diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 322 |
1 files changed, 173 insertions, 149 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-13 21:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-13 20:35+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-18 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -67,6 +67,13 @@ msgid "" " <h3>Translators</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" msgstr "" +"<h3>Desenvolupadors</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Traductors</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:425 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2463 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580 @@ -228,7 +235,7 @@ msgstr "D'acord" #: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819 #, perl-format msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" -msgstr "" +msgstr "No podeu eliminar l'usuari <%s> del seu grup primari" #: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 msgid "Locked" @@ -258,23 +265,23 @@ msgstr "Abandona les regles personalitzades" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87 msgid "start using yui gtk plugin implementation" -msgstr "" +msgstr "inicia usant la implementació de connector yui gtk" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93 msgid "start using yui ncurses plugin implementation" -msgstr "" +msgstr "inicia usant la implementació de connector yui ncurses" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99 msgid "start using yui qt plugin implementation" -msgstr "" +msgstr "inicia usant la implementació de connector yui qt" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105 msgid "use full screen for dialogs" -msgstr "" +msgstr "usa la pantalla completa per als diàlegs" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111 msgid "no window manager border for dialogs" -msgstr "" +msgstr "sense vora del gestor de finestres per als diàlegs" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119 msgid "" @@ -284,44 +291,44 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:411 msgid "&Reset" -msgstr "" +msgstr "&Reinicialitza" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Tanca" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:913 #, perl-format msgid "%s enabled but stopped - disabling it" -msgstr "" +msgstr "%s està habilitat però aturat - s'inhabilita" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377 msgid "Africa" -msgstr "" +msgstr "Àfrica" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378 msgid "Asia" -msgstr "" +msgstr "Àsia" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europa" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380 msgid "North America" -msgstr "" +msgstr "Amèrica del nord" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 msgid "Oceania" -msgstr "" +msgstr "Oceania" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382 msgid "South America" -msgstr "" +msgstr "Amèrica del sud" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 msgid "South Africa" @@ -329,11 +336,11 @@ msgstr "Sud-àfrica" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "Tanzània" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "Bangladesh" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 msgid "China" @@ -341,11 +348,11 @@ msgstr "Xina" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391 msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hong Kong" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 msgid "India" -msgstr "" +msgstr "Índia" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 msgid "Indonesia" @@ -353,7 +360,7 @@ msgstr "Indonèsia" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394 msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "Iran" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 msgid "Israel" @@ -369,11 +376,11 @@ msgstr "Corea" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "Malàisia" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "Filipines" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 msgid "Singapore" @@ -389,11 +396,11 @@ msgstr "Tailàndia" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "Turquia" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "Unió dels Emirats Àrabs" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 msgid "Austria" @@ -409,7 +416,7 @@ msgstr "Bèlgica" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "Bulgària" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 msgid "Czech Republic" @@ -417,11 +424,11 @@ msgstr "República Txeca" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412 msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "Dinamarca" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413 msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Estònia" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 msgid "Finland" @@ -446,7 +453,7 @@ msgstr "Hongria" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Irlanda" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 msgid "Italy" @@ -454,11 +461,11 @@ msgstr "Itàlia" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "Lituània" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "Luxemburg" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 msgid "Netherlands" @@ -478,11 +485,11 @@ msgstr "Portugal" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "Romania" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 msgid "Russian Federation" -msgstr "" +msgstr "Rússia" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 msgid "Slovakia" @@ -490,7 +497,7 @@ msgstr "Eslovàquia" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "Eslovènia" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 msgid "Spain" @@ -506,15 +513,15 @@ msgstr "Suïssa" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ucraïna" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Regne Unit" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 msgid "Yugoslavia" -msgstr "" +msgstr "Iugoslàvia" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 msgid "Canada" @@ -522,11 +529,11 @@ msgstr "Canadà" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "Guatemala" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Mèxic" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 @@ -540,7 +547,7 @@ msgstr "Austràlia" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Nova Zelanda" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 msgid "Argentina" @@ -552,15 +559,16 @@ msgstr "Brasil" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451 msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "Xile" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804 msgid "All servers" -msgstr "" +msgstr "Tots els servidors" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:947 msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" msgstr "" +"l'usuari no té els permisos per canviar el fitxer de configuració, s'omet" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238 msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" @@ -812,14 +820,16 @@ msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" +"Activa automàticament la tecla de fixació del teclat numèric \n" +"sota consola i Xorg durant l'arrencada." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "" +msgstr "Funciona amb OKI 4w i winprinters compatibles." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308 msgid "Checks if a partition is close to full up" -msgstr "" +msgstr "Comprova si una partició està a punt d'omplir-se" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 msgid "" @@ -843,7 +853,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 msgid "Reserves some TCP ports" -msgstr "" +msgstr "Reserva alguns ports TCP" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 msgid "" @@ -971,31 +981,31 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:171 modules/rpmdragora/rpmdragora:723 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:176 msgid "Last boot" -msgstr "" +msgstr "Última arrencada" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189 msgid "Since" -msgstr "" +msgstr "Des de" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:194 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "fins a" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:221 msgid "Select a unit" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu una unitat" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243 msgid "From priority" -msgstr "" +msgstr "Des de la prioritat" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:263 msgid "To priority" -msgstr "" +msgstr "Fins a la prioritat" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:281 msgid "&Find" @@ -1041,52 +1051,52 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462 msgid "Save as.." -msgstr "" +msgstr "Desa com a..." #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:118 msgid "manauser - Mageia Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "manauser - Eina de gestió d'usuaris de Mageia" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:325 msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "Dades de l'usuari" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "Informació del compte" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 msgid "Password Info" -msgstr "" +msgstr "Informació de contrasenya" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:328 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1439 #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2560 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grups" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:331 msgid "Group Data" -msgstr "" +msgstr "Dades del grup" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:332 msgid "Group Users" -msgstr "" +msgstr "Usuaris del grup" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:366 msgid "Choose group" -msgstr "" +msgstr "Escolliu un grup" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:374 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Ja existeix un grup amb aquest nom. Què voleu fer?" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:380 msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Afegir-lo al grup existent" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Afegir-lo al grup d'usuaris" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:448 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 @@ -1100,12 +1110,12 @@ msgstr "Avís" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:456 #, perl-format msgid "Do you really want to delete the group %s?" -msgstr "" +msgstr "Realment voleu eliminar el grup %s?" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:462 lib/ManaTools/Module/Users.pm:553 #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2373 msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "E&limina" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482 #, perl-format @@ -1113,15 +1123,17 @@ msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" +"%s és un grup primari per a l'usuari %s\n" +"Primer elimineu l'usuari" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:489 #, perl-format msgid "Removing group: %s" -msgstr "" +msgstr "S'elimina el grup: %s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:536 msgid "Delete files or not?" -msgstr "" +msgstr "Voleu eliminar els fitxers o no?" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:543 #, perl-format @@ -1129,11 +1141,13 @@ msgid "" "Deleting user %s\n" "Also perform the following actions\n" msgstr "" +"S'elimina l'usuari %s\n" +"Fes també les accions següents:\n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546 #, perl-format msgid "Delete Home Directory: %s" -msgstr "" +msgstr "Elimina el directori personal: %s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:548 #, perl-format @@ -1143,15 +1157,15 @@ msgstr "Suprimeix el mailbox: /var/spool/mail/%s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:576 #, perl-format msgid "Removing user: %s" -msgstr "" +msgstr "S'elimina l'usuari: %s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608 msgid "Create New Group" -msgstr "" +msgstr "Crea un grup nou" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:618 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1655 msgid "Group Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom del grup:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:628 msgid "Specify group ID manually" @@ -1159,7 +1173,7 @@ msgstr "Especifica manualment l'id. del grup" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:630 msgid "GID" -msgstr "" +msgstr "GID" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" @@ -1168,7 +1182,7 @@ msgstr "El grup ja existeix, si us plau, trieu un altre nom de grup" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:671 #, perl-format msgid " Group Gid is < %n" -msgstr "" +msgstr " El Gid del grup és < %n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:672 #, perl-format @@ -1299,103 +1313,103 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1040 #, perl-format msgid "Creating new group: %s" -msgstr "" +msgstr "S'està creant el nou grup: %s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1053 msgid "Adding user: " -msgstr "" +msgstr "S'està afegint l'usuari: " #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1054 #, perl-format msgid "Adding user: %s" -msgstr "" +msgstr "S'està afegint l'usuari: %s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1120 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'usuari:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1121 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "ID d'usuari" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1869 msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Grup primari" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1123 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Nom complet" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1124 msgid "Login Shell" -msgstr "" +msgstr "Intèrpret d'ordres per a l'entrada" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1125 msgid "Home Directory" -msgstr "" +msgstr "Directori de l'usuari" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1126 lib/ManaTools/Module/Services.pm:374 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:478 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estat" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1166 msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "Nom del grup" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1167 msgid "Group ID" -msgstr "" +msgstr "ID de grup" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1168 msgid "Group Members" -msgstr "" +msgstr "Membres del grup" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1351 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2304 #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2319 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2335 #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2556 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Usuaris" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1582 msgid "Home:" -msgstr "" +msgstr "Directori de l'usuari:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1681 msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Habilita el venciment de comptes" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1684 msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "" +msgstr "El compte venç (AAAA-MM-DD):" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1691 msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Bloqueja el compte d'usuari" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695 msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgstr "Cliqueu a la icona per a canviar-ho" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1725 msgid "User last changed password on: " -msgstr "" +msgstr "L'últim canvi de contrasenya fet per l'usuari: " #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1738 msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "Habilita el venciment de contrasenyes" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1742 msgid "Days before change allowed:" -msgstr "" +msgstr "Dies abans que es permeti el canvi:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1750 msgid "Days before change required:" -msgstr "" +msgstr "Dies abans que es requereixi el canvi:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1758 msgid "Days warning before change:" -msgstr "" +msgstr "Dies d'avís abans del canvi:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1766 msgid "Days before account inactive:" @@ -1407,11 +1421,11 @@ msgstr "Escolliu els usuaris que s'uniran a aquest grup:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1799 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuari: " #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1840 msgid "Select groups that the user will be member of:" -msgstr "" +msgstr "Escolliu de quins grups serà membre aquest usuari:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1844 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 @@ -1420,45 +1434,47 @@ msgstr "Grup" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1946 msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "Escolliu com a mínim un grup per a l'usuari" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" +"Indiqueu l'any, mes i dia\n" +"per al venciment del compte" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1985 msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgstr "Empleneu tots els camps per a l'envelliment de la contrasenya\n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020 msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "Forta" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020 msgid "Weak" -msgstr "" +msgstr "Dèbil" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2033 msgid "Edit User" -msgstr "" +msgstr "Edita l'usuari" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2186 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2289 msgid "Cannot create tab widgets" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear la pestanya de ginys" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2202 msgid "Edit Group" -msgstr "" +msgstr "Edita el grup" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2496 msgid "Add User" -msgstr "" +msgstr "Afegeix un usuari" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2371 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2501 msgid "Add Group" -msgstr "" +msgstr "Afegeix un grup" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2372 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:439 msgid "&Edit" @@ -1470,13 +1486,15 @@ msgstr "Instal·la el compte del convidat" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 msgid "manauser" -msgstr "" +msgstr "Manauser" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2415 msgid "" "manauser is a Mageia user management tool \n" "(from the original idea of Mandriva userdrake)." msgstr "" +"El Manauser és una eina de gestió d'usuaris del Mageia \n" +"(de la idea original de l'userdrake del Mandriva)." #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2416 #, perl-format @@ -1497,11 +1515,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2464 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2516 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualitza" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Accions" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 @@ -1527,15 +1545,15 @@ msgstr "Elimina" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530 msgid "Filter system users" -msgstr "" +msgstr "Filtra els usuaris de sistema" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2535 msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Cerca:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2537 msgid "Apply &filter" -msgstr "" +msgstr "Aplica el &filtre" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:127 msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" @@ -1546,6 +1564,8 @@ msgid "" "Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " "and time" msgstr "" +"Els paràmetres de la data, l'hora i la zona horària permeten configurar la " +"zona horària i ajustar la data i l'hora" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:218 #, perl-format @@ -1555,47 +1575,51 @@ msgid "" " <h3>Translators</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" msgstr "" +"<h3>Desenvolupadors</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>\n" +" <h3>Traductors</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:234 msgid "Restore data" -msgstr "" +msgstr "Restaura les dades" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235 msgid "Restore date and time only?" -msgstr "" +msgstr "Només es restauren la data i l'hora?" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:255 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:261 #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:582 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:667 msgid "not defined" -msgstr "" +msgstr "sense definir" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:289 msgid "Set local RTC failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la configuració de local RTC" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:304 msgid "Set time zone failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la configuració de la zona horària" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:345 msgid "Set NTP Configuration failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la configuració d'NTP" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:361 msgid "Set NTP failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la configuració d'NTP" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:384 msgid "Set system time failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la configuració de l'hora del sistema" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:415 msgid "Setting date and time" -msgstr "" +msgstr "Es configura la data i l'hora" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:433 msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "" +msgstr "Habilita el Network Time Protocol" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:445 msgid "manaclock: NTP service missed" @@ -1631,39 +1655,39 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:580 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:665 msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "Actual:" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:605 msgid "TimeZone" -msgstr "" +msgstr "Zona horària" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:607 msgid "Change &Time Zone" -msgstr "" +msgstr "Canvia la zona &horària" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:620 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:628 msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "" +msgstr "Zona horària - DrakClock" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:621 msgid "Failed to retrieve timezone list" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat l'obtenció de la llista de zones horàries" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:629 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "" +msgstr "A quina zona horària sou?" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:641 msgid "GMT - manaclock" -msgstr "" +msgstr "GMT - manaclock" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:642 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "" +msgstr "El rellotge del vostre ordinador està establert a GTM?" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51 msgid "manahost - manage hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "manahost - gestiona les definicions dels amfitrions" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:424 @@ -1752,16 +1776,16 @@ msgstr "Gestor gràfic per a les definicions d'amfitrió" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:89 msgid "manawall - Firewall Manager" -msgstr "" +msgstr "manawall - Gestor del tallafoc" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:203 msgid "Port scan detection" -msgstr "" +msgstr "Detecció i escaneig de ports" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:418 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:425 #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1011 msgid "Firewall configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració del tallafoc" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:419 msgid "" @@ -1799,7 +1823,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:711 #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1100 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Tallafoc" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:715 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" @@ -1812,15 +1836,15 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:717 msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "" +msgstr "Tot (sense tallafoc)" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823 msgid "A&dvanced" -msgstr "" +msgstr "A&vançat" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:857 msgid "Graphical manager for firewall rules" -msgstr "" +msgstr "Gestor gràfic per a les regles del tallafoc" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:889 msgid "" @@ -1831,11 +1855,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:894 msgid "Define miscellaneus ports" -msgstr "" +msgstr "Defineix ports diversos" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:909 msgid "Other ports" -msgstr "" +msgstr "Altres ports" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:917 msgid "Log firewall messages in system logs" @@ -1910,20 +1934,20 @@ msgstr "XDM (El gestor de pantalla X)" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 msgid "X Restart Required" -msgstr "" +msgstr "Cal reiniciar l'X" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:181 msgid "Display Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de pantalla" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:212 msgid "Choosing a display manager" -msgstr "" +msgstr "Elecció d'un gestor de pantalla" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:268 msgid "Graphical configurator for system Display Manager" |