstr "Lasta kontrolo: "
#: ../mdkapplet:214 ../mdkonline:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Machine name:"
-msgstr "en nomoj"
+msgstr "Maŝinnomo:"
#: ../mdkapplet:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updates: "
-msgstr "Ĝisdatigoj"
+msgstr "Ĝisdatigoj: "
#: ../mdkapplet:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
-msgstr "Lanĉu userdrake"
+msgstr "Lanĉu drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:223
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lanĉu mdkupdate --applet\n"
#: ../mdkapplet:226
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr ""
+msgstr "Mandrakeonline ŝajnas reinstalita, reŝarĝas programeton ...."
#: ../mdkapplet:237
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulu novajn ĝisdatigojn...\n"
#: ../mdkapplet:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to"
-msgstr "Konektproblemo"
+msgstr "Konektiĝas al"
#: ../mdkapplet:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
-msgstr "Bonvenon al Mandrakeonline"
+msgstr "Respondo el Mandrakeonline-servilo\n"
#: ../mdkapplet:264
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolante... Ĝisdatigojn haveblas\n"
#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
-msgstr ""
+msgstr "Servo ne funkcias kun disvolvaj versionoj"
#: ../mdkapplet:270
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr ""
+msgstr "Servo ne funkcias kun tro malnovaj versionoj"
#: ../mdkapplet:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown state"
-msgstr "Nekonata servilonomo"
+msgstr "Nekonata stato"
#: ../mdkapplet:272
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
-msgstr ""
+msgstr "Retaj servoj haltitaj. Kontaktu Mandrakeonline-retejon\n"
#: ../mdkapplet:273
#, c-format
@@ -221,7 +226,7 @@ msgstr "Malĝusta pasvorto\n"
#: ../mdkapplet:274
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erara Ago aŭ gasto aŭ konektinformoj.\n"
#: ../mdkapplet:275
#, c-format
@@ -229,26 +234,28 @@ msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
+"Io fuŝas en via reta konfigurado (kontrolu la retan kurson, fajroŝirmilon aŭ "
+"la parametrojn de la prokura servilo)\n"
#: ../mdkapplet:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
-msgstr "Sistema modalo"
+msgstr "Sistemo estas ĝisdata\n"
#: ../mdkapplet:319
#, c-format
msgid "No check"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu kontrolo"
#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolante Reton: ĝi ŝajnas haltita\n"
#: ../mdkapplet:335
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolante konfigurdosiero: Ne trovebla\n"
#: ../mdkapplet:367
#, c-format
@@ -268,7 +275,7 @@ msgstr "Pri..."
#: ../mdkapplet:411
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉiam startu post sistemstartado"
#: ../mdkapplet:413
#, c-format
@@ -276,29 +283,29 @@ msgid "Quit"
msgstr "Eliru"
#: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "Bonvenon al Mandrakeonline"
+msgstr "Mandrakeonline"
#: ../mdkonline:55
#, c-format
msgid "I already have an account"
-msgstr ""
+msgstr "Mi jam havas konton"
#: ../mdkonline:56
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Mi volas malfermi konton"
#: ../mdkonline:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Presil-konfigurado"
+msgstr "Legas konfiguradon\n"
#: ../mdkonline:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending configuration..."
-msgstr "Son-konfigurado"
+msgstr "Sendas konfiguradon..."
#: ../mdkonline:109
#, c-format
@@ -307,16 +314,19 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
+"Tiu helpilo alŝutos vian konfiguradon (pakaĵoj, sistem-konfigurado)\n"
+"al centrala datumbazo, por ke vi estu informita pri sekurecaj\n"
+"ĝisdatigojn kaj utilaj plibonigojn.\n"
#: ../mdkonline:114
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Kontokreado aŭ identiĝado"
#: ../mdkonline:119
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
-msgstr ""
+msgstr "Enigu vian Mandrakeonline salutnomon, pasvorton kaj maŝinnomon:"
#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156
#, c-format
@@ -329,9 +339,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
#: ../mdkonline:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
-msgstr "Bonvenon al Mandrakeonline"
+msgstr "Konektiĝas al Mandrakeonline-retejo..."
#: ../mdkonline:139
#, c-format
@@ -351,6 +361,18 @@ msgid ""
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
+"Por ke vi profitu el Mandrakeonline-servoj,\n"
+"ni tuj alŝutos vian konfiguradon.\n"
+"\n"
+"Tiu programo sendos la sekvaj informoj al Mandrakesoft:\n"
+"1) la listo de pakaĵoj instalitaj,\n"
+"2) via hardvara konfigurado.\n"
+"\n"
+"Se tio funkcio ne plaĉas al vi, aŭ se vi ne volas tiun servon,\n"
+"bonvole musklaki 'Nuligu'. Se vi musklakas 'Sekva', vi permesas nin\n"
+"informi vin pri sekurecaj ĝisdatigoj kaj utilaj plibonigoj per personaj\n"
+"retmesaĝoj.\n"
+"Cetere, vi havos malpli kostaj servoj ĉe www.mandrakeexpert.com."
#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:129
#, c-format
@@ -360,12 +382,12 @@ msgstr "Konektproblemo"
#: ../mdkonline:141
#, c-format
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "aŭ"
#: ../mdkonline:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wrong password:"
-msgstr "Malĝusta pasvorto"
+msgstr "malĝusta pasvorto:"
#: ../mdkonline:141
#, c-format
@@ -378,11 +400,16 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
+"Via salutnomo aŭ via pasvorto eraris.\n"
+" Vi povas tajpi ili denove, aŭ vi devos krei konton ĉe Mandrakeonline.\n"
+" Por la dua ebleco, revenu al la unua etapo por konekti al Mandrakeonline.\n"
+" Notu ke vi devas ankaŭ indiki maŝinnomon \n"
+" (nur alfabetaj literoj estas permesataj)"
#: ../mdkonline:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
-msgstr "Bonvenon al Mandrakeonline"
+msgstr "Kreu Mandrakeonline-konton"
#: ../mdkonline:158
#, c-format
@@ -390,7 +417,7 @@ msgid "Confirm Password:"
msgstr "Konfirmu pasvorton:"
#: ../mdkonline:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "Retpoŝta kontakto:"
@@ -400,13 +427,13 @@ msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
-"La pasvorto ne ghustas\n"
-"Bonvolu provi denove\n"
+"La pasvortoj malsamas\n"
+" Bonvole provu denove\n"
#: ../mdkonline:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please provide a login"
-msgstr "Bonvole provu denove"
+msgstr "Bonvole enigu salutnomon"
#: ../mdkonline:163
#, c-format
@@ -419,11 +446,13 @@ msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
+"Mandrakeonline konto sukcese kreita.\n"
+"Bonvole musklaku \"Sekva\" por enigi kaj alŝuti vian konfiguradon\n"
#: ../mdkonline:178
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
-msgstr ""
+msgstr "La alŝuto sukcesis!"
#: ../mdkonline:178
#, c-format
@@ -431,6 +460,8 @@ msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
+"Ekde nun, vi ricevos anoncojn pri sekureco kaj ĝisdatigojn\n"
+"danke al MandrakeOnline."
#: ../mdkonline:178
#, c-format
@@ -438,36 +469,38 @@ msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
+"Mandrakeonline alportas al vi la aŭtomatigado de la ĝisdatigoj.\n"
+"Programo startos regule en via sistemo kaj atendos novaj ĝisdatigoj\n"
#: ../mdkonline:180
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Problemo okazis kiam alŝutante dosierojn, bonvole provu denove"
#: ../mdkonline:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Country"
-msgstr "Lando:"
+msgstr "Lando"
#: ../mdkonline:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Congratulations"
-msgstr "Konfiguraĵo"
+msgstr "Gratulojn"
#: ../mdkonline:203
#, c-format
msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "Via Mandrakeonline-konto estis sukcese konfigurata\n"
#: ../mdkonline:219
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurado sukcese alŝutita"
#: ../mdkonline:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Presil-konfigurado"
+msgstr "Problemo por alŝuti la konfiguradon"
#: ../mdkonline:221
#, c-format
@@ -475,36 +508,38 @@ msgid ""
"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
+"Ne povas konekti al MandrakeOnline-retejo: eraraj salutnomo/pasvorto "
+"aŭeraraj enkursigila/fajroŝirmila konfiguradoj"
#: ../mdkonline.pm:66
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "Salutnomo kaj pasvorto estu mallongaj ol 12 literojn\n"
#: ../mdkonline.pm:67
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Specialaj literoj estas malpermisataj\n"
#: ../mdkonline.pm:68
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bonvole enigu ĉiuj informoj\n"
#: ../mdkonline.pm:69
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Retpoŝtadreso ne validas\n"
#: ../mdkonline.pm:70
#, c-format
msgid "Account already exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konto jam ekzistas\n"
#: ../mdkonline.pm:76
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr "Problemo de konektado al la servilo \n"
+msgstr "Problemo konektiĝante al la servilo \n"
#: ../mdkupdate:56
#, c-format
@@ -529,19 +564,19 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --helpo - presu tiun helpmesaĝon.\n"
#: ../mdkupdate:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
-msgstr " --applet - ĝisdatigu ĉiujn informojn.\n"
+msgstr " --auto - MandrakeUpdate startos aŭtomate.\n"
#: ../mdkupdate:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
-msgstr " --applet - ĝisdatigu ĉiujn informojn.\n"
+msgstr " --applet - startas MandrakeUpdate.\n"
#: ../mdkupdate:71
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu %s dosiero trovita. Startu mdkonline helpilo antaŭe."
#: ../mdkupdate:129
#, c-format
@@ -552,98 +587,3 @@ msgstr "Mandrakeupdate ne povis kontakti la retejon, ni reprovos."
#, c-format
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Ne kapablas ĝisdatigi pakaĵojn el 'mdkupdate medium'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Bonvole atendu"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Sekva"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Nuligu"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Antaŭa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe"
-#~ msgstr "Mi ne havas Mandrakeonline konton kaj mi deziras ĝin "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
-#~ msgstr "Mandrakelinux-elektoj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentification"
-#~ msgstr "Aŭtentikigado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Configuration"
-#~ msgstr "Son-konfigurado"
-
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Finu"
-
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Lando:"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Eraro"
-
-#~ msgid "Quitting Wizard\n"
-#~ msgstr "Eliras Sorĉilon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
-#~ msgstr "Mandrakeupdate ne povis kontakti la retejon, ni reprovos."
-
-#~ msgid "Wrong password"
-#~ msgstr "Malĝusta pasvorto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --update - Update keys\n"
-#~ msgstr " --applet - ĝisdatigu ĉiujn informojn.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip Wizard"
-#~ msgstr "Transsaltu la sorĉilon"
-
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Abonu"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Retpoŝt-adreso"
-
-#~ msgid " --security - use only security media.\n"
-#~ msgstr " --security - uzu nur 'security media'.\n"
-
-#~ msgid " -v - verbose mode.\n"
-#~ msgstr " -v - vortiga modo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your "
-#~ "subscription."
-#~ msgstr "Vi bezonas konton ĉe Mandrakeonline, aŭ ĝisdatigi vian subskribon."
-
-#~ msgid "Your login or password may be wrong"
-#~ msgstr "Via salutnomo aŭ pasvorto eble malĝustas"
-
-#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-#~ msgstr "Ne kapablas krei mdkupdate-aĵon.\n"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Reen"
-
-#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Averto: Neniu foliumilo specifita"
-
-#~ msgid "Error while sending informations"
-#~ msgstr "Eraro dum mi sendas informon"
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Finis"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "En Ordo"