aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
blob: cb30b376df386058bf1324739aee10e724f6f0c1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
# #-#-#-#-#  manatools_perl.pot (ManaTools 1.1.7)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Angelo Naselli - Matteo Pasotti
# This file is distributed under the same license as the ManaTools package.
#
# #-#-#-#-#  manadesktop.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2015-2017
# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2017
# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2018
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 12:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-20 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:247 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:317
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2381 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:190
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:441
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2002
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1088
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:251 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:320
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2385 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:195
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:444
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1730
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:354 modules/rpmdragora/rpmdragora:1093
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
msgstr "Copyright (C) %s comunidade Mageia"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:252 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:321
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2386 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:196
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:445
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:355 modules/rpmdragora/rpmdragora:1094
msgid "GPLv2"
msgstr "GPLv2"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:253
msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities."
msgstr "MPAN é o painel de ManaTools que recolhe todos as utilitários."

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:254
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                    </ul>\n"
"                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                    <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Desenvolvedores</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                    </ul>\n"
"                                    <h3>Tradutores</h3>\n"
"                                    <ul>%s</ul>"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:379 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2435
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:703
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:380 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:298
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2437 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2525
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:408
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:295 modules/rpmdragora/rpmdragora:662
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707 modules/rpmdragora/rpmdragora:1208
msgid "&Quit"
msgstr "&Sair"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:392 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:393
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2449
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2180
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:394 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:294 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2523 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:606 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:821
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:241 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:402
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:759
msgid "&About"
msgstr "&Sobre"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:567
#, perl-format
msgid ""
"Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a "
"string"
msgstr ""
"Arquivo mal configurado, %s não tem atributo xml:lang, supondo que é uma "
"sequência de caracteres"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:590
#, perl-format
msgid "Configuration file %s is missing"
msgstr "Está faltando configuração do arquivo %s"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:595
#, perl-format
msgid "Reading configuration file %s"
msgstr "Lendo configuração do arquivo %s"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:612
#, perl-format
msgid "Load settings: %s content is <<%s>>"
msgstr "Carregar configurações: %s o conteúdo é <<%s>>"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:768
#, perl-format
msgid "Parsing category file %s"
msgstr "Analisar categoria do arquivo %s"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:779
#, perl-format
msgid "Load categories: title content is <<%s>>"
msgstr "Categorias de carga : conteúdo do título é <<%s>>"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:814
#, perl-format
msgid "Load categories: module title is <<%s>>"
msgstr "Categorias de cargas: módulo do título é <<%s>> "

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:426
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:361 lib/ManaTools/Module/Users.pm:607
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:908 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2049
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2209 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:516
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1308
msgid "&Ok"
msgstr "&OK"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:425 lib/ManaTools/Module/Users.pm:360
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:431 lib/ManaTools/Module/Users.pm:522
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:606 lib/ManaTools/Module/Users.pm:907
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2048 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2208
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:515 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:174
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:258 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:607 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:822
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:918
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:242 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1307
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319
msgid "No"
msgstr "Não"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
msgid "&Select"
msgstr "&Selecionar"

#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73
msgid ""
"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)"
msgstr ""
"<dir> diretório contendo sequências de localização opcionais (programador "
"apenas)"

#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83
msgid "Prints this usage information."
msgstr "Imprimir esta informação de uso."

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "O campo do nome está vazio! Coloque um nome"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388
msgid ""
"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
msgstr "O nome deve conter apenas caracteres minúsculos, números,'-' e '_'"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391
#, perl-format
msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
msgstr "Nome é muito longo. O comprimento máximo é %d"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819
#, perl-format
msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
msgstr "Você não pode remover o usuário '%s' deste grupo primário"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1172
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1172
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"

#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
msgid "None (installed)"
msgstr "Nenhum (instalado)"

#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Manter regras personalizadas"

#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Descartar regras personalizadas"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87
msgid "start using yui gtk plugin implementation"
msgstr "iniciar usando a implementação do plugin yui gtk"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93
msgid "start using yui ncurses plugin implementation"
msgstr "iniciar usando a implementação do plugin yui ncurses"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99
msgid "start using yui qt plugin implementation"
msgstr "iniciar usando a implementação do plugin yui qt"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105
msgid "use full screen for dialogs"
msgstr "Usar tela cheia para diálogos"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111
msgid "no window manager border for dialogs"
msgstr "nenhuma janela para gerenciar caixas de diálogo"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119
msgid ""
"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e."
"g. modulename/config_files)"
msgstr ""
"<dir> Diretório opcional que contém os arquivos de configuração para cada "
"módulo (por exemplo modulename/config_files)"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:420
msgid "&Reset"
msgstr "&Reiniciar"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:427
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:917
#, perl-format
msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
msgstr "%s habilitado, mas parou - desativar"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377
msgid "Africa"
msgstr "África"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378
msgid "Asia"
msgstr "Ásia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380
msgid "North America"
msgstr "América do Norte"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
msgid "Oceania"
msgstr "Oceania"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382
msgid "South America"
msgstr "América do Sul"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608
msgid "South Africa"
msgstr "Sul da África"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzânia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613
msgid "China"
msgstr "China"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394
msgid "Iran"
msgstr "Irã"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598
msgid "Japan"
msgstr "Japão"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599
msgid "Korea"
msgstr "Coréia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Tcheca"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413
msgid "Estonia"
msgstr "Estônia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592
msgid "France"
msgstr "França"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602
msgid "Poland"
msgstr "Polônia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
msgid "Romania"
msgstr "Romênia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federação Russa"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovênia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605
msgid "Sweden"
msgstr "Suíça"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Iugoslávia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804
msgid "All servers"
msgstr "Todos os servidores"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:956
msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
msgstr "usuário não tem o direito de alterar arquivo de configuração, ignorado"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr "Escuta e despacha eventos ACPI do kernel"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Iniciar o sistema de som ALSA (Arquitetura Avançada de Som Linux)"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, um agendador de comandos periódicos."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"O apmd é usado para monitorar o estado da bateria e registrá-lo via syslog.\n"
"Ele também pode ser usado para desligar a máquina quando a bateria estiver "
"fraca."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Executa comandos agendados pelo comando at na hora especificada e\n"
"executa grupos de comandos quando o uso de memória estiver baixo o "
"suficiente."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr "Avahi é um daemon ZeroConf que implementa uma camada mDNS"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
msgid "An NTP client/server"
msgstr "Um Cliente/Servidor NTP"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr "Defina as configurações de frequência da CPU"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"O cron é um programa UNIX padrão que executa programas especificados pelo\n"
"usuário em horas marcadas. O vixie cron adiciona várias características ao \n"
"cron UNIX básico, incluindo melhor segurança e melhores opções de "
"configuração."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) é um sistema avançado de filas de "
"impressão"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Executa o gerenciador de login gráfico"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"O FAM é um serviço usado para relatar alterações em arquivos.\n"
"É utilizado pelo GNOME e pelo KDE."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded\n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default,\n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and\n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""
"G15Daemon permite aos usuários acesso a todas as teclas extras decodificando "
"elas \n"
"e mandando de volta para o kernel através do driver UINPUT Linux. Este "
"driver deve ser carregado \n"
"antes para que o g15daemon tenha acesso ao teclado. O LCD G15 também é "
"suportado. Por padrão, \n"
"com nenhum outro cliente ativo, o g15daemon irá exibir um relógio. Cliente "
"aplicações e \n"
"scripts podem acessar o LCD através de uma API simples."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"O GPM adiciona suporte ao mouse para aplicativos Linux com base em\n"
"texto, tal como o Midnight Commander. Também permite copiar e colar\n"
"utilizando o mouse e inclui suporte para menus de contexto no console."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr "HAL é um serviço que coleta e mantém informações sobre o hardware"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"O HardDrake executa uma detecção do hardware existente, e\n"
"opcionalmente configura um novo hardware ou um alterado."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache é um servidor Web que serve arquivos HTML e CGI."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"O serviço do superservidor Internet (normalmente chamado inetd) inicia\n"
"uma variedade de outros serviços de Internet quando precisa. Ele é "
"responsável\n"
"pela inicialização de vários serviços, incluindo telnet ftp, rsh e rlogin. "
"Ao desabilitar\n"
"o inetd, todos os serviços pelos quais ele é responsável também são "
"desabilitados."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr "Automatiza um firewall de filtragem de pacotes com ip6tables"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr "Automatiza um firewall de filtragem de pacotes com iptables"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""
"Distribui uniformemente a carga IRQ através de múltiplas CPUs para um melhor "
"desempenho"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Este pacote carrega o mapa de teclado selecionado conforme\n"
"configurado em /etc/sysconfig/keyboard. Isto pode ser selecionado usando o\n"
"utilitário kbdconfig. Você deve deixar isto ativado para a maioria das "
"máquinas."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"A regeração automática do cabeçalho do kernel no /boot para\n"
"/usr/include/linux{autoconf,version}.h"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Detecção e configuração automática do hardware na inicialização."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr "Manipula o comportamento do sistema para estender a vida da bateria"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf irá periodicamente executar várias tarefas durante a\n"
"inicialização para manter a configuração do sistema."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"O lpd é o serviço de impressão requerido para o lpr funcionar corretamente.\n"
"Ele é basicamente um servidor que organiza os trabalhos na(s) impressora(s) "
"correspondente(s)."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Servidor Virtual Linux, utilizado para criar um servidor de alta\n"
"performance e alta acessibilidade."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
msgstr "Monitora a rede ( Firewall interativo e wireless)"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr "Software de monitorização e gestão RAID"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""
"DBUS é um servidor que anuncia notificações de eventos do sistema e outras "
"mensagens"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr ""
"Habilita a política de segurança MSEC durante a inicialização do sistema"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) é um Servidor de Nome de Domínio (DNS) que é usado para "
"transformar nome de máquinas em endereços IP."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
msgid "Initializes network console logging"
msgstr "Inicia a gravação de logs do console da rede"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Monta e desmonta todos os pontos de montagem do Network\n"
" File System (Sistema de Arquivos de Rede ou NFS), SMB (Gerenciador de Rede/"
"Windows) e NCP (NetWare)."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Ativa/desativa todas as interfaces de rede configuradas para\n"
" serem ativadas na inicialização da máquina."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr "Se habilitado exige que a rede esteja ativa"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr "Esperar a rede hotplug se ativar"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS é um protocolo popular usado no compartilhamento de arquivos através\n"
"de redes TCP/IP. Esse serviço provê a funcionalidade do servidor NFS, que é "
"configurado através do arquivo /etc/exports."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS é um protocolo popular usado para compartilhar arquivos através de\n"
"redes TCP/IP. Esse serviço provê a funcionalidade de bloqueio de arquivos "
"NFS."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "Sincroniza a hora do sistema usando o Network Time Protocol (NTP)"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Ativa automaticamente o Num Lock no console e no Xorg\n"
"durante a inicialização da máquina."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Suporte para impressoras OKI-4w e compatíveis."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr "Verifica se uma partição está perto de encher"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"O suporte a PCMCIA é utilizado normalmente para coisas como\n"
"uso de Ethernet ou modens em laptops. Ele não será iniciado a não ser que "
"esteja configurado.\n"
"Não é necessário instalá-lo em máquinas que não precisam dele."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"O portmapper gerencia conexões RPC, que são usadas por\n"
"protocolos como NFS ou NIS. O servidor portmap deve estar sendo executado "
"nas máquinas\n"
"que serão os servidores para os protocolos que utilizam o mecanismo RPC."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr "Reserva algumas portas TCP"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix é um Agente de Transporte de Correio, um programa que movimenta as "
"mensagens entre uma máquina e outra."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Salva e restaura o pool de entropia do do sistema para melhor qualidade\n"
"na geração aleatória de números."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Determina os dispositivos brutos, como dispositivos de bloco (como "
"partições\n"
"do disco rígido), para o uso em aplicativos como o Oracle ou players de DVD"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Gerenciador de informações de Nameserver"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the Routing Information Protocol. While RIP is widely used on small "
"networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"O daemon encaminhado permite a tabela de roteador IP automático atualizada "
"via\n"
"O Protocolo de informações de roteamento. Enquanto o RIP é amplamente "
"utilizado em pequenas redes, mais complexo\n"
"São necessários protocolos de roteamento para redes complexas."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"O protocolo rstat permite que usuários da rede recebam\n"
"informações sobre a performance de qualquer máquina na rede."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"O Syslog é um recurso que muitos serviços usam para gravar mensagens em "
"vários arquivos de registro ou de log. É uma boa ideia ter o rsyslog rodando."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"O protocolo rusers permite que os usuários de uma rede identifiquem\n"
"quem está acessando em outras máquina correspondentes."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"O protocolo rwho permite que usuários remotos peguem uma lista de todos os\n"
"usuários que estão acessando máquinas onde o serviço rwho (similar ao "
"finger) está sendo executado."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) habilita o acesso a scanners, câmeras de "
"vídeo, ..."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Firewall de filtragem de pacotes"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
"O protocolo SMB/CIFS habilita acesso compartilhado a arquivos e impressoras "
"e também integra-se a um domínio de um servidor Windows"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Iniciar o sistema de som da sua máquina"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "camada para análise de fala"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
"Secure Shell é um protocolo de rede que permite que dados sejam trocados por "
"um canal seguro entre dois computadores"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"O Syslog é um recurso que muitos serviços usam para gravar mensagens\n"
"em vários arquivos de registro ou de log. É uma boa ideia sempre estar com o "
"syslog sendo executado."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr "Move as regras persistentes geradas do udev para /etc/udev/rules.d"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Carrega os drivers para seus dispositivos usb."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Um leve monitor de tráfego da rede"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Inicia o servidor de fontes X."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Inicia outros serviços sob demanda."

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:81
#, perl-format
msgid "%s - Log viewer"
msgstr "%s - Visualizador de Log"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:156
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Uma ferramenta para monitorar seus logs"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:160
msgid "Matching"
msgstr "Pacotes compatível:"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:164
msgid "but not matching"
msgstr "Pacotes não compatível:"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:168 modules/rpmdragora/rpmdragora:723
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:173
msgid "Last boot"
msgstr "Ultima Atualização"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:186
msgid "Since"
msgstr "Ano"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:191
msgid "Until"
msgstr "Até"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:218
msgid "Select a unit"
msgstr "Selecione uma Unidade"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:240
msgid "From priority"
msgstr "Dar prioridade"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:260
msgid "To priority"
msgstr "Dar prioridade"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:278
msgid "&Find"
msgstr "&encontrar"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:281
msgid "Log content"
msgstr "Conteúdo de Log"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:297
msgid "&Save"
msgstr "&Salvar"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322
msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
msgstr "Visualizador de log é um visualizador de journal systemd"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                        <li>%s</li>\n"
"                                                    </ul>\n"
"                                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                                    <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Desenvolveres</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                        <li>%s</li>\n"
"                                                    </ul>\n"
"                                                    <h3>Tradutores</h3>\n"
"                                                    <ul>%s</ul>"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:341
msgid "Empty log found"
msgstr "Log vazio encontrado"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:434
msgid "manalog - running in user mode"
msgstr "manalog - Execultando em modo de usuário"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:435
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
"but you may still browse all the others."
msgstr ""
"Você está lançando este programa como um usuário normal.\n"
"Você não será capaz de ler os logs do sistema, você não tem direitos para,\n"
"mas você ainda pode ver todos os outros."

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:457
msgid "Save as.."
msgstr "Salvar como.."

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:107
#, perl-format
msgid "%s - Users Management Tool"
msgstr "%s - Ferramenta de Gerenciamento de Usuários"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:295
msgid "User Data"
msgstr "Dados do usuário"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:296
msgid "Account Info"
msgstr "Informações da conta"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:297
msgid "Password Info"
msgstr "Informações de Senha"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:298 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2532
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:301
msgid "Group Data"
msgstr "Lista de grupos"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302
msgid "Group Users"
msgstr "Grupo de Usuários"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:336
msgid "Choose group"
msgstr "Escolha um grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:344
msgid "A group with this name already exists.  What would you like to do?"
msgstr "Um grupo com este nome já existe. O que você quer fazer?"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:350
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Adicione a um grupo existente"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:354
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Adicione usuário ao grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:950
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:959
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1208
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:426
#, perl-format
msgid "Do you really want to delete the group %s?"
msgstr "Você deseja realmente excluir o grupo %s?"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:432 lib/ManaTools/Module/Users.pm:523
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347
msgid "&Delete"
msgstr "&Excluir"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:452
#, perl-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
"%s é o grupo principal do usuário %s\n"
"Primeiro apague o usuário"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:459
#, perl-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Removendo grupo: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:506
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Apagar arquivos ou não"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:513
#, perl-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
"Also perform the following actions\n"
msgstr ""
"Apagando usuário %s\n"
"Fazendo também as seguintes ações\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:516
#, perl-format
msgid "Delete Home Directory: %s"
msgstr "Apagar Diretório principal do usuário: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:518
#, perl-format
msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
msgstr "Excluir Caixa de Correio: /var/spool/mail/%s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546
#, perl-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Removendo usuário: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:578
msgid "Create New Group"
msgstr "Criar Novo Grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:588 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1625
msgid "Group Name:"
msgstr "Nome do grupo:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:598
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Informe manualmente o ID do grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:600
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:633
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Este grupo já existe. Por favor, escolha outro nome"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:641
#, perl-format
msgid " Group Gid is < %n"
msgstr " Identificação do grupo é < %n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:642
#, perl-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"Criar um grupo com um GID menos de %d não é recomendado.\n"
" Tem certeza de que quer fazer isso?\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:650
msgid " Group ID is already used "
msgstr "Informe manualmente o ID do grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:651
msgid ""
"Creating a group with a non unique GID?\n"
"\n"
msgstr ""
"Criar um grupo com um GID não exclusivo?\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663
#, perl-format
msgid "Adding group: %s "
msgstr "Adicionando grupo: %s "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:719
msgid "Full Name:"
msgstr "Nome completo:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:728
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
msgid "Login:"
msgstr "Entrar:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:738 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:760
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar Senha:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:769
msgid "Login Shell:"
msgstr "Login:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:808
#, perl-format
msgid "&Icon (%s)"
msgstr "&Icone (%s)"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2406
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:138 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:147
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
msgid "root privileges required"
msgstr "requer privilégios de root"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:856
msgid "Create New User"
msgstr "Criar novo usuário"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Criar diretório principal do usuário"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:875
msgid "Home Directory:"
msgstr "Diretorio Home"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:884
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Criar um grupo privado para o usuário"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:889
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Informe manualmente o ID do grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:891
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:899
msgid "Click on icon to change it"
msgstr "Clique no ícone para mudá-lo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:951
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Este grupo já existe. Por favor, escolha outro nome"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:956 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1904
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Senha:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:960 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1910
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
"Esta senha é muito simples.\n"
" Boas senhas devem ser > 6 caracteres"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:967
#, perl-format
msgid ""
"Home directory <%s> already exists.\n"
"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
msgstr ""
"Home diretório <%s> já existe.\n"
"Por favor, desmarque a opção de criação de home, ou mudar o nome do caminho "
"do diretório"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:980
#, perl-format
msgid "User Uid is < %d"
msgstr "Usuário UID é < %d"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:981
#, perl-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
"Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"Criar um grupo com um GID menos de %d não é recomendado.\n"
"Tem certeza de que quer fazer isso?\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:996
#, perl-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Colocando %s para grupo 'usuario'"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1009
#, perl-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Criando um novo grupo: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1023
msgid "Adding user: "
msgstr "Adicionando usuário:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1024
#, perl-format
msgid "Adding user: %s"
msgstr "Adicionando Usuario: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1090
msgid "User Name"
msgstr "Nome de Usuário"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1091
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1092 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1839
msgid "Primary Group"
msgstr "Grupo Primario"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1093
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1094
msgid "Login Shell"
msgstr "Entrar no Shell"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1095
msgid "Home Directory"
msgstr "Diretorio Home"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1096 lib/ManaTools/Module/Services.pm:371
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:478
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1136
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1137
msgid "Group ID"
msgstr "ID do Grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1138
msgid "Group Members"
msgstr "Membro do Grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1552
msgid "Home:"
msgstr "Home:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1651
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Habilitar expiração da conta"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1654
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Espirar Conta (ano-mes-dia):"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661
msgid "Lock User Account"
msgstr "Bloqueio de Conta de Usuário"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1665
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Clique no ícone para mudá-lo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695
msgid "User last changed password on: "
msgstr "Usuário que modificou a senha pela última vez em:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1708
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Ativar expiração de senha"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1712
msgid "Days before change allowed:"
msgstr "Dias antes alteração admitida:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1720
msgid "Days before change required:"
msgstr "Dias antes da alteração necessária:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1728
msgid "Days warning before change:"
msgstr "Dias de aviso antes da mudança:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1736
msgid "Days before account inactive:"
msgstr "Dias antes da alteração necessária:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1765
msgid "Select the users to join this group:"
msgstr "Adicione usuário ao grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1769
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1810
msgid "Select groups that the user will be member of:"
msgstr "Selecione os grupos que o usuário será membro:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1814
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1916
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Por favor, selecione pelo menos um grupo para o usuário"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1942
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
"Por favor, especifique o ano, mês e dia \n"
" para expiração de Conta"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1958
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Por favor, preencha todos os campos de validade de senha\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1971
#, perl-format
msgid "Problem in modifying user %s"
msgstr "Problema na modificação do usuário%s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1997
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1997
msgid "Weak"
msgstr "Fraco"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2010
msgid "Edit User"
msgstr "Editar Usuário"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2163 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2266
msgid "Cannot create tab widgets"
msgstr "Não é possível criar widgets de tabulação"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2179
msgid "Edit Group"
msgstr "Editar Grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2344 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2468
msgid "Add User"
msgstr "Adicionar Usuário"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2345 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2473
msgid "Add Group"
msgstr "Adicionar Grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2346 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2348
msgid "Install guest account"
msgstr "Instalar Conta de Convidado"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2383
msgid "manauser"
msgstr "Usuário mana"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2387
msgid ""
"manauser is a Mageia user management tool \n"
"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
msgstr ""
"manauser Mageia é uma ferramenta de gerenciamento de usuário\n"
"(a partir da idéia original da Mandriva userdrake)."

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2388
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                    </ul>\n"
"                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                    <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Desenvolvedores</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                    </ul>\n"
"                                    <h3>Tradutores</h3>\n"
"                                    <ul>%s</ul>"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2444
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2448
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:756
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2450
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758
msgid "Report Bug"
msgstr "Reportar um Bug"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2478
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2155
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2483
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2502
msgid "Filter system users"
msgstr "Sistema de filtro de usuário"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2507
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisa:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2509
msgid "Apply &filter"
msgstr "Aplicar &filtro"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2528
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:79
#, perl-format
msgid "%s - Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "%s - Configurações de Data, Hora e Fuso Horário"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:197
msgid ""
"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
"and time"
msgstr ""
"Data, Hora & Configurações de fuso horário permite a configuração de fuso "
"horário e ajustar a data e a hora"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:198
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                              <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                              <h3>Translators</h3>\n"
"                                              <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Desenvolvedors</h3>\n"
"                                              <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                              <h3>Tradutores</h3>\n"
"                                              <ul>%s</ul>"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:214
msgid "Restore data"
msgstr "Restaurar dados"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215
msgid "Restore date and time only?"
msgstr "Restaurar data e hora somente?"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:241
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:567 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:652
msgid "not defined"
msgstr "não definido"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269
msgid "Set local RTC failed"
msgstr "Definir RTC local falhou"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:284
msgid "Set time zone failed"
msgstr "Fuso horário definido falhou"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:329
msgid "Set NTP Configuration failed"
msgstr "Definição configuração NTP falhou"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:345
msgid "Set NTP failed"
msgstr "Configuração NTP falhou"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:368
msgid "Set system time failed"
msgstr "Tempo definido, Sistema falhou"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:399
msgid "Setting date and time"
msgstr "Configurar data e hora"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:417
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Ativar NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429
msgid "manaclock: NTP service missed"
msgstr "manaclock: serviço NTP perdeu"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:430
msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
msgstr "Por favor, instale um serviço NTP como chrony ou NTP para gerenciar"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:446
msgid "Choose &NTP server"
msgstr "Escolha &servidor NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:462
msgid "NTP server - DrakClock"
msgstr "Servidor NTP - DrakClock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463
msgid "Choose your NTP server"
msgstr "Escolha seu servidor NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:494
msgid "&Local NTP server"
msgstr "&Servidor NTP local"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507
msgid "Set local NTP server"
msgstr "Definir servidor local NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:511
msgid "Please set your local NTP server"
msgstr "Por favor, configure seu servidor NTP locais"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:565 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:650
msgid "Current:"
msgstr "Atual:"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:590
msgid "TimeZone"
msgstr "Fuso horário"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:592
msgid "Change &Time Zone"
msgstr "Trocar Fuso horário"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:605 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:613
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Fuso horário - DrakClock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:606
msgid "Failed to retrieve timezone list"
msgstr "Falha ao recuperar a lista de fuso horário"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:614
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Qual é o seu fuso horário?"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:626
msgid "GMT - manaclock"
msgstr "GMT - manaclock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:627
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "O seu relógio está ajustado na hora GMT?"

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:155
msgid "no active media found\n"
msgstr "não há meios ativos encontrados\n"

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:179
msgid "== Processing "
msgstr "==Em Processamento"

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:184
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:193
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:203
msgid "protocol in use: "
msgstr "protocolo em uso:"

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:185
msgid "trying with "
msgstr "tentando com"

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:206
msgid " downloaded successfully\n"
msgstr "baixado com êxito\n"

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:211
msgid "no packages passed as argument\n"
msgstr "nenhum pacote passado como argumento\n"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:48
#, perl-format
msgid "%s - manage hosts definitions"
msgstr "%s - Gerenciar Definições de Hosts"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:142 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:238
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
msgid "Hostname"
msgstr "Nome da Máquina: "

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:147
msgid "Pretty Hostname"
msgstr "Nome da máquina"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:152
msgid "Static Hostname"
msgstr "Hostname Estático"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:157
msgid "Chassis"
msgstr "Chassis"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:162
msgid "Icon Name"
msgstr "Nome do ícone"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:175 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:259
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:608
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:919
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:243 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:327
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:237 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:239
msgid "Host aliases"
msgstr "Aliases de Hosts"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:314
msgid "Add the information"
msgstr "Inclua informações"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:348
msgid "Modify the information"
msgstr "Modifique a informação"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:394
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Gerencia definições de hosts"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422
msgid "Host Aliases"
msgstr "Aliases de Hosts"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435
msgid "A&dd"
msgstr "&Adicionar"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
msgid "&Hostname"
msgstr "&Nome da máquina"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
msgid "Are you sure to drop this host?"
msgstr "Tem certeza de que deseja sair?"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:496 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:176
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:263
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti"
msgstr "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
msgid "Graphical manager for hosts definitions"
msgstr "Gerenciador gráfico para as definições de hosts"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:86
#, perl-format
msgid "%s - Firewall Manager"
msgstr "%s - Gerenciador de Firewall"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:200
msgid "Port scan detection"
msgstr "Detecção de Port Scan"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:415 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:422
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1008
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Configuração de Firewal"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:416
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"                    This configures a personal firewall for this Mageia "
"machine."
msgstr ""
"drakfirewall configurador\n"
"\n"
"Isso configura um firewall pessoal para esta máquina Mageia."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:423
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"Configurador drakfirewall\n"
"\n"
"Certifique-se de que você configurou o acesso à Rede/Internet com o\n"
"drakconnect antes de continuar."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:486
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Firewall Interativo"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:490
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
"Você pode ser avisado quando alguém acessar um serviço ou tentar invadir seu "
"computador.\n"
"Por favor selecione quais atividades da rede devem ser monitoradas."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:496
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Usar o Firewall Interativo"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:658
msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
msgstr "Gerenciador gráfico para regras do firewall interativo"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:705 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1097
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:712
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Para quais serviços você quer permitir conexões vindas da Internet?"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:713
#, perl-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
msgstr "Estas configurações serão salvas no perfil de rede <b>%s</b>"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:714
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Todos (sem firewall)"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:820
msgid "A&dvanced"
msgstr "&Avançado"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:854
msgid "Graphical manager for firewall rules"
msgstr "Gerenciador gráfico para regras do firewall"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:886
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports.\n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Aqui você pode informar outras portas.\n"
"Exemplos válidos: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Você pode ver o arquivo /etc/services para mais informações."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:891
msgid "Define miscellaneus ports"
msgstr "Definir portas"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:906
msgid "Other ports"
msgstr "Outras portas"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:914
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Reporte mensagens do firewall nos registros do sistema."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:969
msgid "Invalid port given"
msgstr "Porta de Dado Inválido"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:970
#, perl-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Porta inválida digitada: %s.\n"
"O formato correto é \"porta/tcp\" ou \"porta/udp\", \n"
"onde porta é um valor entre 1 e 65535.\n"
"\n"
"Você pode também informar um intervalo de portas (ex: 24300:24350/udp)"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1009
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
"Por favor selecione as interfaces que serão protegidas pelo firewall.\n"
"\n"
"Recomenda-se selecionar todas as interfaces diretamente conectadas à\n"
"Internet, as interfaces conectadas à rede local podem ficar sem proteção.\n"
"\n"
"Se você for usar o compartilhamento de conexão Mageia,\n"
"desmarque as interfaces que serão conectadas a rede local.\n"
"\n"
"Quais interfaces devem ser protegidas?\n"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1098
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"    rules that may conflict with the configuration that has just been set "
"up.\n"
"    What do you want to do?"
msgstr ""
"Sua configuração de firewall foi manualmente editada e contém\n"
"regras que podem conflitar com esta configuração recém feita.\n"
"O que você deseja fazer?"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:54
#, perl-format
msgid "%s - Display Manager"
msgstr "%s - Gerenciador de Exibição"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:89
msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
msgstr "LightDM(O gerenciador de display leve)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:90
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (gerenciador de display do GNOME)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:91
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (gerenciador de display do KDE)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (gerenciador de display do X)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175
msgid "X Restart Required"
msgstr "Requer privilégios de root"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Você precisa reiniciar para que as alterações entrem em vigor"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
msgid "Display Manager"
msgstr "Login Gráfico"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:209
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Escolhendo um gerenciador de exibição"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:265
msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
msgstr "Configurador gráfico para exibição Gerenciador de Sistema"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:53
#, perl-format
msgid "%s - Proxy configuration"
msgstr "%s - Configuração de Proxy"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:210
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "O proxy deve ser http://..."

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:215
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "O proxy deve ser http://... ou https://..."

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:220
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "A URL deve começar com 'http:' ou 'ftp:'"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:232
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configuração de Proxies"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:282
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""
"Aqui você pode definir a configuração dos seus proxies (ex: http://"
"my_caching_server:8080)"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:290
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:296
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr "Usar HTTP proxy para conexões HTTPS"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:302
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "Proxy HTTPS"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:308
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:314
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "Não usar proxy para estes endereços (lista separada por vírgula):"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:347
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s"
msgstr "Copyright (C) %s"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:349
msgid "Graphical manager for proxies"
msgstr "Gerenciador gráfico para proxies"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:86
#, perl-format
msgid "%s - Services and daemons"
msgstr "%s - Servidores e Serviços"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:280
msgid "Start when requested"
msgstr "Iniciar quando requisitado"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283
msgid "running"
msgstr "em execução"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283
msgid "stopped"
msgstr "Parado"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:362
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Gerenciar Serviços do Sistema, Ativando ou Desativando"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:370
msgid "Service"
msgstr "Serviço"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372
msgid "On boot"
msgstr "Na inicialização da máquina"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:383 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093
msgid "Information"
msgstr "Informações"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:391
msgid "&Start"
msgstr "&Iniciar"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394
msgid "S&top"
msgstr "&Pare"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:407
msgid "&Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:446
msgid ""
"manaservice is the Mageia service and daemon management tool\n"
"\n"
"                                                       (from the original "
"idea of Mandriva drakxservices)."
msgstr ""
"Manaservice é o serviço Mageia e a ferramenta de gerenciamento de daemon\n"
"\n"
"                                                       (da idéia original de "
"Mandriva drakxservices)."

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:448
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                           <li>%s</li>\n"
"                                                       </ul>\n"
"                                                       <h3>Translators</h3>\n"
"                                                       <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Desenvolvedores</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                           <li>%s</li>\n"
"                                                       </ul>\n"
"                                                       <h3>Tradutores</h3>\n"
"                                                       <ul>%s</ul>"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:516
#, perl-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:536
#, perl-format
msgid "Stopping %s"
msgstr "Parando %s"

#: lib/ManaTools/Module.pm:108
#, perl-format
msgid "%s - Management Tool"
msgstr "%s - Ferramenta de Gerenciamento"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
msgid "Software Update"
msgstr "Atualização de Programas"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
msgid "Mageia Update"
msgstr "Mageia Update"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Favor entrar com suas credenciais para acesso ao proxy\n"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
msgid "User name:"
msgstr "Nome do usuário:"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Remoção de Pacotes de Programas"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:424
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Atualização de Pacotes de Software "

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalação de Pacotes de Programas"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Não perguntar na próxima vez"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361
msgid "&Yes"
msgstr "&Sim"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362
msgid "&No"
msgstr "&Não"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:296
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, aguarde..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
msgid "Britain"
msgstr "Grã-Bretanha"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587
msgid "Danmark"
msgstr "Dinamarca"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708
#, perl-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Não é possível adicionar mídia, Erros reportados:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:232
msgid "Medium: "
msgstr "Mídia:"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Incapaz de criar a mídia."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Falha Enquanto Adicionava Mídia"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Houve um problema ao adicionar a Mídia:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754
msgid "rpmdragora"
msgstr "rpmdragora"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Aguarde, atualizando mídia..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Erro ao baixar pacotes"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784
#, perl-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"É impossível recuperar a lista de novos pacotes da Mídia\n"
"`%s'. No caso desta mídia ter sido mal configurada você\n"
" deve usar o Gerenciador de Mídias para Atualização, removê-la e depois re-"
"adicioná-la\n"
" O servidor pode estar fora também, então sugerimos que você tente\n"
" novamente mais tarde."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812
#, perl-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Copiando Arquivo da Mídia `%s'..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815
#, perl-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando Arquivo da Mídia '%s'..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818
#, perl-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando Arquivo Remoto da Mídia '%s'..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822
msgid " done."
msgstr " Pronto."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826
msgid " failed!"
msgstr " Falhou!"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831
#, perl-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s da Mídia %s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835
#, perl-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Iniciando Download de `%s'..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839
#, perl-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
"Download de '%s'\n"
"Tempo Restante:%s, Velocidade:%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842
#, perl-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"speed:%s"
msgstr ""
"Download de '%s'\n"
"Velocidade:%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Nenhuma Mídia ativa encontrada. Você deve habilitar alguma mídia para poder "
"atualizá-la."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:704
msgid "Update media"
msgstr "Atualização de Mídia"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:293
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:653
msgid "&Select all"
msgstr "&Selecionar Todos"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:294
msgid "&Update"
msgstr "&Atualizar"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
"Incapaz de atualizar a Mídia; Sendo automaticamente desabilitada.\n"
"\n"
"Erros:\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Eu preciso acessar internet para obter a lista de mídias.\n"
"Certifique-se de que está conectado à Internet.\n"
"\n"
"Deseja Continuar?"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"A necessidade de entrar em contato com o site da Mageia para obter a lista "
"de espelhos.\n"
"Por favor, verifique se a rede está atualmente em execução.\n"
"\n"
"Confirme para continuar?"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043
msgid "Mirror choice"
msgstr "Seleção de Servidor"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019
msgid "Error during download"
msgstr "Erro durante o download"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"%s\n"
"\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Houve um erro ao fazer o download da lista espelho:\n"
"%s\n"
"\n"
"A rede, ou o site, podem estar indisponíveis.\n"
"Por favor, tente novamente mais tarde."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"%s\n"
"\n"
"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Houve um erro ao fazer o download da lista do servidor...:\n"
"%s\n"
"\n"
"A rede, ou no site da Mageia, podem estar indisponíveis.\n"
"Por favor, tente novamente mais tarde."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031
msgid "No mirror"
msgstr "Nenhum Servidor"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Não foi possível encontrar o servidor."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mageia Official Updates."
msgstr ""
"Não encontrei um servidor apropriado.\n"
"\n"
"Existem várias razões para este problema, a mais frequente é\n"
"que a arquitetura do processador do seu computador não é suportada\n"
"pelas Atualizações Oficiais do Mageia."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Escolha o servidor desejado."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"A Mídia `%s', usada para atualizações, não é igual a versão do %s que você "
"está rodando (%s).\n"
"Ela será desativada."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"A mídia `%s', usada para atualizações, não é igual a versão do Mageia que "
"você está usando no momento (%s).\n"
"Ela será desativada."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Aguarde, fazendo download da lista de endereços."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr "Aguarde, fazendo download da lista de endereços do site da Mageia."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127
#, perl-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "busca de [%s] falhou"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ajuda Iniciada em Segundo Plano"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1673
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalação Concluída"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647
msgid "Select a package"
msgstr "Selecione um Pacote"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
msgid "Remove new file"
msgstr "Remover novo arquivo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
msgid "Use new file"
msgstr "Use novo arquivo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Por favor aguarde, procurando ..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1579
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro fatal"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1580
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141
#, perl-format
msgid "Getting information from %s..."
msgstr "Obtendo informações de %s..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145
#, perl-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "Obtendo '%s' do XML meta-dados..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
#, perl-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"Sem xml info para a mídia \"%s\", somente resultado parcial para o pacote %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164
#, perl-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"Sem xml info para a mídia \"%s\", incapaz de retornar qualquer resultado "
"para o pacote %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:351
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:368
msgid "(Not available)"
msgstr "(Não disponível)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Baixando o pacote `%s'..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226
#, perl-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s%% de %s completados. ETA = %s. Velocidade = %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227
#, perl-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% completados. Velocidade = %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Preciso contatar o servidor em procura de programas atualizados.\n"
"Certifique-se de que está conectado à Internet.\n"
"\n"
"Deseja Continuar?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286
msgid "Already existing update media"
msgstr "Mídia de atualização já existente"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Você já tem pelo Menos uma Mídia de Atualização Configurada,\n"
"porém todas estão Desabilitadas. Você deve executar o\n"
"Gerenciador de Mídias e Habilitar ao Menos uma\n"
"(Selecionando a Coluna \"%s\").\n"
"\n"
"Após Isso, Reinicie o \"%s\"."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2057
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
"Você não tem mídias de atualização configuradas. O MageiaUpdate não pode "
"operar sem nenhuma mídia de atualização."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente:\n"
"para fazer isso, inicie o Gerenciador de Mídias e adicione\n"
"uma mídia de 'Atualizações de segurança'.\n"
"\n"
"Após isso, reinicie o %s."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478
msgid "Reading updates description"
msgstr "Descrição das atualizações de Leitura "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Por favor aguarde, encontrando pacotes disponíveis..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Por favor aguarde, listando pacotes base..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Por favor aguarde, encontrando pacotes instalados..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630
msgid "Upgrade information"
msgstr "Informações de atualização"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Estes pacotes possui informações de atualização"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Todos os pacotes solicitados foram instalados com êxito."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problema durante a instalação"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Houve um problema durante a instalação:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743
msgid "Installation failed"
msgstr "Falha na Instalação..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "Verificar a veracidade de pacotes solicitados..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Não foi possível obter pacotes fonte."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Impossível obter os fontes dos pacotes, desculpe. %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Erro(s) reportado:\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:959
msgid ""
"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdragora will then restart."
msgstr ""
"O rpmdrake ou dependências precisam ser atualizadas, depois disso o rpmdrake "
"será reiniciado."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809
msgid "The following package is going to be installed:"
msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1494
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815
msgid "Remove one package?"
msgstr "Remova um pacote?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"O seguinte programa precisa ser removido para outros serem atualizados:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Os seguintes programas precisam ser removidos para atualizar outros:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Voce confirma para continuar?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando ..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034
msgid "Orphan packages"
msgstr "Pacotes Órfãos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841
msgid "The following orphan package will be removed."
msgstr "Os seguintes pacotes órfãos serão removidos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
msgid "Preparing package installation..."
msgstr "Preparando a instalação do pacote..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
msgstr "Instalando pacotes `%s' (%d/%d)..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864
#, perl-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Total: %d/%d"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
msgid "Change medium"
msgstr "mudar mídia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Por favor, insira a mídia chamada \"%s\""

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Verificando as assinaturas de pacotes..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956
#, perl-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d Instalação Falhou"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
"Erro irrecuperável: Nenhum programa encontrado para instalação, desculpe."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "Inspecionando arquivos de configuração..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"Instalação concluída; Tudo instalado corretamente.\n"
"\n"
"Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n"
"você pode inspecionar eles para eventuais ações:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "Procurando por arquivos \"README\"..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025
#, perl-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr "Transação RPM %d/%d"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026
msgid "Unselect all"
msgstr "Desmarque todos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Por favor aguarde, remoção de pacotes ..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante a remoção"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Houve um problema durante a remoção dos programas:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:377
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:519 modules/rpmdragora/rpmdragora:552
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47
msgid "Archiving"
msgstr "Arquivamento"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45
msgid "Cd burning"
msgstr "Gravação de CD"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
msgid "Communications"
msgstr "Comunicação"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50
msgid "Dial-Up"
msgstr "Dial-Up"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52
msgid "Mobile"
msgstr "Móvel"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54
msgid "Serial"
msgstr "Série"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
msgid "Telephony"
msgstr "Telefone"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
msgid "Databases"
msgstr "Base de dados"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
msgid "Basic"
msgstr "Basic"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59
msgid "C"
msgstr "C"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61
msgid "C#"
msgstr "C#"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME e GTK+"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE e Qt"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77
msgid "Editors"
msgstr "Editores"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78
msgid "Education"
msgstr "Educação"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79
msgid "Emulators"
msgstr "Emuladores"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80
msgid "File tools"
msgstr "Feramentas de Arquivo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
msgid "Games"
msgstr "Jogos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
msgid "Adventure"
msgstr "Aventura"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
msgid "Boards"
msgstr "Pranchas"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85
msgid "Cards"
msgstr "Placas"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87
msgid "Puzzles"
msgstr "Quebra-Cabeças"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
msgid "Shooter"
msgstr "Tiro"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89
msgid "Simulation"
msgstr "Simulador"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
msgid "Sports"
msgstr "Esportes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
msgid "Strategy"
msgstr "Estratégia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92
msgid "Geography"
msgstr "Geografia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Ambiente Gráfico"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
msgid "3D"
msgstr "3D"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
msgid "Editors and Converters"
msgstr "Editor e Conversores"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117
msgid "Photography"
msgstr "Fotografia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
msgid "Scanning"
msgstr "Digitalizar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
msgid "Viewers"
msgstr "Visualizadores"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoração"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169
msgid "Networking"
msgstr "Networking"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
msgid "File transfer"
msgstr "Transferência de Arquivo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
msgid "Instant messaging"
msgstr "Mensagem Instantânea"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
msgid "News"
msgstr "Notícia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
msgid "Remote access"
msgstr "Acesso Remoto"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129
msgid "WWW"
msgstr "WWW"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
msgid "Office"
msgstr "Escritório"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionário"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132
msgid "Finance"
msgstr "Finânças"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
msgid "Management"
msgstr "Gerenciador"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Planilha"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
msgid "Suite"
msgstr "Suite"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
msgid "Word processor"
msgstr "Processador de Palavras"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139
msgid "Publishing"
msgstr "Publicar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
msgid "Sciences"
msgstr "Ciência"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
msgid "Astronomy"
msgstr "Astrônomia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142
msgid "Biology"
msgstr "Biologia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144
msgid "Computer science"
msgstr "Ciência da Computação"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
msgid "Geosciences"
msgstr "Geociências"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemática"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
msgid "Physics"
msgstr "Física"

#. #-#-#-#-#  manaconf.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:77
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43
msgid "Security"
msgstr "Segurânça"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150
msgid "Shells"
msgstr "Shells"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156
msgid "Sound"
msgstr "Som"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153
msgid "Midi"
msgstr "Midi"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
msgid "Mixers"
msgstr "Mixers"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181
msgid "Players"
msgstr "Jogadores"

#. #-#-#-#-#  manaconf.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173
#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4
#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:23
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot e Init"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
msgid "True type"
msgstr "Tipo Verdadeiro"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
msgid "Type1"
msgstr "Tipo 1"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 Bitmap"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalização"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kernel and hardware"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
msgid "Packaging"
msgstr "Empacotamento"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171
msgid "Printing"
msgstr "Impressão"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176
msgid "Terminals"
msgstr "Terminal"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177
msgid "Text tools"
msgstr "Ferramentas de textos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178
msgid "Toys"
msgstr "Brinquedos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
msgid "Television"
msgstr "Televisão"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
msgid "Workstation"
msgstr "Estação de Trabalho"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188
msgid "Console Tools"
msgstr "Ferramentas do Console"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190
msgid "Game station"
msgstr "Estação de Jogos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
msgid "Internet station"
msgstr "Estação Internet"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192
msgid "Multimedia station"
msgstr "Estação Multimídia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Computador de rede (cliente)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194
msgid "Office Workstation"
msgstr "Estação de Trabalho de Escritório"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Estação de Trabalho Científica"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Ambiente Gráfico"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Estação de Trabalho GNOME"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho IceWm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Estação de Trabalho KDE"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Outros Ambientes Gráficos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Firewall/Roteador"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Mail/Groupware/News"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211
msgid "Network Computer server"
msgstr "Servidor de Rede"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Uso: %s [OPÇÕES]..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
msgid "  --auto                 assume default answers to questions"
msgstr "  --auto                 assume respostas padrão para as questões"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
msgid ""
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
"  --changelog-first      mostra o changelog antes da lista de arquivos na "
"janela de descrição"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
msgid "  --media=medium1,..     limit to given media"
msgstr "  --media=medium1,..     limita somente a mídia especificada"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
msgid ""
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"  --merge-all-rpmnew     fundir todas os arquivos .rpmnew/.rpmsave não "
"encontrados"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
"  --mode=MODE            habilita o modo (install (padrão), remove, update)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
msgid ""
"  --justdb               update the database, but do not modify the "
"filesystem"
msgstr ""
"  --justdb               atualizado banco de dados, sem modificar o sistema "
"de arquivos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
msgid ""
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
"  --no-confirmation      não pergunta primeiro a confirmação no modo de "
"atualização."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
msgid "  --no-media-update      don't update media at startup"
msgstr "  --no-media-update      não atualizar mídia ao iniciar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
msgid "  --no-verify-rpm        don't verify package signatures"
msgstr "  --no-verify-rpm        Não Verifica Assinatura de Programas"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
msgid ""
"  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
"  --parallel=alias,host  ficar em modo paralelo, use grupo \"alias\",e use "
"máquina \"host\" para mostrar as dependências necessárias"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
msgid "  --rpm-root=path        use another root for rpm installation"
msgstr "  --rpm-root=path        usa outra root para instalação rpm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
msgid ""
"  --urpmi-root           use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr "  --urpmi-root            use outro root para o urpmi e instalação rpm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
msgid "  --run-as-root          force to run as root"
msgstr "  --run-as-root          força a rodar como root"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
msgid "  --search=pkg           run search for \"pkg\""
msgstr "  --search=pkg           Pesquisar por \"pkg\""

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
msgid ""
"  --test                 only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr ""
"  --test                 apenas verificar se a instalação pode ser feita "
"corretamente"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
msgid ""
"  --version              print this tool's version number\n"
"                    "
msgstr "  --version              imprime o número da versão desta ferramenta"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175
msgid "Running in user mode"
msgstr "Executando em modo usuário"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"Você está rodando este programa como um usuário normal.\n"
"Você não poderá fazer alterações no sistema,\n"
"mas poderá navegar pela base de dados existente."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
msgid "Removable"
msgstr "Removível"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
msgid "rsync"
msgstr "rsync"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
msgid "Mirror list"
msgstr "Lista de Mídias"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
msgid "Choose media type"
msgstr "Escolha o tipo de mídia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
"set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
msgstr ""
"A fim de manter o seu sistema seguro e estável, você deve, no mínimo, "
"configurar\n"
"fontes para atualizações oficiais de segurança e estabilidade. Você também "
"pode optar por definir\n"
"um conjunto mais completo de fontes que inclui o completo oficial Mageia\n"
"repositórios, dando-lhe acesso a mais softwares do que pode caber na Mageia\n"
"discos. Por favor, escolha se deseja configurar apenas fontes de "
"atualização, ou o conjunto completo\n"
"de fontes."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
msgid "Full set of sources"
msgstr "Conjunto completo de fontes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
msgid "Update sources only"
msgstr "Somente para fontes de atualização"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
#, perl-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Instalar todas as mídias oficias correspondentes para sua distribuição "
"(%s).\n"
"\n"
"Neste passo será necessário entrar em contato com o site da Mageia para "
"obter a lista de Servidores.\n"
"Verifique se a sua conexão está Ativa.\n"
"\n"
"Deseja Continuar?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Por favor aguarde, adicionando mídia..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
msgid "Browse..."
msgstr "Procurando..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
msgid "Add a medium"
msgstr "Adicionar uma mídia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Adicionando uma mídia:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
msgid "Type of medium:"
msgstr "Tipo de mídia:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Local files"
msgstr "Arquivos Local"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Medium path:"
msgstr "Caminho Mídia:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
msgid "FTP server"
msgstr "servidor FTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
msgid "RSYNC server"
msgstr "servidor RSYNC"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
msgid "HTTP server"
msgstr "servidor HTTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
msgstr "Dispositivo Removível (CD-ROM, DVD, ...)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
msgid "Medium name:"
msgstr "Nome da mídia:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Criar meios para uma distribuição inteira"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr "Marcar este meio como uma atualização"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Você precisa preencher pelo menos duas primeiras entradas."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
#, perl-format
msgid ""
"There is already a medium called <%s>,\n"
"do you really want to replace it?"
msgstr ""
"Já existe uma mídia com este nome <%s>. Você\n"
"realmente quer substituir?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Opções globais para instalação do pacote"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Verifique RPMs para ser instalados:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
msgid "always"
msgstr "sempre"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
msgid "Download program to use:"
msgstr "Baixe o programa para utilizar:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
msgid "XML meta-data download policy:"
msgstr "XML política download a meta-dados:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "On-demand"
msgstr "Sob demanda"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Update-only"
msgstr "Atualizar Apenas"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
msgid "Source Removal"
msgstr "Fonte da Remoção"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Tem certeza que quer remover a fonte \"%s\"?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover as seguintes fontes?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Por favor aguarde, removendo mídia..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
msgid "Edit a medium"
msgstr "Edite uma mídia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
#, perl-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Editando mídia \"%s\":"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
msgid "Downloader:"
msgstr "Downloader:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2060
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
msgid "&Proxy..."
msgstr "&Proxy..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Você precisa inserir uma mídia para continuar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
"A fim de salvar as alterações, você precisa inserir o suporte na unidade."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
msgid "Configure proxies"
msgstr "Configurar proxies"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
#, perl-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Configuração proxy para a mídia \"%s\""

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Configurações de proxy globais"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"Se você precisar de um proxy, informe o servidor e a porta (sintaxe: "
"<proxyhost[:port]>):"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
msgid "Enable proxy"
msgstr "Ativar proxy"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Servidor proxy:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
msgstr "Você pode especificar um usuário e senha para autenticação no proxy:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
msgid "User:"
msgstr "Usuário:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Adicionar um grupo paralelo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Editar um grupo paralelo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Adicionar um limite para mídia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
msgstr "Escolha a mídia para adicionar limite:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
msgid "Add a host"
msgstr "Adicionar um host"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Digite o nome do host ou endereço IP que deseja adicionar:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
#, perl-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Editando o grupo paralelo \"%s\":"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
msgid "Group name:"
msgstr "Nome do Grupo:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
msgid "Media limit:"
msgstr "Limite de mídia:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2161
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2151
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
msgid "Hosts:"
msgstr "Hosts:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configurar urpmi paralelo (execução distribuída de urpmi)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Media limit"
msgstr "Limite de mídia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Gerencia chaves para assinatura digital dos programas"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2067
msgid "Medium"
msgstr "Mídia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
msgid "Keys"
msgstr "Chaves"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "nome não encontrado, chave não existe na lista de chaves do rpm!"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
msgid "Add a key"
msgstr "Adicionando uma chave"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
#, perl-format
msgid "Choose a key to add to the medium %s"
msgstr "Escolha a chave para adicionar a mídia %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
msgid "Remove a key"
msgstr "Removendo uma chave"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
#, perl-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
"of the key: %s)"
msgstr ""
"Tem certeza que quer remover as chave %s da mídia %s\n"
"(nome da chave: %s)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2117
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar mídia, erros reportados:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1967
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2144
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
msgid "Configure media"
msgstr "Configurar Mídia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
msgid "Add a specific media mirror"
msgstr "Adicionar uma mídia específica"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
msgid "Add a custom medium"
msgstr "Adicionar mídia personalizada"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
msgid "&Options"
msgstr "&Opções"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
msgid "Global options"
msgstr "Opções Global"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
msgid "Manage keys"
msgstr "Gerenciar Chaves"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:757
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2064
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
msgid "Up"
msgstr "Acima"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1995
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1095
msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
msgstr "Rpmdragora é a ferramenta de gerenciamento de programas Mageia."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1832
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1896
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2091
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
msgstr ""
"Esta mídia precisa ser atualizada antes de utilizada. Atualizar agora ?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1974
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
msgid "/_Update"
msgstr "/_Atualizar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
msgid "/Add a specific _media mirror"
msgstr "/Adicionar um espelho específico para _mídia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
msgid "<control>M"
msgstr "<control>M"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Adicionar mídia personalizada"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "/Close"
msgstr "/Fechar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "<control>W"
msgstr "<control>W"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 modules/rpmdragora/rpmdragora:694
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 modules/rpmdragora/rpmdragora:697
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
msgid "/_Global options"
msgstr "/_Opções Global"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/Gerenciar Chaves"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
msgid "<control>K"
msgstr "<control>K"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
msgid "/_Parallel"
msgstr "/_Paralelo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
msgid "/P_roxy"
msgstr "/P_Proxy"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1985
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar Bug"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
msgid "/_About..."
msgstr "/_Sobre"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1991
msgid "Rpmdragora"
msgstr "Rpmdragora"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1993
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s de Mandriva"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1997
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2203
msgid ""
"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
"working with the Package Database. Do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?"
msgstr ""
"O pacote de banco de dados está bloqueado. Por favor, feche outras "
"aplicações\n"
"para trabalhar com o banco de dados do pacote atual. Você tem outra mídia\n"
"que esta gerenciando em outra área de trabalho, ou você está atualmente "
"instalando\n"
"outros pacotes em terminal?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
#, perl-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "%s de espaço adicional em disco será usado."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
#, perl-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s de espaço em disco serão liberados."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
#, perl-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s de pacotes serão baixados."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106
msgid "Search results"
msgstr "Resultado da Procura"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106
msgid "Search results (none)"
msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150
msgid "Security advisory"
msgstr "Alerta de Segurança"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:160
msgid "No description"
msgstr "Sem Descrição"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:174
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
msgstr "Ela <b>não é suportada</b> pela Mageia."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
msgid "It may <b>break</b> your system."
msgstr "Ela pode <b>danificar</b> o seu sistema."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:177
msgid "This package is not free software"
msgstr "Este pacote não é  software livre"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:180
msgid "This package contains a new version that was backported."
msgstr "Este pacote contém uma nova versão que foi portada."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:184
msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr "Este pacote é um potencial candidato para uma atualização."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:189
msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
msgstr "Esta é uma atualização oficial suportada pela Mageia."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:190
msgid "This is an unofficial update."
msgstr "Esta é uma atualização não-oficial."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:194
msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr "Este é um pacote oficial apoiado pela Mageia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:205
msgid "Notice: "
msgstr "Anuncio:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:212
msgid "Importance: "
msgstr "Importância:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:213
msgid "Reason for update: "
msgstr "Razão para a atualização:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
msgid "Version: "
msgstr "Versão:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versão atualmente instalada:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
msgid "Group: "
msgstr "Grupo:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
msgid "Architecture: "
msgstr "Arquitetura:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231
msgid "Size: "
msgstr "Tamanho:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:254
msgid "All dependencies installed."
msgstr "Todas dependências instaladas."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:272
msgid "URL: "
msgstr "URL:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:334
msgid "Details:"
msgstr "Detalhes:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:345
msgid "Files:"
msgstr "Arquivos:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:361
msgid "Changelog:"
msgstr "Mudanças:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:379
msgid "New dependencies:"
msgstr "Novas Dependências:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:399
#, perl-format
msgid "The package \"%s\" was found."
msgstr "O pacote \"%s\" foi encontrado."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:400
msgid "However this package is not in the package list."
msgstr "No entanto, este pacote não está na lista de pacotes."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Você pode atualizar seu banco de dados urpmi."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403
msgid "Matching packages:"
msgstr "Pacotes compativel:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:408
#, perl-format
msgid "- %s (medium: %s)"
msgstr "- %s (médio: %s)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:950
#, perl-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr "Removendo o pacote %s risco de quebrar seu sistema"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954
#, perl-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
"O \"%s\" pacote está fora da lista urpmi.\n"
"Você pretende selecioná-lo de mesmo assim?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1181
msgid "More information on package..."
msgstr "Mais informações sobre pacote de..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1183
msgid "Please choose"
msgstr "Por favor escolher"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1184
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Proximo pacote será necessário:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1184
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Um dos seguintes programas é necessário:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1296
msgid "Select package"
msgstr "Selecionar pacote"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1394
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr "Verificando dependências do programa..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1399
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Alguns programas  adicionais precisam ser removidos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
"removed:"
msgstr ""
"Para satisfazer todas as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) também "
"precisa(m) ser removido(s):"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1415
msgid "Some packages cannot be removed"
msgstr "Alguns programas não podem ser removidos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1416
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"A remoção desses programas quebra o seu sistema, desculpe:\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1424 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1495
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
"now:\n"
"\n"
msgstr ""
"Devido a dependências, os seguintes programa(s) precisam\n"
"ser desmarcados agora:\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Programas adicionais são necessários"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1449
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
"installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Para satisfazer depedências, os seguintes pacotes precisam ser "
"instalado(s):\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1457
msgid "Conflicting Packages"
msgstr "Conflitando Pacotes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1471
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (pertence a lista de ignorados)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1475
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Um pacote não pôde ser instalado"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1475
msgid "Some packages cannot be installed"
msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1477
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Desculpe, o seguinte pacote não pode ser selecionado:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1478
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Desculpe, os seguintes pacotes não podem ser selecionados:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1532
msgid "Some packages are selected."
msgstr "Alguns pacotes estão selecionados."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Realmente deseja sair ?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1542
#, perl-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Erro: %s parece estar montado apenas como leitura."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1546
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1551
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Pacotes demais foram selecionados"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Cuidado: Parece que você está tentando adicionar vários\n"
"programas que o sistema pode ficar sem espaço em disco\n"
"durante ou depois da Instalação, isso é perigoso e você\n"
"precisa tomar cuidado.\n"
"\n"
"Você realmente quer instalar todos os programas selecionados ?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1663
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Aguarde, criando lista de pacotes..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1676
msgid "No update"
msgstr "Sem atualização"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1677
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"A lista de atualizações está vazia. Isto significa que não há\n"
"novas atualizações disponíveis e que seu sistema está em dia."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1716 modules/rpmdragora/rpmdragora:366
msgid "Upgradable"
msgstr "Atualizável"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1716 modules/rpmdragora/rpmdragora:520
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1717 modules/rpmdragora/rpmdragora:366
msgid "Addable"
msgstr "Instalável"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1751
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Descrição nao disponível para este programa\n"

#: scripts/manaadduser:31
msgid "Mageia Add Users Tool"
msgstr "Mageia Adicionar Ferramenta de Usuários"

#: scripts/mana:40
msgid "manalog: journalctl log reader"
msgstr "manalog: leitor de log journalctl"

#: scripts/mana:44
msgid "manauser: user manager"
msgstr "manauser: gerenciador de usuário"

#: scripts/mana:48
msgid "manaservice: service manager"
msgstr "manaservice: gerenciamento de serviço"

#: scripts/mana:53
msgid "manadm: login manager configuration"
msgstr "manadm: configuração de gerenciador de login"

#: scripts/mana:57
msgid "manaclock: date/time manager"
msgstr "manaclock: gerenciar data/tempo"

#: scripts/mana:61
msgid "manahost: hosts manager"
msgstr "manahost: gerenciar hosts"

#: scripts/mana:65
msgid "mpan: admin panel"
msgstr "mpan: painel de administração"

#: scripts/mana:69
msgid "manaproxy: proxy manager"
msgstr "manaproxy: gerenciar proxy"

#: scripts/mana:73
msgid "rpmdragora: rpm install manager"
msgstr "rpmdragora: instalar gerenciador rpm"

#: scripts/mana:77
msgid "dragoraUpdate: rpm update manager"
msgstr "dragoraUpdate: gerenciador de atualização rpm"

#: scripts/mana:81
msgid "manawall: firewall manager"
msgstr "manawall: gerenciar firewall"

#: scripts/mana:92
#, perl-format
msgid "Command <%s> not found!\n"
msgstr "Comando <%s> não encontrado!\n"

#: scripts/mana:104
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRO:"

#: scripts/mana:123
msgid "Usage mana --help | -h        print this help\n"
msgstr "Uso mana --help | -h        imprimir esta ajuda\n"

#: scripts/mana:124
msgid ""
"Usage mana <command> [args...]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso mana <comando> [args...]\n"
"\n"

#: scripts/mana:125
msgid "valid <commands>:\n"
msgstr "<commands> válido:\n"

#: scripts/mpan:34
msgid "Developers mode"
msgstr "Modo de Desenvolvedores"

#: scripts/mpan:40
msgid ""
"Application name, used for logging identifier and x application "
"configuration directory. Default mpan"
msgstr ""
"Nome do aplicativo, identificador usado para registro e x diretório de "
"configuração de aplicativo. MPAN padrão"

#: scripts/mpan:46
msgid "Window title. Default name value"
msgstr "Título da janela. Valor nome padrão"

#: scripts/mpan:69
msgid "== Development mode ON =="
msgstr "== Modo de desenvolvimento ON =="

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:67 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:420
msgid "rpmdragora update"
msgstr "Atualizar rpmdragora"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:68
#, perl-format
msgid "root privileges required, or run <%s> instead"
msgstr "requer privilégios de root, ou executar <%s> "

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:78
msgid "Bug fixing"
msgstr "Resolução de Bug"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:80
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Aqui está a lista de atualizações de pacotes de software"

#. #-#-#-#-#  manaconf.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:236 modules/rpmdragora/rpmdragora:424
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1216 extras/conf/mpan/categories.conf.in:4
msgid "Software Management"
msgstr "Gerenciamento de Software"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:267
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:268 modules/rpmdragora/rpmdragora:452
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:269 modules/rpmdragora/rpmdragora:455
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:270 modules/rpmdragora/rpmdragora:459
msgid "Release"
msgstr "Lançamento"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:271
msgid "Arch"
msgstr "Arquitetura"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:292
msgid "U&ncheck all"
msgstr "&Desmarcar Todos"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:356
msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool."
msgstr "dragoraUpdate é a ferramenta de gerenciamento de pacotes Mageia."

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:357
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                            <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                            <h3>Translators</h3>\n"
"                                            <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Desenvolvedores</h3>\n"
"                                            <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                            <h3>Tradutores</h3>\n"
"                                            <ul>%s</ul>"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:421
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is no available "
"update for the packages installed on your computer, or you already installed "
"all of them."
msgstr ""
"A lista de atualizações está vazio. Isto significa que ou não há nenhuma "
"atualização disponível para os pacotes instalados em seu computador, ou você "
"já instalou todos eles."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:306
#, perl-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "não xml-info disponível para mídia \"%s\""

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:322 modules/rpmdragora/rpmdragora:349
msgid "Search aborted"
msgstr "Pesquisa abortada"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:368
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:368
msgid "Not selected"
msgstr "Não Selecionado"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:375
msgid "No search results."
msgstr "Nenhum resultado de pesquisa."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:376
#, perl-format
msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
msgstr ""
"Nenhum resultado de pesquisa. Você pode querer mudar para a vista '%s' e "
"para o '%s' filtro"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:405
#, perl-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Selecionado: %s / espaço livre no disco: %s"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:448
msgid "Package"
msgstr "Pacote"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:465
msgid "Arch."
msgstr "Arq."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:469
msgid "ToInst"
msgstr "ToInst"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:521
msgid "Not installed"
msgstr "Não Instalada"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:528
#, perl-format
msgid "Show %s and noarch only"
msgstr "Mostrar %s e noarch somente"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:542
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Todos pacotes, por alfabetico"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:543
msgid "All packages, by group"
msgstr "Todos pacotes, por grupo"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:544
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Deixa apenas, classificado por data de instalação"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:545
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:546
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Todos os pacotes, pelo estado de seleção"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:547
msgid "All packages, by size"
msgstr "Todos pacotes, por tamanho"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:548
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Todos os pacotes, por meio de repositório"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:553
msgid "Backports"
msgstr "Backports"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:554
msgid "Meta packages"
msgstr "Meta Pacotes"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:555
msgid "Packages with GUI"
msgstr "Pacotes com GUI"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:556
msgid "All updates"
msgstr "Todas as atualizações"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:557
msgid "Security updates"
msgstr "Atualizações de Segurança"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:558
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Atualizações Bugfixes"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:559
msgid "General updates"
msgstr "Atualizações Gerais"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:608
msgid "in names"
msgstr "em nomes"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:609
msgid "in descriptions"
msgstr "descrições"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:610
msgid "in summaries"
msgstr "resumido"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:611
msgid "in file names"
msgstr "Nomes de arquivos"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:630
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:636
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:656
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Seleccione dependências sem sugerir"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:695
msgid "Clear download cache after successful install"
msgstr "Limpar cache de download após instalação bem sucedida"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr "/_Atualizações na inicialização"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:697
msgid "Search in _full package names"
msgstr "Pesquisar em nomes completos de pacote"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
msgid "Use _regular expressions in searches"
msgstr "Use expressões _regular em pesquisas"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:705
msgid "Reset the selection"
msgstr "Redefinir a seleção"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:706
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Atualizar a lista de pacotes"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:720
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:722
msgid "&Media Manager"
msgstr "&Gerenciar Mídias"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:752
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1065
msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
msgstr "Redefinição abortada (RPM DB está bloqueado por outro processo)"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                        <ul><li>%s</li>\n"
"                                                            <li>%s</li>\n"
"                                                        </ul>\n"
"                                                        <h3>Translators</"
"h3>\n"
"                                                        <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Desenvolvedores</h3>\n"
"                                                        <ul><li>%s</li>\n"
"                                                            <li>%s</li>\n"
"                                                        </ul>\n"
"                                                        <h3>Tradutores</h3>\n"
"                                                        <ul>%s</ul>"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1208
#, perl-format
msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)"
msgstr "rpmdragora já está em execução (PID:%s)"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "Regular <url> (para diretório local, o caminho deve ser absoluto)"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:129
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Ok, para continuar?"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:133
msgid ""
"You are about to add new package media.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Você está prestes a adicionar novos pacote de mídias.\n"
"Isso significa que você será capaz de adicionar novos pacotes de software\n"
"para o seu sistema a partir destas novas mídias."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:137
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add new package medium, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Você está prestes a adicionar novos pacotes de mídia, %s.\n"
"Isso significa que você será capaz de adicionar novos pacotes de software\n"
"para o seu sistema a partir destas novas mídias."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:140
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add a new package medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
"Você está prestes a adicionar um novo pacotes de mídia, `%s'.\n"
"Isso significa que você será capaz de adicionar novos pacotes de software\n"
"para o seu sistema a partir desse novo meio."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:164
msgid "Successfully added media."
msgstr "Mídia adicionada com sucesso."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:166
#, perl-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Mídia adicionada com sucesso %s."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:167
#, perl-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Midia adicionada com sucesso `%s'."

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:11
msgid "Run Mageia update software tool"
msgstr "Execultar Ferramenta de software de atualização Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run rpmdragora Mageia updater"
msgstr ""
"A autenticação é necessária para executar atualização rpmdragora Mageia"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:11
msgid "Run Mageia Date and Time Configuration"
msgstr "Execultar Configuração Data e Hora Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration"
msgstr ""
"A autenticação é necessária para executar a configuração Data e Hora Mageia"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:11
msgid "Run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr "Execultar Configuração do Gerenciador de Login Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr ""
"A autenticação é necessária para executar a Configuração do Gerenciador de "
"Login Mageia"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:11
#: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:11
#: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:11
msgid "Allow APanel GUI"
msgstr "Permitir CPainel GUI"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:12
msgid ""
"Authentication is required to run the program manahost (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
"Autenticação é necessária para executar o programa manahost (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:11
msgid "Run Mageia Log Viewer"
msgstr "Execultar Leitor de Log Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer"
msgstr "A autenticação é necessária para executar o leitor de Log Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:12
msgid ""
"Authentication is required to run the program manaproxy (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
"Autenticação é necessária para executar o programa manaproxy (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:11
msgid "Run Mageia Service Configuration"
msgstr "Execultar Configuração de Serviço Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr ""
"A autenticação é necessária para executar o Configuração de Serviço Mageia"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:11
msgid "Run Mageia User Manager"
msgstr "Executar gerenciador de usuário Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager"
msgstr ""
"A autenticação é necessária para executar o gerenciador de usuario Mageia"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:11
msgid "Run Mageia Firewall Configuration"
msgstr "Executar Configuração Firewall Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration"
msgstr ""
"A autenticação é necessária para executar a configuração do Firewall Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:12
msgid ""
"Authentication is required to run the program apanel (user=$(user), program="
"$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
"Autenticação é necessária para executar o programa apanel (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:11
msgid "Run Mageia install and remove software"
msgstr "Executar Instalar e remover Software Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia rpm manager"
msgstr "Autenticação é requerida para executar o gerenciador rpm Mageia "

#. (itstool) path: settings/title
#: extras/conf/mpan/settings.conf.in:3
msgid "Mageia Panel"
msgstr "Painel do Mageia"

#. (itstool) path: settings/category_title
#: extras/conf/mpan/settings.conf.in:6
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:7
msgid "Install and Remove Software"
msgstr "Instalar e Remover Software"

#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:12
msgid "Update your System"
msgstr "Atualizar seu Sistema"

#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:17
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Configurar Mídias para Atualização e Instalação de Novos Programas"

#. (itstool) path: category/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:33
msgid "Network &amp;&amp; Internet"
msgstr "Rede & Internet"

#. (itstool) path: category/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:50
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:3
msgid "rpmdragora - Mageia Update"
msgstr "Atualizar Mageia - rpmdragora"

#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:4
msgid "/usr/share/icons/manaupdate.png"
msgstr "/usr/share/icons/manaupdate.png"

#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:6
msgid "A graphical front end for updating packages"
msgstr "Uma interface gráfica para atualização dos pacotes"

#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:3
msgid "manaclock - Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "manaclock - Configuração de Data, Relógio & Fuso Horário"

#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:4
msgid "ManaTools clock manager"
msgstr "ManaTools gerenciador de relógio"

#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaclock.png"
msgstr "/usr/share/icons/manaclock.png"

#: extras/desktop/manadm.desktop.in:3
msgid "manadm - login configuration manager"
msgstr "manadm - genenciador de configuração de login"

#: extras/desktop/manadm.desktop.in:4
msgid "ManaTools login configuration manager"
msgstr "ManaTools gerenciador de configuração de login"

#: extras/desktop/manadm.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manadm.png"
msgstr "/usr/share/icons/manadm.png"

#: extras/desktop/manahost.desktop.in:3
msgid "manahost - Host and hostname manager"
msgstr "manahost - gerenciador de Host e hostname"

#: extras/desktop/manahost.desktop.in:4
msgid "ManaTools host manager"
msgstr "ManaTools gerenciador de host"

#: extras/desktop/manahost.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manahost.png"
msgstr "/usr/share/icons/manahost.png"

#: extras/desktop/manalog.desktop.in:3
msgid "manalog - Journalctl log viewer, administrator mode"
msgstr "manalog - Journalctl visualizador de log, modo administrador"

#: extras/desktop/manalog.desktop.in:4
msgid "ManaTools log viewer, administrator mode"
msgstr "ManaTools visualizador de log, modo administrador"

#: extras/desktop/manalog.desktop.in:6 extras/desktop/manauserlog.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manalog.png"
msgstr "/usr/share/icons/manalog.png"

#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:3
msgid "manaproxy - Proxy configuration manager"
msgstr "manaproxy - Gerenciador de configuração de Proxy"

#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:4
msgid "ManaTools proxy manager"
msgstr "ManaTools gerenciador de proxy"

#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaproxy.png"
msgstr "/usr/share/icons/manaproxy.png"

#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:3
msgid "manaservice - Service configuration manager"
msgstr "manaservice - gerenciador de configuração de Serviços"

#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:4
msgid "ManaTools service manager"
msgstr "ManaTools gerenciador de Serviços"

#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaservice.png"
msgstr "/usr/share/icons/manaservice.png"

#: extras/desktop/manauser.desktop.in:3
msgid "manauser - Users and Groups Manager"
msgstr "manauser - Gerenciador de Usuários e Grupos"

#: extras/desktop/manauser.desktop.in:4
msgid "ManaTools user manager"
msgstr "ManaTools gerenciador de usuários"

#: extras/desktop/manauser.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manauser.png"
msgstr "/usr/share/icons/manauser.png"

#: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:3
msgid "manalog - Journalctl log viewer, user mode"
msgstr "manalog - Journalctl visualizador de log, modo usuário"

#: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:4
msgid "ManaTools log viewer, user mode"
msgstr "ManaTools visualizador de log, modo usuário"

#: extras/desktop/manawall.desktop.in:3
msgid "manawall - firewall configuration manager"
msgstr "manawall - gerenciador de configuração de firewall"

#: extras/desktop/manawall.desktop.in:4
msgid "ManaTools firewall configurator"
msgstr "ManaTools Configurador de firewall"

#: extras/desktop/manawall.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manawall.png"
msgstr "/usr/share/icons/manawall.png"

#: extras/desktop/mpan.desktop.in:3
msgid "mpan - Mageia ManaTools Control Panel"
msgstr "mpan - Painel de Controle Mageia ManaTools"

#: extras/desktop/mpan.desktop.in:4
msgid "ManaTools panel - application launcher"
msgstr "Painel ManaTools - Lançador de Aplicação"

#: extras/desktop/mpan.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/mpan.png"
msgstr "/usr/share/icons/mpan.png"

#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:3
msgid "rpmdragora - Install & Remove Software"
msgstr "rpmdragora - Instalar & Remover Software"

#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:4
msgid "/usr/share/icons/manarpm.png"
msgstr "/usr/share/icons/manarpm.png"

#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:6
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
msgstr "Uma Interface gráfica para instalar, remover e atualizar Programas"