diff options
author | Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr> | 2016-08-30 05:11:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr> | 2016-08-30 05:11:50 +0200 |
commit | ceedf600127bd32435a7d0bdc4cb307756ee8464 (patch) | |
tree | 09dfc118ffed3c461d5b3787023f3b4616f5b0e5 /po | |
parent | 34ff10e8e8f80809b4b20b03a8ec0720628b9e83 (diff) | |
download | manatools-ceedf600127bd32435a7d0bdc4cb307756ee8464.tar manatools-ceedf600127bd32435a7d0bdc4cb307756ee8464.tar.gz manatools-ceedf600127bd32435a7d0bdc4cb307756ee8464.tar.bz2 manatools-ceedf600127bd32435a7d0bdc4cb307756ee8464.tar.xz manatools-ceedf600127bd32435a7d0bdc4cb307756ee8464.zip |
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 228 |
1 files changed, 128 insertions, 100 deletions
@@ -1,30 +1,29 @@ # #-#-#-#-# manatools_perl.pot (ManaTools 1.1.1) #-#-#-#-# -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Angelo Naselli - Matteo Pasotti # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # #-#-#-#-# manadesktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015 -# tsallinia <tsallinia@riseup.net>, 2016 +# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015, 2016. +# tsallinia <tsallinia@riseup.net>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-08 23:40+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:08+0000\n" -"Last-Translator: tsallinia <tsallinia@riseup.net>\n" -"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 05:11+0200\n" +"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" +"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "el/)\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:247 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725 @@ -57,6 +56,8 @@ msgstr "GPLv2" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:255 msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities." msgstr "" +"Το mpan είναι ο πίνακας ελέγχου των εργαλείων mana όπου συγκεντρώνονται όλα " +"τα εργαλεία." #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:256 #, perl-format @@ -69,6 +70,13 @@ msgid "" " <h3>Translators</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" msgstr "" +"<h3>Δημιουργοί</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Μεταφραστές</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:381 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580 @@ -112,41 +120,43 @@ msgid "" "Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a " "string" msgstr "" +"Κακοδιατυπωμένο αρχείο διαμόρφωσης· το %s δεν διαθέτει το ιδιοχαρακτηριστικό " +"xml:lang, εικάζεται ως συμβολοσειρά" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:592 #, perl-format msgid "Configuration file %s is missing" -msgstr "" +msgstr "Ελλείπον αρχείο διαμόρφωσης %s" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:597 #, perl-format msgid "Reading configuration file %s" -msgstr "" +msgstr "Ανάγνωση του αρχείου διαμόρφωσης %s" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:614 #, perl-format msgid "Load settings: %s content is <<%s>>" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση των ρυθμίσεων: το περιεχόμενο του %s είναι <<%s>>" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:770 #, perl-format msgid "Parsing category file %s" -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση του αρχείου κατηγοριών %s" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:781 #, perl-format msgid "Load categories: title content is <<%s>>" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση των κατηγοριών: το περιεχόμενο του τίτλου είναι <<%s>>" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:816 #, perl-format msgid "Load categories: module title is <<%s>>" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση των κατηγοριών: το άρθρωμα του τίτλου είναι <<%s>>" #: lib/ManaTools/Module.pm:108 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s - Management Tool" -msgstr "Διαχείριση" +msgstr "%s - Εργαλείο διαχείρισης" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 #, perl-format @@ -2399,9 +2409,9 @@ msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:48 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s - manage hosts definitions" -msgstr "Διαχείριση των καθορισμών των υπολογιστών" +msgstr "%s - Διαχείριση των καθορισμών των υπολογιστών" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:142 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:238 #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 @@ -2473,7 +2483,7 @@ msgstr "Είστε σίγουρος-η για τη διαγραφή του υπ #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:176 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" -msgstr "" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) %s by Matteo Pasotti" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498 msgid "Graphical manager for hosts definitions" @@ -2481,36 +2491,34 @@ msgstr "Γραφικός διαχειριστής για τους καθορισ #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:151 msgid "no active media found\n" -msgstr "" +msgstr "δεν βρέθηκε ενεργό μέσο\n" #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:175 msgid "== Processing " -msgstr "" +msgstr "== Επεξεργασία " #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:180 #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:189 #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:199 -#, fuzzy msgid "protocol in use: " -msgstr "Πρωτόκολλο:" +msgstr "πρωτόκολλο εν χρήσει:" #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:181 msgid "trying with " -msgstr "" +msgstr "προσπάθεια με " #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:202 -#, fuzzy msgid " downloaded successfully\n" -msgstr "Καθαρισμός της λανθάνουσας μνήμης μετά από μια επιτυχημένη εγκατάσταση" +msgstr " ελήφθη επιτυχώς\n" #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:207 msgid "no packages passed as argument\n" -msgstr "" +msgstr "δεν εισηγήθηκαν πακέτα ως ορίσματα\n " #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:54 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s - Display Manager" -msgstr "Διαχειριστής σύνδεσης" +msgstr "%s - Διαχειριστής σύνδεσης" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:89 msgid "LightDM (The Light Display Manager)" @@ -2561,9 +2569,9 @@ msgid "Graphical configurator for system Display Manager" msgstr "Εργαλείο γραφικού περιβάλλοντος διαμόρφωσης του διαχειριστή σύνδεσης" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:86 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s - Firewall Manager" -msgstr "manawall: διαχειριστής τείχους προστασίας" +msgstr "%s - Διαχειριστής του τείχους προστασίας" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:200 msgid "Port scan detection" @@ -2725,9 +2733,9 @@ msgstr "" " Τι θέλετε να κάνετε;" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:81 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s - Log viewer" -msgstr "Προβολέας καταγραφών" +msgstr "%s - Προβολέας καταγραφών" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:156 msgid "A tool to monitor your logs" @@ -2808,7 +2816,7 @@ msgstr "Κενό αρχείο καταγραφών " #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:436 msgid "manalog - running in user mode" -msgstr "" +msgstr "manalog - εκτελείται σε λειτουργία χρήστη" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:437 msgid "" @@ -2826,9 +2834,9 @@ msgid "Save as.." msgstr "Αποθήκευση ως..." #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:107 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s - Users Management Tool" -msgstr "manauser - Εργαλείο διαχείρισης χρηστών Mageia" +msgstr "%s - Εργαλείο διαχείρισης των χρηστών" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:295 msgid "User Data" @@ -3277,16 +3285,16 @@ msgstr "Αναζήτηση:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2507 msgid "Apply &filter" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή &φίλτρου" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2526 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:53 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s - Proxy configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητών" +msgstr "%s - Διαμόρφωση διαμεσολαβητή" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:210 msgid "Proxy should be http://..." @@ -3337,9 +3345,9 @@ msgid "Graphical manager for proxies" msgstr "Εργαλείο γραφικού περιβάλλοντος διαχείρισης των διαμεσολαβητών" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:86 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s - Services and daemons" -msgstr "Υπηρεσίες και δαίμονες" +msgstr "%s - Υπηρεσίες και δαίμονες" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:280 msgid "Start when requested" @@ -3403,9 +3411,9 @@ msgid "Stopping %s" msgstr "Τερματισμός του %s" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:79 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s - Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ημερομηνίας, ώρας & ζώνη ώρας" +msgstr "%s - Ρυθμίσεις ημερομηνίας, ώρας & ωρολογιακής ζώνης" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:198 msgid "" @@ -3423,6 +3431,10 @@ msgid "" " <h3>Translators</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" msgstr "" +"<h3>Δημιουργοί</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>\n" +" <h3>Μεταφραστές</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215 msgid "Restore data" @@ -3477,7 +3489,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:443 msgid "Choose &NTP server" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή εξυπηρετητή &NTP" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:459 msgid "NTP server - DrakClock" @@ -3489,15 +3501,15 @@ msgstr "Επιλέξτε τον εξυπηρετητή σας NTP" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:490 msgid "&Local NTP server" -msgstr "" +msgstr "&Τοπικός εξυπηρετητής NTP" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:503 msgid "Set local NTP server" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός τοπικού εξυπηρετητή NTP" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507 msgid "Please set your local NTP server" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ ορίστε τον τοπικό σας εξυπηρετητή NTP" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:646 msgid "Current:" @@ -3543,10 +3555,12 @@ msgstr "Διαγραφή των προσαρμοσμένων κανόνων" msgid "" "<dir> optional directory containing localization strings (developer only)" msgstr "" +"<dir> προαιρετικός κατάλογος που περιέχει συμβολοσειρές τοπικότητας " +"(αναπτύσσων μόνο)" #: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83 msgid "Prints this usage information." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει αυτήν την οδηγία χρήσης" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:913 #, perl-format @@ -3833,33 +3847,35 @@ msgstr "Όχι" #: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 #: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 msgid "&Select" -msgstr "" +msgstr "&Επιλογή" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87 msgid "start using yui gtk plugin implementation" -msgstr "" +msgstr "έναρξη χρησιμοποιώντας την ενσωμάτωση του πρόσθετου yui gtk" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93 msgid "start using yui ncurses plugin implementation" -msgstr "" +msgstr "έναρξη χρησιμοποιώντας την ενσωμάτωση του πρόσθετου yui ncurses" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99 msgid "start using yui qt plugin implementation" -msgstr "" +msgstr "έναρξη χρησιμοποιώντας την ενσωμάτωση του πρόσθετου yui qt" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105 msgid "use full screen for dialogs" -msgstr "" +msgstr "χρήση της πλήρους οθόνης για τους διαλόγους" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111 msgid "no window manager border for dialogs" -msgstr "" +msgstr "χωρίς περίγραμμα διαλόγων του διαχειριστή παραθύρων" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119 msgid "" "<dir> optional directory containing configuration files for each module (e." "g. modulename/config_files)" msgstr "" +"<dir> προαιρετικός κατάλογος που περιέχει αρχεία διαμόρφωσης του εκάστοτε " +"αρθρώματος (πχ όνομααρθρωματος/αρχεία_διαμόρφωσης)" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:420 msgid "&Reset" @@ -3867,7 +3883,7 @@ msgstr "&Επαναφορά" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:427 msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Κλείσιμο" #: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383 msgid "Name field is empty please provide a name" @@ -4796,30 +4812,32 @@ msgstr "έγκυρες <commands>:\n" #: scripts/mpan:34 msgid "Developers mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία αναπτυσσόντων" #: scripts/mpan:40 msgid "" "Application name, used for logging identifier and x application " "configuration directory. Default mpan" msgstr "" +"Όνομα της εφαρμογής, που χρησιμοποιείται για το αναγνωριστικό καταγραφών και " +"του καταλόγου διαμόρφωσης της x εφαρμογής. Εξ ορισμού είναι το mpan" #: scripts/mpan:46 msgid "Window title. Default name value" -msgstr "" +msgstr "Τίτλος του παραθύρου. Τιμή του ονόματος εξ ορισμού" #: scripts/mpan:69 msgid "== Development mode ON ==" -msgstr "" +msgstr "== Λειτουργία ανάπτυξης ΕΝΕΡΓΗ ==" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:67 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:421 msgid "rpmdragora update" msgstr "ενημέρωση rpmdragora" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:68 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "root privileges required, or run <%s> instead" -msgstr "Απαιτούνται προνόμια διαχειριστή" +msgstr "Απαιτούνται προνόμια διαχειριστή, ή εκτελέστε <%s> αντί αυτού" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:78 msgid "Bug fixing" @@ -4941,7 +4959,7 @@ msgstr "Μη εγκατεστημένα" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:528 #, perl-format msgid "Show %s and noarch only" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση μόνο των %s και noarch" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:542 msgid "All packages, alphabetical" @@ -5025,7 +5043,7 @@ msgstr "Επαναφορά" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:656 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "&Εφαρμογή" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 msgid "/_Select dependencies without asking" @@ -5163,12 +5181,13 @@ msgstr "Επιτυχής προσθήκη του μέσου «%s»." #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:11 msgid "Run Mageia update software tool" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση του εργαλείου ενημέρωσης λογισμικού της Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run rpmdragora Mageia updater" msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Ενημέρωσης Mageia rpmdragora" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:11 @@ -5199,7 +5218,7 @@ msgstr "" #: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:11 #: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:11 msgid "Allow APanel GUI" -msgstr "" +msgstr "ΝΑ επιτρέπεται το γραφικό περιβάλλον APanel" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:12 @@ -5207,6 +5226,8 @@ msgid "" "Authentication is required to run the program manahost (user=$(user), " "program=$(program), command_line=$(command_line))" msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του manahost (user=$(user), " +"program=$(program), command_line=$(command_line))" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:11 @@ -5224,6 +5245,8 @@ msgid "" "Authentication is required to run the program manaproxy (user=$(user), " "program=$(program), command_line=$(command_line))" msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του manaproxy (user=$(user), " +"program=$(program), command_line=$(command_line))" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:11 @@ -5264,21 +5287,23 @@ msgid "" "Authentication is required to run the program apanel (user=$(user), program=" "$(program), command_line=$(command_line))" msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του apanel (user=$(user), program=" +"$(program), command_line=$(command_line))" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:11 msgid "Run Mageia install and remove software" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση της εγκατάστασης και απεγκατάστασης λογισμικού Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia rpm manager" -msgstr "" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του διαχειριστή rpm Mageia" #. (itstool) path: settings/title #: extras/conf/mpan/settings.conf.in:3 msgid "Mageia Panel" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας ελέγχου Mageia" #. (itstool) path: settings/category_title #: extras/conf/mpan/settings.conf.in:6 @@ -5288,7 +5313,7 @@ msgstr "Κατηγορίες" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:7 msgid "Install and Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση και απεγκατάσταση λογισμικού" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:12 @@ -5303,7 +5328,7 @@ msgstr "Ρυθμίστε τις πηγές μέσων για εγκατάστα #. (itstool) path: category/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:33 msgid "Network && Internet" -msgstr "" +msgstr "Δίκτυο && Διαδίκτυο" #. (itstool) path: category/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:50 @@ -5312,140 +5337,143 @@ msgstr "Εκκίνηση" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:3 msgid "rpmdragora - Mageia Update" -msgstr "" +msgstr "rpmdragora - Ενημέρωση Mageia" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:4 msgid "/usr/share/icons/manaupdate.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaupdate.png" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:6 msgid "A graphical front end for updating packages" msgstr "" +"Γραφικό περιβάλλον συστήματος υποστήριξης για την ενημέρωση των πακέτων" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:3 msgid "manaclock - Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "" +"manaclock - Ρυθμίσεις της ημερομηνίας, της ώρας & της ωρολογιακής ζώνης" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:4 msgid "ManaTools clock manager" -msgstr "" +msgstr "Διαχειριστής ώρας του ManaTools" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manaclock.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaclock.png" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:3 msgid "manadm - login configuration manager" -msgstr "" +msgstr "manadm - διαχειριστής διαμόρφωσης της σύνδεσης" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:4 msgid "ManaTools login configuration manager" -msgstr "" +msgstr "Διαχειριστής διαμόρφωσης σύνδεσης του ManaTools" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manadm.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manadm.png" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:3 msgid "manahost - Host and hostname manager" -msgstr "" +msgstr "manahost - Διαχειριστής των υπολογιστών και των ονομάτων υπολογιστών" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:4 msgid "ManaTools host manager" -msgstr "" +msgstr "Διαχειριστής των υπολογιστών του ManaTools" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manahost.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manahost.png" #: extras/desktop/manalog.desktop.in:3 msgid "manalog - Journalctl log viewer, administrator mode" -msgstr "" +msgstr "manalog - Προβολέας καταγραφών Journalctl, σε λειτουργία διαχειριστή" #: extras/desktop/manalog.desktop.in:4 msgid "ManaTools log viewer, administrator mode" -msgstr "" +msgstr "Προβολέας καταγραφών του ManaTools, σε λειτουργία διαχειριστή" #: extras/desktop/manalog.desktop.in:6 extras/desktop/manauserlog.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manalog.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manalog.png" #: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:3 msgid "manaproxy - Proxy configuration manager" -msgstr "" +msgstr "manaproxy - Διαχειριστής διαμόρφωσης του διαμεσολαβητή" #: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:4 msgid "ManaTools proxy manager" -msgstr "" +msgstr "Διαχειριστής διαμεσολαβητή του ManaTools" #: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manaproxy.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaproxy.png" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:3 msgid "manaservice - Service configuration manager" -msgstr "" +msgstr "manaservice - Διαχειριστής διαμόρφωσης των υπηρεσιών" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:4 msgid "ManaTools service manager" -msgstr "" +msgstr "Διαχειριστής υπηρεσιών του ManaTools" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manaservice.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaservice.png" #: extras/desktop/manauser.desktop.in:3 msgid "manauser - Users and Groups Manager" -msgstr "" +msgstr "manauser - Διαχειριστής χρηστών και ομάδων" #: extras/desktop/manauser.desktop.in:4 msgid "ManaTools user manager" -msgstr "" +msgstr "Διαχειριστής χρηστών του ManaTools" #: extras/desktop/manauser.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manauser.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manauser.png" #: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:3 msgid "manalog - Journalctl log viewer, user mode" -msgstr "" +msgstr "manalog - Προβολέας καταγραφών Journalctl, σε λειτουργία χρήστη" #: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:4 msgid "ManaTools log viewer, user mode" -msgstr "" +msgstr "Προβολέας καταγραφών του ManaTools, σε λειτουργία χρήστη" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:3 msgid "manawall - firewall configuration manager" -msgstr "" +msgstr "manawall: Διαχειριστής διαμόρφωσης του τείχους προστασίας" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:4 msgid "ManaTools firewall configurator" -msgstr "" +msgstr "Εργαλείο διαμόρφωσης του τείχους προστασίας του ManaTools" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manawall.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manawall.png" #: extras/desktop/mpan.desktop.in:3 msgid "mpan - Mageia ManaTools Control Panel" -msgstr "" +msgstr "mpan - Πίνακας ελέγχου ManaTools της Mageia" #: extras/desktop/mpan.desktop.in:4 msgid "ManaTools panel - application launcher" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας ελέγχου - εκτελεστής εφαρμογών" #: extras/desktop/mpan.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/mpan.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/mpan.png" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:3 msgid "rpmdragora - Install & Remove Software" -msgstr "" +msgstr "rpmdragora - Εγκατάσταση & απεγκατάσταση λογισμικού" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:4 msgid "/usr/share/icons/manarpm.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manarpm.png" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:6 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "Μια εφαρμογή για εγκατάσταση, αφαίρεση και ενημέρωση πακέτων" + |