aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAngelo Naselli <anaselli@linux.it>2016-06-08 23:42:22 +0859
committerAngelo Naselli <anaselli@linux.it>2016-06-08 23:42:22 +0859
commit5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410 (patch)
tree233cde9675ae70613f469266e60579d16266044d /po/ro.po
parent6a98d4edc26dca4620ee4773adc23e6cfbefafda (diff)
downloadmanatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.tar
manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.tar.gz
manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.tar.bz2
manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.tar.xz
manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.zip
added some strings missing
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po6660
1 files changed, 3351 insertions, 3309 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f089d9dd..b2f9a085 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-13 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-08 23:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 20:35+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -26,39 +26,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:291 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:320
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:209
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:444
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:247
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:340 modules/rpmdragora/rpmdragora:1088
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:317 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2377
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:441 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:190
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1088
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"\n"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:297 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:325
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:449
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:253
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1094
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2383
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:446 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:196
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:355 modules/rpmdragora/rpmdragora:1094
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
msgstr "Drepturi de autor (C) %s comunitatea Mageia"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:298 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:326
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:216
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:450
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:254
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2384
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:447 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:197
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:356 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095
msgid "GPLv2"
msgstr "GPLv2"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:299
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:255
msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities."
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:300
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:256
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
@@ -70,2118 +70,820 @@ msgid ""
" <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:425 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2463
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:381
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:703
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2433 modules/rpmdragora/rpmdragora:703
msgid "File"
msgstr "Fișier"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:426 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:301
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2553
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:411
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:382
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:662
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:298 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2435
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2523 lib/ManaTools/Module/Services.pm:408
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:295 modules/rpmdragora/rpmdragora:662
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707 modules/rpmdragora/rpmdragora:1209
msgid "&Quit"
msgstr "&Terminare"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:438 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:439
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2477
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:394 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:395
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2447
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:440 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:409
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:297 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2479
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2551 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:450
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:609 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:244
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:328 lib/ManaTools/Module/Services.pm:405
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:396
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:279 modules/rpmdragora/rpmdragora:759
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:241
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:606 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:821
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:294 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2449
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2521 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:402 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:759
msgid "&About"
msgstr "&Despre"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:613
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:569
#, perl-format
msgid ""
"Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a "
"string"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:636
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:592
#, perl-format
msgid "Configuration file %s is missing"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:641
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:597
#, perl-format
msgid "Reading configuration file %s"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:658
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:614
#, perl-format
msgid "Load settings: %s content is <<%s>>"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:814
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:770
#, perl-format
msgid "Parsing category file %s"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:825
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:781
#, perl-format
msgid "Load categories: title content is <<%s>>"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:860
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:816
#, perl-format
msgid "Load categories: module title is <<%s>>"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:417
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:391 lib/ManaTools/Module/Users.pm:637
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:938 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2072
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2232 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:531
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1303
-msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:416 lib/ManaTools/Module/Users.pm:390
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:461 lib/ManaTools/Module/Users.pm:552
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:636 lib/ManaTools/Module/Users.pm:937
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2071 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2231
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:530 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:451
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:610 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:825
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:921
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:245
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:329 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1302
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Anulează"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319
-msgid "No"
-msgstr "Nu"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
-msgid "&Select"
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73
-msgid ""
-"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)"
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83
-msgid "Prints this usage information."
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Cîmpul numelui nu poate fi gol, indicați un nume"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388
-msgid ""
-"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
-"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
-msgstr ""
-"Numele trebuie să înceapă cu o literă și să conțină numai litere latine "
-"mici, numere, '.' , '-' și '_'"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391
-#, perl-format
-msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
-msgstr "Numele este prea mare. Lungimea maximă este %d"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819
-#, perl-format
-msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
-msgstr "Nu se poate înlătura utilizatorul <%s> din grupul său principal"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166
-msgid "Locked"
-msgstr "Blocat"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirat"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
-msgid "None (installed)"
-msgstr "Nimic (instalat)"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
-msgid "Keep custom rules"
-msgstr "Păstrează regulile personalizate"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
-msgid "Drop custom rules"
-msgstr "Abandonează regulile personalizate"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87
-msgid "start using yui gtk plugin implementation"
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93
-msgid "start using yui ncurses plugin implementation"
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99
-msgid "start using yui qt plugin implementation"
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105
-msgid "use full screen for dialogs"
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111
-msgid "no window manager border for dialogs"
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119
-msgid ""
-"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e."
-"g. modulename/config_files)"
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:411
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reinițializează"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418
-msgid "&Close"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Module.pm:108
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s - Management Tool"
+msgstr "Gestionare"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:913
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
#, perl-format
-msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
-msgstr "%s activat dar oprit - se dezactivează"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377
-msgid "Africa"
-msgstr "Africa"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378
-msgid "Asia"
-msgstr "Asia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380
-msgid "North America"
-msgstr "America de nord"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
-msgid "Oceania"
-msgstr "Oceania"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382
-msgid "South America"
-msgstr "America de sud"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608
-msgid "South Africa"
-msgstr "Africa de sud"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladeș"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonezia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599
-msgid "Korea"
-msgstr "Coreea"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaezia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipine"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailanda"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turcia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emiratele Arabe Unite"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republica Cehă"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danemarca"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlanda"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592
-msgid "France"
-msgstr "Franța"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungaria"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituania"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olanda"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
-msgid "Romania"
-msgstr "România"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federația Rusă"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovacia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suedia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Elveția"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucraina"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Regatul Unit"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Iugoslavia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexic"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618
-msgid "United States"
-msgstr "Statele Unite"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Noua Zeelandă"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804
-msgid "All servers"
-msgstr "Toate serverele"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:947
-msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
-msgstr ""
-"utilizatorul nu are drepturile pentru a modifica fișierul de configurație, "
-"se omite"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238
-msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
-msgstr "Urmărește și expediază evenimentele ACPI din nucleu"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Lansează sistemul de sunet ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240
-msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron este un planificator de comenzi periodice"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"APMD este folosit pentru a supraveghea și înregistra starea bateriei via "
-"syslog.\n"
-"De asemenea, poate fi folosit pentru oprirea calculatorului dacă bateria "
-"este slabă."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Execută comenzile programate cu comanda „at” la ora indicată cînd s-a lansat "
-"„at”\n"
-"și execută comenzile în lot cînd utilizarea medie a resurselor este destul "
-"de joasă.\n"
-"De exemplu, pentru a opri calculatorul în mod automat la ora 23:59,\n"
-"tastați într-o consolă „at 23:59” apoi „halt” și <Ctrl-D>."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
-msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
-msgstr "Avahi este un demon ZeroConf ce implementează o stivă mDNS"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
-msgid "An NTP client/server"
-msgstr "Un client/server NTP"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
-msgid "Set CPU frequency settings"
-msgstr "Configurează parametrii de frecvență ai procesorului"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr ""
-"cron este un planificator de sarcini, un program UNIX standard care \n"
-"execută programe utilizator specifice la momente precise, iar calculatorul \n"
-"trebuie să fie pornit. „vixie cron” adaugă un număr de funcționalități \n"
-"suplimentare versiunii UNIX de „cron”, precum o securitate îmbunătățită \n"
-"și opțiuni de configurare mai avansate."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
-msgstr ""
-"CUPS (Common UNIX Printing System) este un sistem avansat de gestiune a "
-"tipăririi"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
-msgid "Launches the graphical display manager"
-msgstr "Lansează gestionarul de ecran grafic"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
-msgid ""
-"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
-"change.\n"
-"It is used by GNOME and KDE"
-msgstr ""
-"FAM este un demon pentru supravegheat fișiere. Vă permite să fiți alertat\n"
-"cînd fișierele sînt modificate. Este utilizat de GNOME sau KDE"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
-msgid ""
-"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
-"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
-"must be loaded\n"
-"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
-"supported. By default,\n"
-"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
-"applications and\n"
-"scripts can access the LCD via a simple API."
-msgstr ""
-"G15Daemon permite utilizatorilor să acceseze toate tastele suplimentare "
-"prin \n"
-"decodarea și trimiterea lor înapoi la nucleu cu ajutorul pilotului Linux "
-"UINPUT. Acest pilot trebuie \n"
-"încărcat înainte de utilizarea lui g15daemon pentru accesarea tastaturii. "
-"G15 LCD este și el suportat. \n"
-"Implicit, fără alți clienți activi, g15daemon va afișa un ceas. Aplicațiile "
-"și scripturile client pot accesa LCD printr-un API simplu."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"GPM adaugă suport de maus la aplicațiile text în Linux ca Midnight "
-"Commander.\n"
-"De asemenea, permite operații de copiere/lipire cu mausul și suport\n"
-"pentru meniurile contextuale în consolă."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263
-msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr ""
-"HAL este un demon care colectează și reține informațiile despre componentele "
-"materiale"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr ""
-"HardDrake detectează componentele materiale și configurează eventual\n"
-"componentele noi/înlocuite."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-msgstr ""
-"Apache este un server Web. Este folosit pentru a servi fișiere HTML și CGI."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"Super-procesul Internet (numit în mod normal inetd) pornește o sumedenie\n"
-"de servicii, incluzînd telnet, ftp, rsh și rlogin. Dezactivarea lui telnet\n"
-"se aplică tuturor serviciilor de care telnet este responsabil."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
-msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
-msgstr "Automatizați cu ip6tables un parafoc cu filtrare de pachete"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272
-msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
-msgstr "Automatizați cu iptables un parafoc cu filtrare de pachete"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
-msgid ""
-"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
-msgstr ""
-"Distribuie sarcina IRQ în mod egal peste procesoare multiple pentru o "
-"performanță îmbunătățită"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"Acest pachet încarcă dispunerea tastaturii așa cum este specificată în\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. Dispunerea poate fi modificată folosind kbdconfig.\n"
-"Acest serviciu trebuie lăsat activat pentru majoritatea calculatoarelor."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-"Regenerarea automată a antetelor de nucleu în /boot pentru\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf, versiune}.h"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr ""
-"Detecția și configurarea automată a componentelor materiale la demaraj."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
-msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
-msgstr "Ajustează comportamentul sistemului pentru a extinde viața bateriei"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
-"Linucxonf va executa din cînd în cînd diferite sarcini la demaraj\n"
-"pentru mentenanța configurației sistemului."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"lpd este demonul de tipărire necesar pentru lpr să funcționeze corect.\n"
-"Acesta este în principiu un server care arbitrează cererile de tipărire "
-"către imprimante."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-"Linux Virtual Server, este folosit pentru construirea unui server de\n"
-"înaltă performanță și disponibilitate."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
-msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
-msgstr "Supraveghează rețeaua (fără-fir și parafoc interactiv)"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
-msgid "Software RAID monitoring and management"
-msgstr "Gestionare si supraveghere de RAID Software"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289
-msgid ""
-"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
-"messages"
-msgstr ""
-"DBUS este un demon care difuzează înștiințări despre evenimentele din sistem "
-"și alte mesaje"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
-msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
-msgstr "Activează politica de securitate MSEC la pornirea sistemului"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-"names to IP addresses."
-msgstr ""
-"named (BIND) este un server de nume de domeniu (DNS) folosit la rezolvarea "
-"asocierii numelor cu adresele IP."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
-msgid "Initializes network console logging"
-msgstr "Inițializează conectarea la consolă prin rețea"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Montează și demontează toate punctele de montare a fișierelor sistem \n"
-"de rețea (NFS), SMB (LanManager/Windows) și NCP (NetWare)."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr ""
-"Activează/Dezactivează toate interfețele de rețea configurate pentru a fi\n"
-"inițializate la demaraj."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
-msgid "Requires network to be up if enabled"
-msgstr "Necesită ca rețeaua să fie disponibilă dacă este activat"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
-msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
-msgstr "Așteptați ca rețeaua să fie disponibilă"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS este un protocol popular pentru a partaja fișiere de-a lungul rețelelor\n"
-"TCP/IP. Acest serviciu furnizează această funcționalitate. Lista "
-"directoarelor\n"
-"partajate se află în fișierul /etc/exports."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"NFS este un protocol popular pentru a partaja fișiere de-a lungul rețelelor\n"
-"TCP/IP. Acest serviciu permite blocarea fișierelor NFS."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
-msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr ""
-"Sincronizați ora sistemului prin rețea utilizînd protocolul NTP (Network "
-"Time Protocol)"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and Xorg at boot."
-msgstr ""
-"Activare automată la demaraj a tastei „Num Lock” de pe\n"
-"tastatura numerică, în consolă și X.org."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr "Suport pentru imprimantele OKI 4w și winprinters compatibile."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308
-msgid "Checks if a partition is close to full up"
-msgstr "Verifică dacă o partiție este aproape plină"
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNI]..."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
-"to have\n"
-"it installed on machines that do not need it."
-msgstr ""
-"PCMCIA permite utilizarea dispozitivelor PCCARD precum plăcile Ethernet și\n"
-"modemuri în calculatoarele portabile. Nu va porni decît dacă este "
-"configurat,\n"
-"deci nu este nici o problemă dacă este activat pe calculatoare fără PCMCIA."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto acordă răspunsurile implicite la întrebări"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
msgstr ""
-"Portmapper gestionează conexiunile RPC, care sînt folosite de protocoalele\n"
-"ca NFS și NIS. Serverul portmap trebuie pornit pe calculatoarele care \n"
-"funcționează ca servere pentru protocoale ce folosesc mecanismul RPC."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
-msgid "Reserves some TCP ports"
-msgstr "Rezervă cîteva porturi TCP"
+" --changelog-first afișează istoricul modificărilor înaintea listei de "
+"fișiere în fereastra descriptivă "
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
-"one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix este un agent de transportat mesaje, programul care permite "
-"deplasarea poștei electronice de la un calculator la altul."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. limitează la mediile date"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
-"Salvează și restaurează entropia sistemului pentru generarea numerelor\n"
-"aleatoare de mai bună calitate."
+" --merge-all-rpmnew propune fuzionarea tuturor fișierelor .rpmnew/."
+"rpmsave găsite"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
-"Atribuie dispozitivele brute cu acces direct (RAW) la dispozitivele\n"
-"de tip bloc (precum partițiile discului dur), pentru a fi utilizate\n"
-"de aplicații precum Oracle sau cititoarele de DVD"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321
-msgid "Nameserver information manager"
-msgstr "Gestionar de informații de server de nume"
+" --mode=MODE definește modul (instalare (implicit), înlăturare, "
+"actualizare)"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
msgstr ""
-"Demonul de rutare permite actualizarea automată a tabelei de rutare IP\n"
-"prin protocolul RIP. În timp de RIP este folosit pentru rețele mici,\n"
-"alte protocoale mai complexe sînt folosite pentru rețele mai complexe."
+" --justdb se actualizează doar baza de date, dar nu se modifică "
+"sistemul de fișiere"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr ""
-"Protocolul rstat permite utilizatorilor unei rețele să recupereze\n"
-"performanțele măsurate de la orice calculator din rețea."
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation nu se cere confirmare în modul actualizare"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
-"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
-msgstr ""
-"Syslog este facilitatea pe care multe procese o folosesc pentru a scrie "
-"mesaje în numeroasele fișiere jurnal ale sistemului. Este o idee bună să "
-"porniți întotdeauna rsyslog."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update nu se actualizează mediile la lansare"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"Protocolul rusers permite utilizatorilor unei rețele să identifice\n"
-"cine este conectat la calculatoarele care răspund interogării."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
+msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm nu se verifică semnăturile pachetelor"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
-"Protocolul rwho permite utilizatorului să recupereze lista tuturor\n"
-"utilizatorului conectați la un calculator ce folosește procesul rwho\n"
-"(similar cu finger)."
+" --parallel=alias,host în modul paralel, utilizează grupul „alias”, "
+"utilizează mașina „host” pentru a vizualiza dependențele"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
msgstr ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) permite accesarea scanerelor, camerelor "
-"video, ..."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333
-msgid "Packet filtering firewall"
-msgstr "Parafoc cu filtrare de pachete"
+" --rpm-root=path utilizează o altă cale rădăcină pentru instalarea "
+"lui rpm"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
msgid ""
-"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
-"integrates with a Windows Server domain"
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
-"Protocolul SMB/CIFS vă permite să partajați accesul la fișiere și "
-"imprimante, cît și integrarea într-un domeniu Windows "
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Lansează sistemul de sunet pe această mașină"
+" --urpmi-root utilizează o altă cale rădăcină pentru instalarea "
+"lui rpm și a bazei sale de date"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336
-msgid "layer for speech analysis"
-msgstr "nivel pentru analizarea vorbirii"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root forțează executarea ca root"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
-msgid ""
-"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
-"secure channel between two computers"
-msgstr ""
-"Secure Shell este un protocol de rețea ce permite schimbul de date între "
-"două calculatoare printr-un canal securizat"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg lansează căutarea pentru „pkg”"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr ""
-"Syslog este facilitatea pe care multe procese o folosesc pentru a scrie\n"
-"mesaje în numeroasele fișiere jurnal ale sistemului. Este o idee\n"
-"bună să porniți întotdeauna syslog."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
-msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
-msgstr "Mută regulile persistente udev generate în /etc/udev/rules.d"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Încarcă piloții pentru dispozitivele USB."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
-msgid "A lightweight network traffic monitor"
-msgstr "Un monitor lejer de trafic în rețea"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
-msgid "Starts the X Font Server."
-msgstr "Pornește serverul de fonturi."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
-msgid "Starts other deamons on demand."
-msgstr "Pornește alte servicii la cerere."
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:84
-msgid "Log viewer"
-msgstr "Vizualizator de fișiere jurnal"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:159
-msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Utilitar pentru supravegherea jurnalelor"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:163
-msgid "Matching"
-msgstr "Conținînd"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:167
-msgid "but not matching"
-msgstr "dar nu conține"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:171 modules/rpmdragora/rpmdragora:723
-msgid "Options"
-msgstr "Opțiuni"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:176
-msgid "Last boot"
-msgstr "Ultimul demaraj"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189
-msgid "Since"
-msgstr "De la"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:194
-msgid "Until"
-msgstr "Pînă la"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:221
-msgid "Select a unit"
-msgstr "Selectați o unitate"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243
-msgid "From priority"
-msgstr "Din prioritatea"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:263
-msgid "To priority"
-msgstr "La prioritatea"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:281
-msgid "&Find"
-msgstr "&Căutare"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:284
-msgid "Log content"
-msgstr "Conținut jurnal"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:300
-msgid "&Save"
-msgstr "&Salvează"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:327
-msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
msgstr ""
-"Vizualizatorul de fișiere jurnal este un vizualizator de fișiere jurnal "
-"systemd"
+" --test verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:328
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
+" --version print this tool's version number\n"
+" "
msgstr ""
-"<h3>Dezvoltatori</h3>\n"
-"<ul><li>%s</li>\n"
-"<li>%s</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<h3>Traducători</h3>\n"
-"<ul><li>%s</li></ul>"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:346
-msgid "Empty log found"
-msgstr "S-a găsit un fișier jurnal gol"
+" --version afișează versiunea acestui utilitar\n"
+" "
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:439
-msgid "manalog - running in user mode"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Executare în mod utilizator"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:440
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
-"but you may still browse all the others."
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"Lansați acest program cu un utilizator obișnuit.\n"
-"Nu veți putea consulta jurnalele sistem la care nu aveți acces,\n"
-"dar le puteți explora pe toate celelalte."
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462
-msgid "Save as.."
-msgstr "Salvează ca..."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:118
-msgid "manauser - Mageia Users Management Tool"
-msgstr "manauser - unealta Mageia pentru gestionarea utilizatorilor"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:325
-msgid "User Data"
-msgstr "Datele utilizatorului"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326
-msgid "Account Info"
-msgstr "Informații despre cont"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327
-msgid "Password Info"
-msgstr "Informații despre parolă"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:328 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1439
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2560
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupuri"
+"Nu veți putea modifica sistemul, dar veți putea\n"
+"naviga prin baza de date existentă."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:331
-msgid "Group Data"
-msgstr "Datele grupului"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1574
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Eroare fatală"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:332
-msgid "Group Users"
-msgstr "Utilizatorii grupului"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1575 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
+#, perl-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "A apărut o eroare fatală: %s."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:366
-msgid "Choose group"
-msgstr "Alegeți grupul"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:374
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Un grup cu acest nume există deja. Ce doriți să faceți?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:380
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Adaugă la grupul existent"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:384
-msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "Adaugă la grupul „users”"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:448 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1209
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertisment"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:456
-#, perl-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s?"
-msgstr "Sigur doriți să ștergeți grupul %s?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:462 lib/ManaTools/Module/Users.pm:553
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2373
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Șterge"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
+msgid "Removable"
+msgstr "Amovibile"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s este grupul principal pentru utilizatorul %s\n"
-" Ștergeți mai întîi utilizatorul"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:489
-#, perl-format
-msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Se înlătură grupul: %s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Lista de oglinzi"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:536
-msgid "Delete files or not?"
-msgstr "Ștergeți sau nu fișierele?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Alegeți tipul mediului"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:543
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-"Also perform the following actions\n"
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
msgstr ""
-"Se șterge utilizatorul %s\n"
-" Se mai efectuează și următoarele acțiuni\n"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546
-#, perl-format
-msgid "Delete Home Directory: %s"
-msgstr "Șterge directorul personal: %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:548
-#, perl-format
-msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
-msgstr "Șterge căsuța poștală: /var/spool/mail/%s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:576
-#, perl-format
-msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Se înlătură utilizatorul: %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Creează un grup nou"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:618 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1655
-msgid "Group Name:"
-msgstr "Nume grup: "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:628
-msgid "Specify group ID manually"
-msgstr "Specificați manual ID grup"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:630
-msgid "GID"
-msgstr "GID: "
+"În scopul de a vă menține sistemul sigur și stabil, trebuie să vă "
+"configurați un set minim\n"
+"de surse oficiale pentru actualizările de securitate și stabilitate. Puteți "
+"alege, de asemenea,\n"
+"să configurați și un set mai complet de surse care includ depozitele "
+"oficiale Mageia,\n"
+"oferindu-vă acces la mai multe programe decît pot încăpea pe discurile "
+"Mageia.\n"
+"Vă rugăm să alegeți să configurați ori surse de actualizare, ori setul\n"
+"complet de surse."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Grupul cu acest nume există deja, alegeți un alt nume pentru grup."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Setul complet de surse"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:671
-#, perl-format
-msgid " Group Gid is < %n"
-msgstr " Identificatorul grupului este < %n"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Numai sursele pentru actualizare"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:672
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
#, perl-format
msgid ""
-"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nu se recomandă crearea unui grup cu un identificator mai mic de %d.\n"
-" Sigur doriți acest lucru?\n"
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
"\n"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:680
-msgid " Group ID is already used "
-msgstr "Identificatorul de grup este deja utilizat"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:681
-msgid ""
-"Creating a group with a non unique GID?\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Se creează un grup cu un GID neunic?\n"
+"Se va încerca instalarea tuturor surselor oficiale\n"
+"corespunzătoare distribuției curente (%s).\n"
"\n"
+"Trebuie contactat situl Mageia pentru obținerea listei oglinzilor.\n"
+"Verificați dacă rețeaua funcționează corect.\n"
+"\n"
+"Se poate continua?"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:693
-#, perl-format
-msgid "Adding group: %s "
-msgstr "Se adaugă grupul: %s "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Așteptați, se adaugă mediul..."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:749
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Nume complet: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navigare..."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:758
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:728
msgid "Login:"
msgstr "Autentificare:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:768 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:738 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:790
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Confirmare parolă: "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:799
-msgid "Login Shell:"
-msgstr "Interpretor de comenzi: "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:838
-#, perl-format
-msgid "&Icon (%s)"
-msgstr "&Pictogramă (%s)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2434
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:141
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
-msgid "root privileges required"
-msgstr "privilegii root sînt necesare"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Adaugă un mediu"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:886
-msgid "Create New User"
-msgstr "Creați un utilizator nou"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Se adaugă un mediu:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:901
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Creează directorul personal"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipul mediului:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:905
-msgid "Home Directory:"
-msgstr "Director personal: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
+msgid "Local files"
+msgstr "Fișiere locale"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:914
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Creează un grup privat pentru utilizator"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Calea mediului:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:919
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Specificați manual ID-ul utilizator"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:921
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:929
-msgid "Click on icon to change it"
-msgstr "Faceți clic pe pictogramă pentru a o schimba"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Server RSYNC"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:981
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Acest utilizator există deja, folosiți un alt nume de utilizator"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:986 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1934
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Nepotrivire de parolă"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Dispozitiv amovibil (CD-ROM, DVD, ...)"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1940
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"Această parolă este prea simplă. \n"
-" Parolele bune ar trebui să fie > de 6 caractere"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Calea sau punctul de montare:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:997
-#, perl-format
-msgid ""
-"Home directory <%s> already exists.\n"
-"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
-msgstr ""
-"Directorul personal <%s> există deja.\n"
-"Debifați opțiunea de creare a directorului personal, sau schimbați numele "
-"căii directorului"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Numele mediului:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1010
-#, perl-format
-msgid "User Uid is < %d"
-msgstr "Identificatorul utilizatorului este < %d"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Creează mediile pentru întreaga distribuție"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1011
-#, perl-format
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
-"Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nu se recomandă crearea unui utilizator cu un identificator mai mic de %d.\n"
-" Chiar doriți acest lucru?\n"
-"\n"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Marchează acest mediu ca mediu de actualizare"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1026
-#, perl-format
-msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "Se adaugă %s în grupul „users”"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1302 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:174 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:258
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:242
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:607 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:822
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:918 lib/ManaTools/Module/Users.pm:360
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:431 lib/ManaTools/Module/Users.pm:522
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:606 lib/ManaTools/Module/Users.pm:907
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2044 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2204
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:511
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anulează"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1040
-#, perl-format
-msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Se creează un grup nou: %s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1303
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:361 lib/ManaTools/Module/Users.pm:607
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:908 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2045
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2205 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:512
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:426
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365
+msgid "&Ok"
+msgstr "&OK"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1053
-msgid "Adding user: "
-msgstr "Se adaugă utilizatorul:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trebuie să completați cel puțin primele două intrări."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1054
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
#, perl-format
-msgid "Adding user: %s"
-msgstr "Se adaugă utilizatorul: %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1120
-msgid "User Name"
-msgstr "Nume utilizator"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1121
-msgid "User ID"
-msgstr "ID utilizator"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1869
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Grup principal"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1123
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nume complet"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1124
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Interpretor de comenzi"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1125
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Director personal"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1126 lib/ManaTools/Module/Services.pm:374
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:478
-msgid "Status"
-msgstr "Stare"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1166
-msgid "Group Name"
-msgstr "Numele grupului"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1167
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID Grup"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1168
-msgid "Group Members"
-msgstr "Membrii grupului"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1351 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2304
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2319 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2335
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2556
-msgid "Users"
-msgstr "Utilizatori"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1582
-msgid "Home:"
-msgstr "Director personal: "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1681
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Activează expirarea contului"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1684
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Contul expiră (YYYY-MM-DD): "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1691
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "Blochează contul utilizator"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Faceți clic pe pictogramă pentru a o schimba"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1725
-msgid "User last changed password on: "
-msgstr "Utilizatorul a modificat parola ultima dată în: "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1738
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Activează expirarea parolei"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1742
-msgid "Days before change allowed:"
-msgstr "Numărul de zile înainte de a permite schimbarea: "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1750
-msgid "Days before change required:"
-msgstr "Numărul de zile înaintea schimbării: "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1758
-msgid "Days warning before change:"
-msgstr "Numărul de zile de avertizare înaintea schimbării: "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1766
-msgid "Days before account inactive:"
-msgstr "Numărul de zile înaintea dezactivării contului: "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1795
-msgid "Select the users to join this group:"
-msgstr "Selectați utilizatorii ce vor aparține acestui grup: "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1799
-msgid "User"
-msgstr "Utilizator"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1840
-msgid "Select groups that the user will be member of:"
-msgstr "Selectați grupurile cărora utilizatorul va aparține: "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1844
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1946
-msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr "Selectați cel putin un grup pentru utilizator"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969
msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
+"There is already a medium called <%s>,\n"
+"do you really want to replace it?"
msgstr ""
-"Specificați anul, luna și ziua \n"
-" de expirare a contului "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1985
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Completați toate cîmpurile de expirare a parolei\n"
+"Există deja un mediu cu numele <%s>,\n"
+"chiar doriți să-l înlocuiți?"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020
-msgid "Strong"
-msgstr "Puternică"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Opțiuni globale pentru instalarea pachetelor"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020
-msgid "Weak"
-msgstr "Slabă"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Verifică pachetele RPM de instalat: "
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2033
-msgid "Edit User"
-msgstr "Editare utilizator"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
+msgid "never"
+msgstr "niciodată"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2186 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2289
-msgid "Cannot create tab widgets"
-msgstr "Nu se pot crea categoriile miniaplicațiilor"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
+msgid "always"
+msgstr "întotdeauna"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2202
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Editare grup"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Utilitarul de descărcare folosit:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2496
-msgid "Add User"
-msgstr ""
-"Adaugă un\n"
-"utilizator"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Politica de descărcare a metadatelor XML:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2371 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2501
-msgid "Add Group"
-msgstr ""
-"Adaugă\n"
-"un grup"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2372 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:439
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editează"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "On-demand"
+msgstr "La cerere"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2374
-msgid "Install guest account"
-msgstr "Instalează contul invitat"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Update-only"
+msgstr "Numai actualizare"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411
-msgid "manauser"
-msgstr "manauser"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Always"
+msgstr "Întotdeauna"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2415
-msgid ""
-"manauser is a Mageia user management tool \n"
-"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
-msgstr ""
-"manauser este unealta Mageia pentru administrarea utilizatorilor\n"
-"(de la idea originală Mandriva pentru userdrake)."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Înlăturare surse"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2416
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
#, perl-format
-msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-msgstr ""
-"<h3>Dezvoltatori</h3>\n"
-"<ul><li>%s</li>\n"
-"<li>%s</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<h3>Traducători</h3>\n"
-"<ul><li>%s</li></ul>"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2464 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2516
-msgid "Refresh"
-msgstr "Împrospătează"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472
-msgid "Actions"
-msgstr "Acțiuni"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:756
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ajutor"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2478
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758
-msgid "Report Bug"
-msgstr "Raportare eroare"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2506
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
-msgid "Edit"
-msgstr "Editează"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2511
-msgid "Delete"
-msgstr "Șterge"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530
-msgid "Filter system users"
-msgstr "Filtrare utilizatori sistem"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2535
-msgid "Search:"
-msgstr "Căutare: "
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Sigur doriți să înlăturați sursa „%s”?"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2537
-msgid "Apply &filter"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Sigur doriți să înlăturați sursele următoare?"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:127
-msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Parametri de dată, oră și fus orar"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Așteptați, se înlătură mediul..."
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:217
-msgid ""
-"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
-"and time"
-msgstr ""
-"Configurările de Dată, Oră și Fur orar vă permit să definiți fusul orar și "
-"să ajustați data și ora"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editați un mediu"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:218
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
#, perl-format
-msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:234
-msgid "Restore data"
-msgstr "Restaurează datele"
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Se editează mediul „%s”:"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235
-msgid "Restore date and time only?"
-msgstr "Restaurează doar fusul orar?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Descărcător:"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:255 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:261
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:582 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:667
-msgid "not defined"
-msgstr "nedefinit"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:289
-msgid "Set local RTC failed"
-msgstr "Stabilirea RTC local a eșuat"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizări"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:304
-msgid "Set time zone failed"
-msgstr "Stabilirea fusului orar a eșuat"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:175 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:259
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:243
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:608 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:919 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:327
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:345
-msgid "Set NTP Configuration failed"
-msgstr "Stabilirea configurației NTP a eșuat"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
+msgid "&Proxy..."
+msgstr "&Proxy..."
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:361
-msgid "Set NTP failed"
-msgstr "Stabilirea NTP a eșuat"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Trebuie să inserați mediul pentru a continua"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:384
-msgid "Set system time failed"
-msgstr "Stabilirea fusului orar a eșuat"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să inserați mediul în unitate."
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:415
-msgid "Setting date and time"
-msgstr "Configurare dată și oră"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurare proxyuri"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:433
-msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Activează protocolul de timp în rețea (NTP)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
+#, perl-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Parametrii de proxy pentru mediul „%s”"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:445
-msgid "manaclock: NTP service missed"
-msgstr "manaclock: lipsește serviciul NTP"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Parametri de proxy globali"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:446
-msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"Instalați un serviciu de NTP precum chrony sau ntp pentru a-l gestiona"
+"Dacă este nevoie de proxy, introduceți numele gazdei și opțional un port "
+"(sintaxă: <gazdăproxy[:port]>):"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:462
-msgid "Choose &NTP server"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
+msgid "Enable proxy"
+msgstr "Activează proxy"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:478
-msgid "NTP server - DrakClock"
-msgstr "Server NTP - DrakClock"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nume proxy:"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:479
-msgid "Choose your NTP server"
-msgstr "Alegeți serverul NTP"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
+msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Puteți specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:509
-msgid "&Local NTP server"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizator:"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:522
-msgid "Set local NTP server"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:526
-msgid "Please set your local NTP server"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:580 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:665
-msgid "Current:"
-msgstr "Curent:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Adăugați un grup paralel"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:605
-msgid "TimeZone"
-msgstr "Fus orar"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editați un grup paralel"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:607
-msgid "Change &Time Zone"
-msgstr "Schimbare &fus orar"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Adăugați o limită mediului"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:620 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:628
-msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Fus orar - DrakClock"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
+msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
+msgstr "Selectați un mediu pentru adăugare la limita mediilor:"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:621
-msgid "Failed to retrieve timezone list"
-msgstr "Preluarea listei de fusuri orare a eșuat"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
+msgid "Add a host"
+msgstr "Adăugați o gazdă"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:629
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Care vă este fusul orar?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Introduceți numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:641
-msgid "GMT - manaclock"
-msgstr "GMT - manaclock"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
+#, perl-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Se editează grupul paralel „%s”:"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:642
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Este ceasul intern fixat pe GMT?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nume grup:"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51
-msgid "manahost - manage hosts definitions"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:424
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nume de gazdă"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limita mediilor:"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150
-msgid "Pretty Hostname"
-msgstr "Nume de gazdă frumos"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155
-msgid "Static Hostname"
-msgstr "Nume de gazdă static"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152
+msgid "Remove"
+msgstr "Înlătură"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160
-msgid "Chassis"
-msgstr "Șasiu"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gazde:"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nume pictogramă"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Configurare urpmi paralel (execuție distribuită de urpmi)"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:452 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:611
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:826 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:922
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:330
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1814
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:423
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adresă IP"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242
-msgid "Host aliases"
-msgstr "Aliasuri gazdă"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limită medii"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317
-msgid "Add the information"
-msgstr "Adăugați informații"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
+msgid "Command"
+msgstr "Comandă"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351
-msgid "Modify the information"
-msgstr "Modificați informațiile"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1668 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689
+msgid "(none)"
+msgstr "(neant)"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:397
-msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Gestionați definițiile de gazde"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editare..."
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:425
-msgid "Host Aliases"
-msgstr "Aliasuri gazdă"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
+msgid "Add..."
+msgstr "Adăugare..."
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&daugă"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Gestionați cheile pentru semnăturile digitale ale pachetelor"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:440
-msgid "&Remove"
-msgstr "Înlătu&ră"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:441
-msgid "&Hostname"
-msgstr "&Nume de gazdă"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
+msgid "Keys"
+msgstr "Cheie"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmare"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nu s-a găsit numele, cheia nu există în portcheiul rpm!"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484
-msgid "Are you sure to drop this host?"
-msgstr "Sigur doriți să renunțați la această gazdă?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
+msgid "Add a key"
+msgstr "Adaugă o cheie"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:499 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:179
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:266
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
#, perl-format
-msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti"
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:501
-msgid "Graphical manager for hosts definitions"
-msgstr "Gestionar grafic pentru definiții de gazde"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:89
-msgid "manawall - Firewall Manager"
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:203
-msgid "Port scan detection"
-msgstr "Detectare de scanare de porturi"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:418 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:425
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1011
-msgid "Firewall configuration"
-msgstr "Configurare parafoc"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:419
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-" This configures a personal firewall for this Mageia "
-"machine."
-msgstr ""
-"Configuratorul drakfirewall\n"
-"Aici se configurează parafocul personal pentru această mașină Mageia."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:426
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
-"drakconnect before going any further."
-msgstr ""
-"Configurator drakfirewall\n"
-"Înainte de a continua, asigurați-vă că ați configurat accesul la\n"
-"rețeaua locală și Internet, cu ajutorul lui drakconnect."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:489
-msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Parafoc interactiv"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:493
-msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
-"into your computer.\n"
-"Please select which network activities should be watched."
-msgstr ""
-"Puteți fi avertizat cînd cineva accesează un serviciu sau încearcă să "
-"pătrundă în calculator.\n"
-"Selectați serviciile de rețea pe care doriți să le supravegheați."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:499
-msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr "Utilizează parafocul interactiv"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:661
-msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
-msgstr "Gestionar grafic pentru regulile parafocului interactiv"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:711
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1100
-msgid "Firewall"
-msgstr "Parafoc"
+msgid "Choose a key to add to the medium %s"
+msgstr "Alegeți o cheie pentru a o adăuga mediului %s"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:715
-msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "Ce servicii doriți să fie accesibile din Internet?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Înlătură o cheie"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:716
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
#, perl-format
-msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
-msgstr "Aceste configurări vor fi salvate pentru profilul de rețea <b>%s</b>"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:717
-msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr "Totul (fără parafoc)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823
-msgid "A&dvanced"
-msgstr "A&vansat"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:857
-msgid "Graphical manager for firewall rules"
-msgstr "Gestionar grafic pentru regulile parafocului"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:889
msgid ""
-"You can enter miscellaneous ports.\n"
-"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Have a look at /etc/services for information."
+"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
+"of the key: %s)"
msgstr ""
-"Puteți introduce diverse porturi. \n"
-"Exemple valide: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Pentru informații suplimentare consultați /etc/services."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:894
-msgid "Define miscellaneus ports"
-msgstr "Definiți porturi diferite"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:909
-msgid "Other ports"
-msgstr "Alte porturi"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:917
-msgid "Log firewall messages in system logs"
-msgstr "Înregistrează mesajele parafocului în jurnalele sistemului"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:972
-msgid "Invalid port given"
-msgstr "Port invalid"
+"Sigur doriți să înlăturați cheia <br>%s<br> de pe mediul %s?<br>(numele "
+"cheii: %s)"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:973
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118
#, perl-format
msgid ""
-"Invalid port given: %s.\n"
-"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
-"where port is between 1 and 65535.\n"
-"\n"
-"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
-msgstr ""
-"Port invalid: %s.\n"
-"Formatul corect este „port/tcp” sau „port/udp”, \n"
-"unde portul se află între 1 și 65535.\n"
-"\n"
-"Se poate specifica și un interval de porturi (ex: 24300:24350/udp)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1012
-msgid ""
-"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
-"\n"
-"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
-"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
-"\n"
-"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
-"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
-"Which interfaces should be protected?\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Selectați interfețele care vor fi protejate de parafoc.\n"
-"\n"
-"Toate interfețele conectate direct la Internet ar trebui să fie selectate,\n"
-"în timp ce interfețele conectate la o rețea locală pot fi deselectate.\n"
-"\n"
-"Dacă intenționați să utilizați partajarea conexiunii la Internet,\n"
-"deselectați interfețele care vor fi conectate la rețeaua locală.\n"
+"Mediul nu poate fi actualizat, erorile raportate:\n"
"\n"
-"Care interfețe trebuiesc protejate?\n"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1101
-msgid ""
-"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
-" rules that may conflict with the configuration that has just been set "
-"up.\n"
-" What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Configurația parafocului conține reguli editate manual ce pot\n"
-"intra în conflict cu cele care tocmai au fost configurate.\n"
-"Ce doriți să faceți?"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57
-msgid "manadm - Display Manager"
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92
-msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
-msgstr "LightDM (gestionarul de ecran LightDM)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93
-msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (gestionarul de ecran Gnome)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94
-msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (gestionarul de ecran KDE)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95
-msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (gestionarul de ecran X)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
-msgid "X Restart Required"
-msgstr "Repornire X necesară"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
-msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Trebuie să vă deautentificați și reautentificați pentru a activa "
-"modificările."
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:181
-msgid "Display Manager"
-msgstr "Gestionar de ecran"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:212
-msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Alegerea unui gestionar de ecran"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:268
-msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
-msgstr "Configurator grafic pentru gestionarul de ecran al sistemului"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56
-msgid "manaproxy - Proxy configuration"
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Sintaxa proxyului ar trebui să fie http://..."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218
-msgid "Proxy should be http://... or https://..."
-msgstr "Sintaxa proxyului ar trebui să fie http://... sau https://..."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223
-msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "Adresa URL ar trebui să înceapă cu „http:” sau „ftp:”"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:235
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Configurare proxy"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:285
-msgid ""
-"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
-"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Puteți defini aici configurația serverelor proxy (ex : http://"
-"serverul_meu_proxy:8080)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:293
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Proxy HTTP"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:299
-msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
-msgstr "Utilizează un proxy HTTP pentru conexiunile HTTPS"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurare medii"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:305
-msgid "HTTPS proxy"
-msgstr "Proxy HTTPS"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizează"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:311
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "Proxy FTP"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
+msgid "Add a specific media mirror"
+msgstr "Adaugă o oglindă de medii specifică"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:317
-msgid "No proxy for (comma separated list):"
-msgstr "Fără proxy pentru (listă separată prin virgulă):"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
+msgid "Add a custom medium"
+msgstr "Adaugă un mediu personalizat"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:352
-msgid "Graphical manager for proxies"
-msgstr "Gestionar grafic pentru proxyuri"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
+msgid "&Options"
+msgstr "&Opțiuni"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:89
-msgid "Services and daemons"
-msgstr "Servicii și daemoni"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
+msgid "Global options"
+msgstr "Opțiuni globale"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283
-msgid "Start when requested"
-msgstr "Pornește la cerere"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
+msgid "Manage keys"
+msgstr "Gestionați cheile"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286
-msgid "running"
-msgstr "rulează"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralel"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286
-msgid "stopped"
-msgstr "oprit"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:365
-msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr "Gestionați serviciile sistemului prin activarea și dezactivarea lor"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:756
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajutor"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:373
-msgid "Service"
-msgstr "Serviciu"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:757
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:375
-msgid "On boot"
-msgstr "La demaraj"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2448 modules/rpmdragora/rpmdragora:758
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Raportare eroare"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:386 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093
-msgid "Information"
-msgstr "Informații"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394
-msgid "&Start"
-msgstr "&Start"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476
+msgid "Edit"
+msgstr "Editează"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:397
-msgid "S&top"
-msgstr "S&top"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
+msgid "Up"
+msgstr "Sus"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:410
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Împ&rospătează"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
+msgid "Down"
+msgstr "Jos"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451
-msgid ""
-"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
-"\n"
-" (from the original "
-"idea of Mandriva draxservice)."
-msgstr ""
-"adminService este unealta Mageia pentru administrarea serviciilor și "
-"demonilor\n"
-"\n"
-"(de la idea originală Mandriva pentru draxservice)."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
+msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdragora este gestionarul de pachete Mageia."
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:453
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:450
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
@@ -2198,745 +900,545 @@ msgstr ""
"<h3>Traducători</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:521
-#, perl-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Se pornește %s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
+msgstr ""
+"Acest mediu trebuie actualizat pentru a fi utilizabil. Îl actualizați acum?"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:541
-#, perl-format
-msgid "Stopping %s"
-msgstr "Se oprește %s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fișier"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
-msgid "Software Update"
-msgstr "Actualizare aplicații"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Actualizare"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
-msgid "Mageia Update"
-msgstr "Actualizări Mageia"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Introduceți acreditările pentru accesarea proxyului\n"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Adaugă o oglindă de _medii specifică"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
-msgid "User name:"
-msgstr "Nume utilizator:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Înlăturare pachete"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Adaugă un mediu personalizat"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:424
-msgid "Software Packages Update"
-msgstr "Actualizare pachete"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalare pachete"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "/Close"
+msgstr "/Închide"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353
-msgid "Do not ask me next time"
-msgstr "Nu mai întreba data viitoare"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361
-msgid "&Yes"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 modules/rpmdragora/rpmdragora:694
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 modules/rpmdragora/rpmdragora:697
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opțiuni"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362
-msgid "&No"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/Opțiuni _globale"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Dependențe"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Gestionați _cheile"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:296
-msgid "Please wait"
-msgstr "Așteptați vă rog"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
-msgid "Britain"
-msgstr "Britania"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Paralel"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danemarca"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_roxy"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajutor"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raportare eroare"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708
-#, perl-format
-msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu se poate adăuga mediul, erorile raportate:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Despre..."
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:232
-msgid "Medium: "
-msgstr "Mediu: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
+msgid "Rpmdragora"
+msgstr "Rpmdragora"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nu se poate crea mediul."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994
+#, perl-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Adăugare de mediu eșuată"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204
msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
+"working with the Package Database. Do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?"
msgstr ""
-"S-a întîlnit o problemă la adăugarea mediului:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754
-msgid "rpmdragora"
-msgstr "rpmdragora"
+"Baza de date cu pachete este blocată. Închideți celelalte\n"
+"aplicații care lucrează cu baza de date. Aveți alt gestionar de\n"
+"pachete pe alt birou, sau instalați alte pachete în același\n"
+"timp?"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Așteptați, se actualizează mediul..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalare terminată"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Eroare la preluarea pachetelor"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647
+msgid "Select a package"
+msgstr "Selectați un pachet"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784
-#, perl-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"Este imposibil de preluat lista noilor pachete de pe mediul\n"
-"„%s”. Fie acest mediu de actualizare este configurat greșit, și în acest\n"
-"caz ar trebui să utilizați „Gestionarul de medii” să-l înlăturați și să-l "
-"readăugați\n"
-"ca să-l puteți reconfigura, fie este indisponibil momentan și ar trebui să\n"
-"încercați mai tîrziu."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
+msgid "Remove new file"
+msgstr "Înlătură fișierul nou"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812
-#, perl-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Se copiază fișierul mediului „%s”..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
+msgid "Use new file"
+msgstr "Utilizează fișierul nou"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815
-#, perl-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Se examinează fișierul mediului „%s”..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nu fă nimic"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818
-#, perl-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Se examinează fișierul distant al mediului „%s”..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Așteptați, se caută..."
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822
-msgid " done."
-msgstr " terminat."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
+#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Nimic (instalat)"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826
-msgid " failed!"
-msgstr " eșuat!"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
+#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
#, perl-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s de pe mediul %s"
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Vor fi utilizați %s adiționali din spațiul de pe disc."
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
#, perl-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Se pornește descărcarea lui „%s”..."
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Vor fi eliberați %s din spațiul de pe disc."
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
#, perl-format
-msgid ""
-"Download of `%s'\n"
-"time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
-"Se descarcă „%s”\n"
-"timp rămas: %s, viteză: %s"
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s de pachete vor fi preluați."
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842
-#, perl-format
-msgid ""
-"Download of `%s'\n"
-"speed:%s"
-msgstr ""
-"Se descarcă „%s”\n"
-"viteză: %s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultatele căutării"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
-msgstr ""
-"Nu există medii active. Trebuie mai întîi să activați mediile pentru a le "
-"putea actualiza."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultatele căutării (nimic)"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:704
-msgid "Update media"
-msgstr "Actualizare medii"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Mediu grafic"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875
-msgid "Media"
-msgstr "Medii"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Buletin de securitate"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:653
-msgid "&Select all"
-msgstr "&Selectează tot"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:160
+msgid "No description"
+msgstr "Nicio descriere"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286
-msgid "&Update"
-msgstr "Act&ualizează"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:174
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Acest pachet <b>nu este suportat<b> de Mageia."
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974
-#, perl-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu se poate actualiza mediul; acesta va fi dezactivat automat.\n"
-"\n"
-"Erori:\n"
-"%s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Ar putea <b>strica</b> sistemul."
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999
-msgid ""
-"I need to access internet to get the mirror list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Trebuie accesat Internetul pentru a obține lista oglinzilor.\n"
-"Verificați dacă rețeaua funcționează corect.\n"
-"\n"
-"Se poate continua?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:177
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Acest pachet nu este un program liber"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298
-msgid ""
-"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Trebuie contactat situl Mageia pentru obținerea listei oglinzilor.\n"
-"Verificați dacă rețeaua funcționează corect.\n"
-"\n"
-"Se poate continua?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:180
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Acest pachet conține o versiune nouă ce a fost retroportată."
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043
-msgid "Mirror choice"
-msgstr "Alegere oglinzi"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:184
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Acest pachet este un candidat potențial pentru o actualizare."
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019
-msgid "Error during download"
-msgstr "Eroare în timpul descărcării"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:189
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Aceasta este o actualizare oficială și este suportată de Mageia."
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021
-#, perl-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirror list:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The network, or the website, may be unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"S-a întîlnit o eroare la descărcarea listei oglinzilor:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Probabil rețeaua sau situl web nu sînt disponibile.\n"
-"Reîncercați mai tîrziu."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:190
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Aceasta este o actualizare neoficială."
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024
-#, perl-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirror list:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"A fost o eroare la descărcarea listei oglinzilor:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Rețeaua, sau situl Mageia, pot fi indisponibile.\n"
-"Vă rugăm să încercați mai tîrziu."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:194
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Acesta este un pachet oficial suportat de Mageia"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nu există oglindă"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:205
+msgid "Notice: "
+msgstr "Aviz: "
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033
-msgid "I can't find any suitable mirror."
-msgstr "Nu s-a găsit nicio oglindă potrivită. "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:212
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importanță: "
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mageia Official Updates."
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit nicio oglindă potrivită.\n"
-"\n"
-"Pot fi multe cauze pentru această problemă; cel mai frecvent este\n"
-"cazul cînd arhitectura procesorului actual nu este suportată\n"
-"de actualizările oficiale."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:213
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Motivul actualizării: "
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Alegeți oglinda dorită."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
+msgid "Version: "
+msgstr "Versiune: "
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071
-#, perl-format
-msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
-"running (%s).\n"
-"It will be disabled."
-msgstr ""
-"Mediul „%s”, utilizat pentru actualizări, este incompatibil cu versiunea %s "
-"instalată (%s).\n"
-"Va fi dezactivat."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versiunea curentă instalată: "
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074
-#, perl-format
-msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
-"you're running (%s).\n"
-"It will be disabled."
-msgstr ""
-"Mediul „%s”, utilizat pentru actualizări, nu se potrivește cu versiunea de "
-"Mageia pe care o aveți (%s).\n"
-"Acesta va fi dezactivat."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
+msgid "Group: "
+msgstr "Grup:"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr "Așteptați, se descarcă adresele oglinzilor."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arhitectură: "
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
-msgstr "Așteptați vă rog, se descarcă adresele oglinzilor de pe situl Mageia."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231
+msgid "Size: "
+msgstr "Mărime: "
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231
#, perl-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "preluarea lui [%s] a eșuat"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Ko"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Fereastra de ajutor a fost lansată, va apărea în scurt timp pe ecran."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:232 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698
+msgid "Medium: "
+msgstr "Mediu: "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1668
-msgid "(none)"
-msgstr "(neant)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:254
+msgid "All dependencies installed."
+msgstr "Toate dependențele instalate."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalare terminată"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:272
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647
-msgid "Select a package"
-msgstr "Selectați un pachet"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:334
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalii: "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
-msgid "Remove new file"
-msgstr "Înlătură fișierul nou"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:343
+msgid "Files:"
+msgstr "Fișiere: "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
-msgid "Use new file"
-msgstr "Utilizează fișierul nou"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:349 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:360
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Indisponibil)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nu fă nimic"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:357
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Jurnal modificări: "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Așteptați, se caută..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:374
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Dependențe noi: "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1574
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Eroare fatală"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Module/Users.pm:418
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1209
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1575
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
#, perl-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "A apărut o eroare fatală: %s."
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "S-a găsit pachetul „%s”."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:395
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Totuși, acest pachet nu este în lista de pachete."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Ați putea actualiza baza de date urpmi."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:398
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pachete potrivite: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403
#, perl-format
-msgid "Getting information from %s..."
-msgstr "Se obțin informații de la %s..."
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (mediu: %s)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945
#, perl-format
-msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
-msgstr "Se obține „%s” din metadatele XML..."
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Înlăturarea pachetului %s ar corupe sistemul"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949
#, perl-format
-msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-"Nu există informații XML pentru mediul „%s”, numai rezultate parțiale pentru "
-"pachetul %s"
+"Pachetul „%s” este pe lista urpmi de pachete omise.\n"
+"Sigur doriți să-l selectați?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808
msgid ""
-"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdragora will then restart."
msgstr ""
-"Nu există informații XML pentru mediul „%s”, nu se poate întoarce niciun "
-"rezultat pentru pachetul %s"
+"Rpmdragora sau una din dependențele sale prioritare trebuiesc mai întîi "
+"actualizate. Apoi, rpmdragora va reporni."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:349
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:360 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Indisponibil)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1176
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Informații suplimentare despre pachet..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
-#, perl-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Se descarcă pachetul „%s”..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1178
+msgid "Please choose"
+msgstr "Alegeți vă rog"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226
-#, perl-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% din %s totali, TES = %s, viteză = %s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Pachetul următor este necesar:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227
-#, perl-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% complet, viteză = %s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Unul din următoarele pachete este necesar:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1291
+msgid "Select package"
+msgstr "Selectați un pachet"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Se verifică dependențele pachetelor..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1394
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Cîteva pachete adiționale trebuiesc înlăturate"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1405
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
msgstr ""
-"Trebuie contactată oglinda pentru a obține cele mai recente actualizări.\n"
-"Verificați dacă rețeaua funcționează corect.\n"
-"\n"
-"Se poate continua?"
+"Datorită interdependențelor, următoarele pachete trebuiesc de asemenea "
+"înlăturate:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Mediile de actualizare există deja"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410
+msgid "Some packages cannot be removed"
+msgstr "Cîteva pachete nu pot fi înlăturate"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1411
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
-"column).\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-"Aveți configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n"
-"sînt dezactivate. Ar trebui să activați cel puțin unul, lansînd\n"
-"„Gestionarul de medii” (verificați în coloana „%s”).\n"
+"Înlăturarea acestor pachete ar corupe sistemul, regrete:\n"
"\n"
-"Apoi reporniți „%s”."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1419 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1490
msgid ""
-"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
-"update media."
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Nu aveți configurat niciun mediu cu actualizări. MageiaUpdate nu poate "
-"funcționa fără un mediu cu actualizări."
+"Datorită interdependențelor, următoarele pachete trebuiesc deselectate "
+"acum:\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cum să selectați oglinda în mod manual"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1443
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pachete adiționale necesare"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
msgstr ""
-"De asemenea, puteți selecta oglinda și în mod manual:\n"
-"pentru aceasta lansați „Gestionarul de medii” și adăugați un \n"
-"mediu de tip „Actualizări de securitate”.\n"
-"\n"
-"Apoi reporniți %s."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478
-msgid "Reading updates description"
-msgstr "Se citesc descrierile actualizărilor"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Așteptați, se caută pachetele disponibile..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489
-msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr "Așteptați, se listează pachetele de bază..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502
-msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "Așteptați, se caută pachetele instalate..."
+"Pentru satisfacerea dependențelor, următoarele pachete trebuiesc\n"
+"de asemenea instalate:\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630
-msgid "Upgrade information"
-msgstr "Informații de actualizare"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1452
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pachete în conflict"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646
-msgid "These packages come with upgrade information"
-msgstr "Aceste pachete conțin informații de actualizare"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1466
+#, perl-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (este în lista de omisiuni)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Un pachet nu poate fi instalat"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problemă în timpul instalării"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470
+msgid "Some packages cannot be installed"
+msgstr "Cîteva pachete nu pot fi instalate"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1472
#, perl-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"S-a întîlnit o problemă în timpul instalării:\n"
+"Regrete, următorul pachet nu poate fi selectat:\n"
"\n"
"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalarea a eșuat"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766
-msgid "Checking validity of requested packages..."
-msgstr "Se verifică validitatea pachetelor cerute..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nu se pot prelua pachetele sursă."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790
-#, perl-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Nu se pot prelua pachetele sursă, regrete. %s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1473
#, perl-format
msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Regrete, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n"
"\n"
-"\n"
-"Erori raportate:\n"
"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954
-msgid ""
-"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
-"Rpmdragora will then restart."
-msgstr ""
-"Rpmdragora sau una din dependențele sale prioritare trebuiesc mai întîi "
-"actualizate. Apoi, rpmdragora va reporni."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809
-msgid "The following package is going to be installed:"
-msgstr "Pachetul următor va fi instalat:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1489
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1489 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Cîteva pachete trebuiesc înlăturate"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815
-msgid "Remove one package?"
-msgstr "Se înlătură pachetul?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
-msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"Pachetul următor trebuie înlăturat pentru ca celelalte să fie actualizate:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818
-msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"Pachetele următoare trebuiesc înlăturate pentru ca celelalte să fie "
-"actualizate:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822
-msgid "Is it ok to continue?"
-msgstr "Se poate continua?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inițializare..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034
-msgid "Orphan packages"
-msgstr "Pachete orfane"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgstr "Următorul pachet orfan va fi înlăturat."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
-msgid "Preparing package installation..."
-msgstr "Se pregătește instalarea pachetelor..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863
-#, perl-format
-msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
-msgstr "Se instalează pachetul „%s” (%d/%d)..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864
-#, perl-format
-msgid "Total: %d/%d"
-msgstr "Total: %d/ %d"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
-msgid "Change medium"
-msgstr "Schimbare de mediu"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929
-#, perl-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Inserați mediul numit „%s” "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Sînt selectate cîteva pachete."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933
-msgid "Verifying package signatures..."
-msgstr "Se verifică semnăturile pachetelor..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Sigur doriți să ieșiți?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1537
#, perl-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d operații de instalare eșuate"
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Eroare: %s pare montat numai în citire."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Eroare irecuperabilă: nu s-a găsit niciun pachet pentru instalare, regrete."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1541
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Trebuie să selectați mai întîi niște pachete."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973
-msgid "Inspecting configuration files..."
-msgstr "Se inspectează fișierele de configurare..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1546
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Sînt selectate prea multe pachete"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1547
msgid ""
-"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"Instalarea s-a terminat; totul a fost instalat cu succes.\n"
+"Avertisment: se pare că încercați să adăugați atît de multe\n"
+"pachete încît sistemul ar putea rămîne fără spațiu liber,\n"
+"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n"
+"acest lucru este periculos și trebuie să aveți grijă.\n"
"\n"
-"Unele fișiere de configurare au fost create ca „.rpmnew” sau „.rpmsave”,\n"
-"le puteți inspecta acum pentru a decide acțiunile ulterioare:"
+"Sigur doriți să instalați pachetele selectate?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987
-msgid "Looking for \"README\" files..."
-msgstr "Se caută fișierele „README” ..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1658
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Așteptați, se listează pachetele..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025
-#, perl-format
-msgid "RPM transaction %d/%d"
-msgstr "Operația RPM %d/%d"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1671
+msgid "No update"
+msgstr "Nu sînt actualizări"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Deselectează tot"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1672
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista cu actualizări este goală. Asta înseamnă că ori nu există\n"
+"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe acest calculator,\n"
+"ori că le-ați instalat deja pe toate."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027
-msgid "Details"
-msgstr "Detalii"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:366
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizabile"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Așteptați, se înlătură pachetele..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:520
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalate"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problemă în timpul înlăturării"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1712 modules/rpmdragora/rpmdragora:366
+msgid "Addable"
+msgstr "Noi"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086
-#, perl-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"S-a întîlnit o problemă în timpul înlăturării pachetelor:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1746
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Descriere indisponibilă pentru acest pachet\n"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:377
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:519 modules/rpmdragora/rpmdragora:552
@@ -3340,7 +1842,7 @@ msgstr "Fizică"
#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:77
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
@@ -3377,10 +1879,9 @@ msgstr "Redare"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173
-#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173 extras/conf/mpan/categories.conf.in:23
#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4
-#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:23
+#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -3499,12 +2000,6 @@ msgstr "Stație de lucru pentru birotică"
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Stație de lucru științifică"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Mediu grafic"
-
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Stație de lucru GNOME"
@@ -3552,1116 +2047,2640 @@ msgstr "Server în rețea"
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141
#, perl-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]..."
-msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNI]..."
+msgid "Getting information from %s..."
+msgstr "Se obțin informații de la %s..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
-msgid " --auto assume default answers to questions"
-msgstr " --auto acordă răspunsurile implicite la întrebări"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145
+#, perl-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Se obține „%s” din metadatele XML..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:296
+msgid "Please wait"
+msgstr "Așteptați vă rog"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
+#, perl-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Nu există informații XML pentru mediul „%s”, numai rezultate parțiale pentru "
+"pachetul %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164
+#, perl-format
msgid ""
-" --changelog-first display changelog before filelist in the "
-"description window"
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-" --changelog-first afișează istoricul modificărilor înaintea listei de "
-"fișiere în fereastra descriptivă "
+"Nu există informații XML pentru mediul „%s”, nu se poate întoarce niciun "
+"rezultat pentru pachetul %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
-msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
-msgstr " --media=medium1,.. limitează la mediile date"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
+#, perl-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Se descarcă pachetul „%s”..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226
+#, perl-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% din %s totali, TES = %s, viteză = %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227
+#, perl-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% complet, viteză = %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmare"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268
msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-" --merge-all-rpmnew propune fuzionarea tuturor fișierelor .rpmnew/."
-"rpmsave găsite"
+"Trebuie contactată oglinda pentru a obține cele mai recente actualizări.\n"
+"Verificați dacă rețeaua funcționează corect.\n"
+"\n"
+"Se poate continua?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
-msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr ""
-" --mode=MODE definește modul (instalare (implicit), înlăturare, "
-"actualizare)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Mediile de actualizare există deja"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287
+#, perl-format
msgid ""
-" --justdb update the database, but do not modify the "
-"filesystem"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-" --justdb se actualizează doar baza de date, dar nu se modifică "
-"sistemul de fișiere"
+"Aveți configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n"
+"sînt dezactivate. Ar trebui să activați cel puțin unul, lansînd\n"
+"„Gestionarul de medii” (verificați în coloana „%s”).\n"
+"\n"
+"Apoi reporniți „%s”."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297
msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr " --no-confirmation nu se cere confirmare în modul actualizare"
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Nu aveți configurat niciun mediu cu actualizări. MageiaUpdate nu poate "
+"funcționa fără un mediu cu actualizări."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
-msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr " --no-media-update nu se actualizează mediile la lansare"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Trebuie contactat situl Mageia pentru obținerea listei oglinzilor.\n"
+"Verificați dacă rețeaua funcționează corect.\n"
+"\n"
+"Se poate continua?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
-msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures"
-msgstr " --no-verify-rpm nu se verifică semnăturile pachetelor"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cum să selectați oglinda în mod manual"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306
+#, perl-format
msgid ""
-" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
-"\" machine to show needed deps"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
msgstr ""
-" --parallel=alias,host în modul paralel, utilizează grupul „alias”, "
-"utilizează mașina „host” pentru a vizualiza dependențele"
+"De asemenea, puteți selecta oglinda și în mod manual:\n"
+"pentru aceasta lansați „Gestionarul de medii” și adăugați un \n"
+"mediu de tip „Actualizări de securitate”.\n"
+"\n"
+"Apoi reporniți %s."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
-msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Se citesc descrierile actualizărilor"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Așteptați, se caută pachetele disponibile..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Așteptați, se listează pachetele de bază..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Așteptați, se caută pachetele instalate..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Informații de actualizare"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Aceste pachete conțin informații de actualizare"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemă în timpul instalării"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957
+#, perl-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-" --rpm-root=path utilizează o altă cale rădăcină pentru instalarea "
-"lui rpm"
+"S-a întîlnit o problemă în timpul instalării:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalarea a eșuat"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Se verifică validitatea pachetelor cerute..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nu se pot prelua pachetele sursă."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790
+#, perl-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Nu se pot prelua pachetele sursă, regrete. %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791
+#, perl-format
msgid ""
-" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-" --urpmi-root utilizează o altă cale rădăcină pentru instalarea "
-"lui rpm și a bazei sale de date"
+"\n"
+"\n"
+"Erori raportate:\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
-msgid " --run-as-root force to run as root"
-msgstr " --run-as-root forțează executarea ca root"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgstr "Pachetul următor va fi instalat:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
-msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
-msgstr " --search=pkg lansează căutarea pentru „pkg”"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815
+msgid "Remove one package?"
+msgstr "Se înlătură pachetul?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Pachetul următor trebuie înlăturat pentru ca celelalte să fie actualizate:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Pachetele următoare trebuiesc înlăturate pentru ca celelalte să fie "
+"actualizate:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Se poate continua?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inițializare..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Pachete orfane"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgstr "Următorul pachet orfan va fi înlăturat."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
+msgid "Preparing package installation..."
+msgstr "Se pregătește instalarea pachetelor..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863
+#, perl-format
+msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
+msgstr "Se instalează pachetul „%s” (%d/%d)..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864
+#, perl-format
+msgid "Total: %d/%d"
+msgstr "Total: %d/ %d"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
+msgid "Change medium"
+msgstr "Schimbare de mediu"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929
+#, perl-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Inserați mediul numit „%s” "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Se verifică semnăturile pachetelor..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956
+#, perl-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d operații de instalare eșuate"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Eroare irecuperabilă: nu s-a găsit niciun pachet pentru instalare, regrete."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Se inspectează fișierele de configurare..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
msgid ""
-" --test only verify if the installation can be achieved "
-"correctly"
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-" --test verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect"
+"Instalarea s-a terminat; totul a fost instalat cu succes.\n"
+"\n"
+"Unele fișiere de configurare au fost create ca „.rpmnew” sau „.rpmsave”,\n"
+"le puteți inspecta acum pentru a decide acțiunile ulterioare:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Se caută fișierele „README” ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025
+#, perl-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Operația RPM %d/%d"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deselectează tot"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Așteptați, se înlătură pachetele..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problemă în timpul înlăturării"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086
+#, perl-format
msgid ""
-" --version print this tool's version number\n"
-" "
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-" --version afișează versiunea acestui utilitar\n"
-" "
+"S-a întîlnit o problemă în timpul înlăturării pachetelor:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Executare în mod utilizator"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093 lib/ManaTools/Module/Services.pm:383
+msgid "Information"
+msgstr "Informații"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:48
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s - manage hosts definitions"
+msgstr "Gestionați definițiile de gazde"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:142 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:238
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nume de gazdă"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:147
+msgid "Pretty Hostname"
+msgstr "Nume de gazdă frumos"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:152
+msgid "Static Hostname"
+msgstr "Nume de gazdă static"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:157
+msgid "Chassis"
+msgstr "Șasiu"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:162
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nume pictogramă"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:237 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adresă IP"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:239
+msgid "Host aliases"
+msgstr "Aliasuri gazdă"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:314
+msgid "Add the information"
+msgstr "Adăugați informații"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:348
+msgid "Modify the information"
+msgstr "Modificați informațiile"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:394
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "Gestionați definițiile de gazde"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422
+msgid "Host Aliases"
+msgstr "Aliasuri gazdă"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&daugă"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2342
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editează"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437
+msgid "&Remove"
+msgstr "Înlătu&ră"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
+msgid "&Hostname"
+msgstr "&Nume de gazdă"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
+msgid "Are you sure to drop this host?"
+msgstr "Sigur doriți să renunțați la această gazdă?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:496
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:263
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:176
+#, perl-format
+msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
+msgid "Graphical manager for hosts definitions"
+msgstr "Gestionar grafic pentru definiții de gazde"
+
+#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:151
+msgid "no active media found\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:175
+msgid "== Processing "
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:180
+#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:189
+#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:199
+#, fuzzy
+msgid "protocol in use: "
+msgstr "Protocol:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:181
+msgid "trying with "
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:202
+#, fuzzy
+msgid " downloaded successfully\n"
+msgstr "Curăță spațiul temporar de descărcare după o instalare reușită"
+
+#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:207
+msgid "no packages passed as argument\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:54
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s - Display Manager"
+msgstr "Gestionar de ecran"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:89
+msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
+msgstr "LightDM (gestionarul de ecran LightDM)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:90
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (gestionarul de ecran Gnome)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:91
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (gestionarul de ecran KDE)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (gestionarul de ecran X)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:138
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2404
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:147
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
+msgid "root privileges required"
+msgstr "privilegii root sînt necesare"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175
+msgid "X Restart Required"
+msgstr "Repornire X necesară"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr ""
+"Trebuie să vă deautentificați și reautentificați pentru a activa "
+"modificările."
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
+msgid "Display Manager"
+msgstr "Gestionar de ecran"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:209
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Alegerea unui gestionar de ecran"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:265
+msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
+msgstr "Configurator grafic pentru gestionarul de ecran al sistemului"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:86
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s - Firewall Manager"
+msgstr "manawall: gestionar de parafoc"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:200
+msgid "Port scan detection"
+msgstr "Detectare de scanare de porturi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:415 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:422
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1008
+msgid "Firewall configuration"
+msgstr "Configurare parafoc"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:416
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"drakfirewall configurator\n"
+" This configures a personal firewall for this Mageia "
+"machine."
msgstr ""
-"Lansați acest program cu un utilizator obișnuit.\n"
-"Nu veți putea modifica sistemul, dar veți putea\n"
-"naviga prin baza de date existentă."
+"Configuratorul drakfirewall\n"
+"Aici se configurează parafocul personal pentru această mașină Mageia."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:423
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"Configurator drakfirewall\n"
+"Înainte de a continua, asigurați-vă că ați configurat accesul la\n"
+"rețeaua locală și Internet, cu ajutorul lui drakconnect."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:486
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Parafoc interactiv"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:490
+msgid ""
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
+"Please select which network activities should be watched."
+msgstr ""
+"Puteți fi avertizat cînd cineva accesează un serviciu sau încearcă să "
+"pătrundă în calculator.\n"
+"Selectați serviciile de rețea pe care doriți să le supravegheați."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:496
+msgid "Use Interactive Firewall"
+msgstr "Utilizează parafocul interactiv"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:658
+msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
+msgstr "Gestionar grafic pentru regulile parafocului interactiv"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:705 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1097
+msgid "Firewall"
+msgstr "Parafoc"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
-msgid "Removable"
-msgstr "Amovibile"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:712
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "Ce servicii doriți să fie accesibile din Internet?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
-msgid "rsync"
-msgstr "rsync"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:713
+#, perl-format
+msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
+msgstr "Aceste configurări vor fi salvate pentru profilul de rețea <b>%s</b>"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
-msgid "Mirror list"
-msgstr "Lista de oglinzi"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:714
+msgid "Everything (no firewall)"
+msgstr "Totul (fără parafoc)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
-msgid "Choose media type"
-msgstr "Alegeți tipul mediului"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:820
+msgid "A&dvanced"
+msgstr "A&vansat"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:854
+msgid "Graphical manager for firewall rules"
+msgstr "Gestionar grafic pentru regulile parafocului"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:886
msgid ""
-"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
-"up\n"
-"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
-"set\n"
-"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
-"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
-"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
-"set\n"
-"of sources."
+"You can enter miscellaneous ports.\n"
+"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
-"În scopul de a vă menține sistemul sigur și stabil, trebuie să vă "
-"configurați un set minim\n"
-"de surse oficiale pentru actualizările de securitate și stabilitate. Puteți "
-"alege, de asemenea,\n"
-"să configurați și un set mai complet de surse care includ depozitele "
-"oficiale Mageia,\n"
-"oferindu-vă acces la mai multe programe decît pot încăpea pe discurile "
-"Mageia.\n"
-"Vă rugăm să alegeți să configurați ori surse de actualizare, ori setul\n"
-"complet de surse."
+"Puteți introduce diverse porturi. \n"
+"Exemple valide: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Pentru informații suplimentare consultați /etc/services."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
-msgid "Full set of sources"
-msgstr "Setul complet de surse"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:891
+msgid "Define miscellaneus ports"
+msgstr "Definiți porturi diferite"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
-msgid "Update sources only"
-msgstr "Numai sursele pentru actualizare"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:906
+msgid "Other ports"
+msgstr "Alte porturi"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:914
+msgid "Log firewall messages in system logs"
+msgstr "Înregistrează mesajele parafocului în jurnalele sistemului"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:969
+msgid "Invalid port given"
+msgstr "Port invalid"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:970
#, perl-format
msgid ""
-"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
-"distribution (%s).\n"
+"Invalid port given: %s.\n"
+"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
+"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
-"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+msgstr ""
+"Port invalid: %s.\n"
+"Formatul corect este „port/tcp” sau „port/udp”, \n"
+"unde portul se află între 1 și 65535.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Se poate specifica și un interval de porturi (ex: 24300:24350/udp)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1009
+msgid ""
+"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
+"\n"
+"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
+"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
+"\n"
+"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
+"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
+"\n"
+"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
-"Se va încerca instalarea tuturor surselor oficiale\n"
-"corespunzătoare distribuției curente (%s).\n"
+"Selectați interfețele care vor fi protejate de parafoc.\n"
"\n"
-"Trebuie contactat situl Mageia pentru obținerea listei oglinzilor.\n"
-"Verificați dacă rețeaua funcționează corect.\n"
+"Toate interfețele conectate direct la Internet ar trebui să fie selectate,\n"
+"în timp ce interfețele conectate la o rețea locală pot fi deselectate.\n"
"\n"
-"Se poate continua?"
+"Dacă intenționați să utilizați partajarea conexiunii la Internet,\n"
+"deselectați interfețele care vor fi conectate la rețeaua locală.\n"
+"\n"
+"Care interfețe trebuiesc protejate?\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
-msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "Așteptați, se adaugă mediul..."
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1098
+msgid ""
+"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
+" rules that may conflict with the configuration that has just been set "
+"up.\n"
+" What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Configurația parafocului conține reguli editate manual ce pot\n"
+"intra în conflict cu cele care tocmai au fost configurate.\n"
+"Ce doriți să faceți?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navigare..."
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:81
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s - Log viewer"
+msgstr "Vizualizator de fișiere jurnal"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Adaugă un mediu"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:156
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Utilitar pentru supravegherea jurnalelor"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Se adaugă un mediu:"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:160
+msgid "Matching"
+msgstr "Conținînd"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipul mediului:"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:164
+msgid "but not matching"
+msgstr "dar nu conține"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
-msgid "Local files"
-msgstr "Fișiere locale"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:168 modules/rpmdragora/rpmdragora:723
+msgid "Options"
+msgstr "Opțiuni"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
-msgid "Medium path:"
-msgstr "Calea mediului:"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:173
+msgid "Last boot"
+msgstr "Ultimul demaraj"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
-msgid "FTP server"
-msgstr "Server FTP"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:186
+msgid "Since"
+msgstr "De la"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:191
+msgid "Until"
+msgstr "Pînă la"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
-msgid "RSYNC server"
-msgstr "Server RSYNC"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:218
+msgid "Select a unit"
+msgstr "Selectați o unitate"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Server HTTP"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:240
+msgid "From priority"
+msgstr "Din prioritatea"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
-msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr "Dispozitiv amovibil (CD-ROM, DVD, ...)"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:260
+msgid "To priority"
+msgstr "La prioritatea"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Calea sau punctul de montare:"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:278
+msgid "&Find"
+msgstr "&Căutare"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
-msgid "Medium name:"
-msgstr "Numele mediului:"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:281
+msgid "Log content"
+msgstr "Conținut jurnal"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
-msgid "Create media for a whole distribution"
-msgstr "Creează mediile pentru întreaga distribuție"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:297
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvează"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
-msgid "Tag this medium as an update medium"
-msgstr "Marchează acest mediu ca mediu de actualizare"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:324
+msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
+msgstr ""
+"Vizualizatorul de fișiere jurnal este un vizualizator de fișiere jurnal "
+"systemd"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Trebuie să completați cel puțin primele două intrări."
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:325
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Dezvoltatori</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li>\n"
+"<li>%s</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<h3>Traducători</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:343
+msgid "Empty log found"
+msgstr "S-a găsit un fișier jurnal gol"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:436
+msgid "manalog - running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:437
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
+"but you may still browse all the others."
+msgstr ""
+"Lansați acest program cu un utilizator obișnuit.\n"
+"Nu veți putea consulta jurnalele sistem la care nu aveți acces,\n"
+"dar le puteți explora pe toate celelalte."
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:459
+msgid "Save as.."
+msgstr "Salvează ca..."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:107
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s - Users Management Tool"
+msgstr "manauser - unealta Mageia pentru gestionarea utilizatorilor"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:295
+msgid "User Data"
+msgstr "Datele utilizatorului"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:296
+msgid "Account Info"
+msgstr "Informații despre cont"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:297
+msgid "Password Info"
+msgstr "Informații despre parolă"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:298 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupuri"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:301
+msgid "Group Data"
+msgstr "Datele grupului"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302
+msgid "Group Users"
+msgstr "Utilizatorii grupului"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:336
+msgid "Choose group"
+msgstr "Alegeți grupul"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:344
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Un grup cu acest nume există deja. Ce doriți să faceți?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:350
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Adaugă la grupul existent"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:354
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Adaugă la grupul „users”"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:426
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți grupul %s?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:432 lib/ManaTools/Module/Users.pm:523
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Șterge"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:452
#, perl-format
msgid ""
-"There is already a medium called <%s>,\n"
-"do you really want to replace it?"
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
msgstr ""
-"Există deja un mediu cu numele <%s>,\n"
-"chiar doriți să-l înlocuiți?"
+"%s este grupul principal pentru utilizatorul %s\n"
+" Ștergeți mai întîi utilizatorul"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
-msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Opțiuni globale pentru instalarea pachetelor"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:459
+#, perl-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Se înlătură grupul: %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
-msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Verifică pachetele RPM de instalat: "
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:506
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "Ștergeți sau nu fișierele?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
-msgid "never"
-msgstr "niciodată"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:513
+#, perl-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+"Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"Se șterge utilizatorul %s\n"
+" Se mai efectuează și următoarele acțiuni\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
-msgid "always"
-msgstr "întotdeauna"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:516
+#, perl-format
+msgid "Delete Home Directory: %s"
+msgstr "Șterge directorul personal: %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
-msgid "Download program to use:"
-msgstr "Utilitarul de descărcare folosit:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:518
+#, perl-format
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
+msgstr "Șterge căsuța poștală: /var/spool/mail/%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
-msgid "XML meta-data download policy:"
-msgstr "Politica de descărcare a metadatelor XML:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546
+#, perl-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Se înlătură utilizatorul: %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Never"
-msgstr "Niciodată"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:578
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Creează un grup nou"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "On-demand"
-msgstr "La cerere"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:588 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1625
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Nume grup: "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Update-only"
-msgstr "Numai actualizare"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:598
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Specificați manual ID grup"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Always"
-msgstr "Întotdeauna"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:600
+msgid "GID"
+msgstr "GID: "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
-msgid "Source Removal"
-msgstr "Înlăturare surse"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:633
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Grupul cu acest nume există deja, alegeți un alt nume pentru grup."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:641
#, perl-format
-msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
-msgstr "Sigur doriți să înlăturați sursa „%s”?"
+msgid " Group Gid is < %n"
+msgstr " Identificatorul grupului este < %n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
-msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
-msgstr "Sigur doriți să înlăturați sursele următoare?"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:642
+#, perl-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nu se recomandă crearea unui grup cu un identificator mai mic de %d.\n"
+" Sigur doriți acest lucru?\n"
+"\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Așteptați, se înlătură mediul..."
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:650
+msgid " Group ID is already used "
+msgstr "Identificatorul de grup este deja utilizat"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editați un mediu"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:651
+msgid ""
+"Creating a group with a non unique GID?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se creează un grup cu un GID neunic?\n"
+"\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663
#, perl-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Se editează mediul „%s”:"
+msgid "Adding group: %s "
+msgstr "Se adaugă grupul: %s "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
-msgid "Downloader:"
-msgstr "Descărcător:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:719
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Nume complet: "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061
-msgid "Updates"
-msgstr "Actualizări"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:760
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Confirmare parolă: "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
-msgid "&Proxy..."
-msgstr "&Proxy..."
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:769
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "Interpretor de comenzi: "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Trebuie să inserați mediul pentru a continua"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:808
+#, perl-format
+msgid "&Icon (%s)"
+msgstr "&Pictogramă (%s)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:856
+msgid "Create New User"
+msgstr "Creați un utilizator nou"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Creează directorul personal"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:875
+msgid "Home Directory:"
+msgstr "Director personal: "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:884
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Creează un grup privat pentru utilizator"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:889
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Specificați manual ID-ul utilizator"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:891
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:899
+msgid "Click on icon to change it"
+msgstr "Faceți clic pe pictogramă pentru a o schimba"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:951
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Acest utilizator există deja, folosiți un alt nume de utilizator"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:956 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1904
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Nepotrivire de parolă"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:960 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1910
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să inserați mediul în unitate."
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Această parolă este prea simplă. \n"
+" Parolele bune ar trebui să fie > de 6 caractere"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurare proxyuri"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:967
+#, perl-format
+msgid ""
+"Home directory <%s> already exists.\n"
+"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
+msgstr ""
+"Directorul personal <%s> există deja.\n"
+"Debifați opțiunea de creare a directorului personal, sau schimbați numele "
+"căii directorului"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:980
#, perl-format
-msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr "Parametrii de proxy pentru mediul „%s”"
+msgid "User Uid is < %d"
+msgstr "Identificatorul utilizatorului este < %d"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
-msgid "Global proxy settings"
-msgstr "Parametri de proxy globali"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:981
+#, perl-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
+"Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nu se recomandă crearea unui utilizator cu un identificator mai mic de %d.\n"
+" Chiar doriți acest lucru?\n"
+"\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:996
+#, perl-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "Se adaugă %s în grupul „users”"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1009
+#, perl-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Se creează un grup nou: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1023
+msgid "Adding user: "
+msgstr "Se adaugă utilizatorul:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1024
+#, perl-format
+msgid "Adding user: %s"
+msgstr "Se adaugă utilizatorul: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1090
+msgid "User Name"
+msgstr "Nume utilizator"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1091
+msgid "User ID"
+msgstr "ID utilizator"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1092 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1839
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Grup principal"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1093
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nume complet"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1094
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Interpretor de comenzi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1095
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Director personal"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1096 lib/ManaTools/Module/Services.pm:371
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:478
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1136
+msgid "Group Name"
+msgstr "Numele grupului"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1137
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID Grup"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1138
+msgid "Group Members"
+msgstr "Membrii grupului"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1552
+msgid "Home:"
+msgstr "Director personal: "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1651
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Activează expirarea contului"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1654
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Contul expiră (YYYY-MM-DD): "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Blochează contul utilizator"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1665
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Faceți clic pe pictogramă pentru a o schimba"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695
+msgid "User last changed password on: "
+msgstr "Utilizatorul a modificat parola ultima dată în: "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1708
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Activează expirarea parolei"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1712
+msgid "Days before change allowed:"
+msgstr "Numărul de zile înainte de a permite schimbarea: "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1720
+msgid "Days before change required:"
+msgstr "Numărul de zile înaintea schimbării: "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1728
+msgid "Days warning before change:"
+msgstr "Numărul de zile de avertizare înaintea schimbării: "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1736
+msgid "Days before account inactive:"
+msgstr "Numărul de zile înaintea dezactivării contului: "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1765
+msgid "Select the users to join this group:"
+msgstr "Selectați utilizatorii ce vor aparține acestui grup: "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1769
+msgid "User"
+msgstr "Utilizator"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1810
+msgid "Select groups that the user will be member of:"
+msgstr "Selectați grupurile cărora utilizatorul va aparține: "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1916
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "Selectați cel putin un grup pentru utilizator"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1942
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
msgstr ""
-"Dacă este nevoie de proxy, introduceți numele gazdei și opțional un port "
-"(sintaxă: <gazdăproxy[:port]>):"
+"Specificați anul, luna și ziua \n"
+" de expirare a contului "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
-msgid "Enable proxy"
-msgstr "Activează proxy"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1958
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Completați toate cîmpurile de expirare a parolei\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nume proxy:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1993
+msgid "Strong"
+msgstr "Puternică"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
-msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Puteți specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1993
+msgid "Weak"
+msgstr "Slabă"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizator:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2006
+msgid "Edit User"
+msgstr "Editare utilizator"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulează"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2159 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2262
+msgid "Cannot create tab widgets"
+msgstr "Nu se pot crea categoriile miniaplicațiilor"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Adăugați un grup paralel"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2175
+msgid "Edit Group"
+msgstr "Editare grup"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Editați un grup paralel"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2340 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2466
+msgid "Add User"
+msgstr ""
+"Adaugă un\n"
+"utilizator"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Adăugați o limită mediului"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2341 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2471
+msgid "Add Group"
+msgstr ""
+"Adaugă\n"
+"un grup"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
-msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
-msgstr "Selectați un mediu pentru adăugare la limita mediilor:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2344
+msgid "Install guest account"
+msgstr "Instalează contul invitat"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
-msgid "Add a host"
-msgstr "Adăugați o gazdă"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2381
+msgid "manauser"
+msgstr "manauser"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Introduceți numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2385
+msgid ""
+"manauser is a Mageia user management tool \n"
+"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
+msgstr ""
+"manauser este unealta Mageia pentru administrarea utilizatorilor\n"
+"(de la idea originală Mandriva pentru userdrake)."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2386
#, perl-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Se editează grupul paralel „%s”:"
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Dezvoltatori</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li>\n"
+"<li>%s</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<h3>Traducători</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nume grup:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2434 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486
+msgid "Refresh"
+msgstr "Împrospătează"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2442
+msgid "Actions"
+msgstr "Acțiuni"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limita mediilor:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2481
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162
-msgid "Add"
-msgstr "Adaugă"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2500
+msgid "Filter system users"
+msgstr "Filtrare utilizatori sistem"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152
-msgid "Remove"
-msgstr "Înlătură"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2505
+msgid "Search:"
+msgstr "Căutare: "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Gazde:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2507
+msgid "Apply &filter"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Configurare urpmi paralel (execuție distribuită de urpmi)"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2526
+msgid "Users"
+msgstr "Utilizatori"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:53
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s - Proxy configuration"
+msgstr "Configurare proxy"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limită medii"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:210
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Sintaxa proxyului ar trebui să fie http://..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
-msgid "Command"
-msgstr "Comandă"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:215
+msgid "Proxy should be http://... or https://..."
+msgstr "Sintaxa proxyului ar trebui să fie http://... sau https://..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editare..."
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:220
+msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "Adresa URL ar trebui să înceapă cu „http:” sau „ftp:”"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
-msgid "Add..."
-msgstr "Adăugare..."
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:232
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Configurare proxy"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Gestionați cheile pentru semnăturile digitale ale pachetelor"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:282
+msgid ""
+"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
+"my_caching_server:8080)"
+msgstr ""
+"Puteți defini aici configurația serverelor proxy (ex : http://"
+"serverul_meu_proxy:8080)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:290
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
-msgid "Keys"
-msgstr "Cheie"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:296
+msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
+msgstr "Utilizează un proxy HTTP pentru conexiunile HTTPS"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "nu s-a găsit numele, cheia nu există în portcheiul rpm!"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:302
+msgid "HTTPS proxy"
+msgstr "Proxy HTTPS"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
-msgid "Add a key"
-msgstr "Adaugă o cheie"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:308
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "Proxy FTP"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
-#, perl-format
-msgid "Choose a key to add to the medium %s"
-msgstr "Alegeți o cheie pentru a o adăuga mediului %s"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:314
+msgid "No proxy for (comma separated list):"
+msgstr "Fără proxy pentru (listă separată prin virgulă):"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Înlătură o cheie"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:349
+msgid "Graphical manager for proxies"
+msgstr "Gestionar grafic pentru proxyuri"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:86
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s - Services and daemons"
+msgstr "Servicii și daemoni"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:280
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Pornește la cerere"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283
+msgid "running"
+msgstr "rulează"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283
+msgid "stopped"
+msgstr "oprit"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:362
+msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
+msgstr "Gestionați serviciile sistemului prin activarea și dezactivarea lor"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:370
+msgid "Service"
+msgstr "Serviciu"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372
+msgid "On boot"
+msgstr "La demaraj"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:391
+msgid "&Start"
+msgstr "&Start"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394
+msgid "S&top"
+msgstr "S&top"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:407
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Împ&rospătează"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:448
+msgid ""
+"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
+"\n"
+" (from the original "
+"idea of Mandriva draxservice)."
+msgstr ""
+"adminService este unealta Mageia pentru administrarea serviciilor și "
+"demonilor\n"
+"\n"
+"(de la idea originală Mandriva pentru draxservice)."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:518
+#, perl-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Se pornește %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:538
#, perl-format
+msgid "Stopping %s"
+msgstr "Se oprește %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:79
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s - Date, Clock & Time Zone Settings"
+msgstr "Parametri de dată, oră și fus orar"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:198
msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
-"of the key: %s)"
+"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
+"and time"
msgstr ""
-"Sigur doriți să înlăturați cheia <br>%s<br> de pe mediul %s?<br>(numele "
-"cheii: %s)"
+"Configurările de Dată, Oră și Fur orar vă permit să definiți fusul orar și "
+"să ajustați data și ora"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:199
#, perl-format
msgid ""
-"Unable to update medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
-"Mediul nu poate fi actualizat, erorile raportate:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configurare medii"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215
+msgid "Restore data"
+msgstr "Restaurează datele"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizează"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:216
+msgid "Restore date and time only?"
+msgstr "Restaurează doar fusul orar?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
-msgid "Add a specific media mirror"
-msgstr "Adaugă o oglindă de medii specifică"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:236 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:242
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:563 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:648
+msgid "not defined"
+msgstr "nedefinit"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
-msgid "Add a custom medium"
-msgstr "Adaugă un mediu personalizat"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:270
+msgid "Set local RTC failed"
+msgstr "Stabilirea RTC local a eșuat"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
-msgid "&Options"
-msgstr "&Opțiuni"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:285
+msgid "Set time zone failed"
+msgstr "Stabilirea fusului orar a eșuat"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
-msgid "Global options"
-msgstr "Opțiuni globale"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:326
+msgid "Set NTP Configuration failed"
+msgstr "Stabilirea configurației NTP a eșuat"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
-msgid "Manage keys"
-msgstr "Gestionați cheile"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:342
+msgid "Set NTP failed"
+msgstr "Stabilirea NTP a eșuat"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
-msgid "Parallel"
-msgstr "Paralel"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:365
+msgid "Set system time failed"
+msgstr "Stabilirea fusului orar a eșuat"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:396
+msgid "Setting date and time"
+msgstr "Configurare dată și oră"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:757
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:414
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Activează protocolul de timp în rețea (NTP)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:426
+msgid "manaclock: NTP service missed"
+msgstr "manaclock: lipsește serviciul NTP"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
-msgid "Up"
-msgstr "Sus"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:427
+msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
+msgstr ""
+"Instalați un serviciu de NTP precum chrony sau ntp pentru a-l gestiona"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
-msgid "Down"
-msgstr "Jos"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:443
+msgid "Choose &NTP server"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
-msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
-msgstr "Rpmdragora este gestionarul de pachete Mageia."
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:459
+msgid "NTP server - DrakClock"
+msgstr "Server NTP - DrakClock"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092
-msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:460
+msgid "Choose your NTP server"
+msgstr "Alegeți serverul NTP"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:490
+msgid "&Local NTP server"
msgstr ""
-"Acest mediu trebuie actualizat pentru a fi utilizabil. Îl actualizați acum?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fișier"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:503
+msgid "Set local NTP server"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-msgid "/_Update"
-msgstr "/_Actualizare"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507
+msgid "Please set your local NTP server"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-msgid "<control>U"
-msgstr "<control>U"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:646
+msgid "Current:"
+msgstr "Curent:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-msgid "/Add a specific _media mirror"
-msgstr "/Adaugă o oglindă de _medii specifică"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:586
+msgid "TimeZone"
+msgstr "Fus orar"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-msgid "<control>M"
-msgstr "<control>M"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:588
+msgid "Change &Time Zone"
+msgstr "Schimbare &fus orar"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-msgid "/_Add a custom medium"
-msgstr "/_Adaugă un mediu personalizat"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:601 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:609
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Fus orar - DrakClock"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-msgid "<control>A"
-msgstr "<control>A"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:602
+msgid "Failed to retrieve timezone list"
+msgstr "Preluarea listei de fusuri orare a eșuat"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "/Close"
-msgstr "/Închide"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:610
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Care vă este fusul orar?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "<control>W"
-msgstr "<control>W"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:622
+msgid "GMT - manaclock"
+msgstr "GMT - manaclock"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 modules/rpmdragora/rpmdragora:694
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 modules/rpmdragora/rpmdragora:697
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opțiuni"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:623
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Este ceasul intern fixat pe GMT?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-msgid "/_Global options"
-msgstr "/Opțiuni _globale"
+#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
+msgid "Keep custom rules"
+msgstr "Păstrează regulile personalizate"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-msgid "<control>G"
-msgstr "<control>G"
+#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
+msgid "Drop custom rules"
+msgstr "Abandonează regulile personalizate"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-msgid "/Manage _keys"
-msgstr "/Gestionați _cheile"
+#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73
+msgid ""
+"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-msgid "<control>K"
-msgstr "<control>K"
+#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83
+msgid "Prints this usage information."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-msgid "/_Parallel"
-msgstr "/_Paralel"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:913
+#, perl-format
+msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
+msgstr "%s activat dar oprit - se dezactivează"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-msgid "<control>P"
-msgstr "<control>P"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-msgid "/P_roxy"
-msgstr "/P_roxy"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377
+msgid "Africa"
+msgstr "Africa"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-msgid "<control>R"
-msgstr "<control>R"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Ajutor"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Raportare eroare"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380
+msgid "North America"
+msgstr "America de nord"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Despre..."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
+msgid "Oceania"
+msgstr "Oceania"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
-msgid "Rpmdragora"
-msgstr "Rpmdragora"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382
+msgid "South America"
+msgstr "America de sud"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994
-#, perl-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608
+msgid "South Africa"
+msgstr "Africa de sud"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladeș"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599
+msgid "Korea"
+msgstr "Coreea"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaezia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipine"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tailanda"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turcia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Emiratele Arabe Unite"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belarus"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republica Cehă"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danemarca"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlanda"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592
+msgid "France"
+msgstr "Franța"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungaria"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lituania"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olanda"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
+msgid "Romania"
+msgstr "România"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Federația Rusă"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovacia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Elveția"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ucraina"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Regatul Unit"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Iugoslavia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexic"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618
+msgid "United States"
+msgstr "Statele Unite"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Noua Zeelandă"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804
+msgid "All servers"
+msgstr "Toate serverele"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:947
+msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
+msgstr ""
+"utilizatorul nu are drepturile pentru a modifica fișierul de configurație, "
+"se omite"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
+msgid "&Select"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87
+msgid "start using yui gtk plugin implementation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93
+msgid "start using yui ncurses plugin implementation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99
+msgid "start using yui qt plugin implementation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105
+msgid "use full screen for dialogs"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111
+msgid "no window manager border for dialogs"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119
msgid ""
-"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
-"working with the Package Database. Do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?"
+"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e."
+"g. modulename/config_files)"
msgstr ""
-"Baza de date cu pachete este blocată. Închideți celelalte\n"
-"aplicații care lucrează cu baza de date. Aveți alt gestionar de\n"
-"pachete pe alt birou, sau instalați alte pachete în același\n"
-"timp?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
-#, perl-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Vor fi utilizați %s adiționali din spațiul de pe disc."
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:420
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reinițializează"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:427
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Cîmpul numelui nu poate fi gol, indicați un nume"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388
+msgid ""
+"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
+"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+"Numele trebuie să înceapă cu o literă și să conțină numai litere latine "
+"mici, numere, '.' , '-' și '_'"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391
#, perl-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "Vor fi eliberați %s din spațiul de pe disc."
+msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
+msgstr "Numele este prea mare. Lungimea maximă este %d"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819
#, perl-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s de pachete vor fi preluați."
+msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
+msgstr "Nu se poate înlătura utilizatorul <%s> din grupul său principal"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultatele căutării"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166
+msgid "Locked"
+msgstr "Blocat"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultatele căutării (nimic)"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirat"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150
-msgid "Security advisory"
-msgstr "Buletin de securitate"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238
+msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
+msgstr "Urmărește și expediază evenimentele ACPI din nucleu"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:160
-msgid "No description"
-msgstr "Nicio descriere"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Lansează sistemul de sunet ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:174
-msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
-msgstr "Acest pachet <b>nu este suportat<b> de Mageia."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron este un planificator de comenzi periodice"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
-msgid "It may <b>break</b> your system."
-msgstr "Ar putea <b>strica</b> sistemul."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"APMD este folosit pentru a supraveghea și înregistra starea bateriei via "
+"syslog.\n"
+"De asemenea, poate fi folosit pentru oprirea calculatorului dacă bateria "
+"este slabă."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:177
-msgid "This package is not free software"
-msgstr "Acest pachet nu este un program liber"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Execută comenzile programate cu comanda „at” la ora indicată cînd s-a lansat "
+"„at”\n"
+"și execută comenzile în lot cînd utilizarea medie a resurselor este destul "
+"de joasă.\n"
+"De exemplu, pentru a opri calculatorul în mod automat la ora 23:59,\n"
+"tastați într-o consolă „at 23:59” apoi „halt” și <Ctrl-D>."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:180
-msgid "This package contains a new version that was backported."
-msgstr "Acest pachet conține o versiune nouă ce a fost retroportată."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
+msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
+msgstr "Avahi este un demon ZeroConf ce implementează o stivă mDNS"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:184
-msgid "This package is a potential candidate for an update."
-msgstr "Acest pachet este un candidat potențial pentru o actualizare."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
+msgid "An NTP client/server"
+msgstr "Un client/server NTP"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:189
-msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
-msgstr "Aceasta este o actualizare oficială și este suportată de Mageia."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
+msgid "Set CPU frequency settings"
+msgstr "Configurează parametrii de frecvență ai procesorului"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:190
-msgid "This is an unofficial update."
-msgstr "Aceasta este o actualizare neoficială."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"cron este un planificator de sarcini, un program UNIX standard care \n"
+"execută programe utilizator specifice la momente precise, iar calculatorul \n"
+"trebuie să fie pornit. „vixie cron” adaugă un număr de funcționalități \n"
+"suplimentare versiunii UNIX de „cron”, precum o securitate îmbunătățită \n"
+"și opțiuni de configurare mai avansate."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:194
-msgid "This is an official package supported by Mageia"
-msgstr "Acesta este un pachet oficial suportat de Mageia"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgstr ""
+"CUPS (Common UNIX Printing System) este un sistem avansat de gestiune a "
+"tipăririi"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:205
-msgid "Notice: "
-msgstr "Aviz: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
+msgid "Launches the graphical display manager"
+msgstr "Lansează gestionarul de ecran grafic"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:212
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importanță: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"FAM este un demon pentru supravegheat fișiere. Vă permite să fiți alertat\n"
+"cînd fișierele sînt modificate. Este utilizat de GNOME sau KDE"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:213
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Motivul actualizării: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
+msgid ""
+"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
+"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
+"must be loaded\n"
+"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
+"supported. By default,\n"
+"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
+"applications and\n"
+"scripts can access the LCD via a simple API."
+msgstr ""
+"G15Daemon permite utilizatorilor să acceseze toate tastele suplimentare "
+"prin \n"
+"decodarea și trimiterea lor înapoi la nucleu cu ajutorul pilotului Linux "
+"UINPUT. Acest pilot trebuie \n"
+"încărcat înainte de utilizarea lui g15daemon pentru accesarea tastaturii. "
+"G15 LCD este și el suportat. \n"
+"Implicit, fără alți clienți activi, g15daemon va afișa un ceas. Aplicațiile "
+"și scripturile client pot accesa LCD printr-un API simplu."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
-msgid "Version: "
-msgstr "Versiune: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"GPM adaugă suport de maus la aplicațiile text în Linux ca Midnight "
+"Commander.\n"
+"De asemenea, permite operații de copiere/lipire cu mausul și suport\n"
+"pentru meniurile contextuale în consolă."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versiunea curentă instalată: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263
+msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
+msgstr ""
+"HAL este un demon care colectează și reține informațiile despre componentele "
+"materiale"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
-msgid "Group: "
-msgstr "Grup:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr ""
+"HardDrake detectează componentele materiale și configurează eventual\n"
+"componentele noi/înlocuite."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
-msgid "Architecture: "
-msgstr "Arhitectură: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr ""
+"Apache este un server Web. Este folosit pentru a servi fișiere HTML și CGI."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231
-msgid "Size: "
-msgstr "Mărime: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"Super-procesul Internet (numit în mod normal inetd) pornește o sumedenie\n"
+"de servicii, incluzînd telnet, ftp, rsh și rlogin. Dezactivarea lui telnet\n"
+"se aplică tuturor serviciilor de care telnet este responsabil."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231
-#, perl-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s Ko"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
+msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
+msgstr "Automatizați cu ip6tables un parafoc cu filtrare de pachete"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:254
-msgid "All dependencies installed."
-msgstr "Toate dependențele instalate."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272
+msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
+msgstr "Automatizați cu iptables un parafoc cu filtrare de pachete"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:272
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
+msgid ""
+"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
+msgstr ""
+"Distribuie sarcina IRQ în mod egal peste procesoare multiple pentru o "
+"performanță îmbunătățită"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:334
-msgid "Details:"
-msgstr "Detalii: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Acest pachet încarcă dispunerea tastaturii așa cum este specificată în\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. Dispunerea poate fi modificată folosind kbdconfig.\n"
+"Acest serviciu trebuie lăsat activat pentru majoritatea calculatoarelor."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:343
-msgid "Files:"
-msgstr "Fișiere: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+"Regenerarea automată a antetelor de nucleu în /boot pentru\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf, versiune}.h"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:357
-msgid "Changelog:"
-msgstr "Jurnal modificări: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr ""
+"Detecția și configurarea automată a componentelor materiale la demaraj."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:374
-msgid "New dependencies:"
-msgstr "Dependențe noi: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
+msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
+msgstr "Ajustează comportamentul sistemului pentru a extinde viața bateriei"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
-#, perl-format
-msgid "The package \"%s\" was found."
-msgstr "S-a găsit pachetul „%s”."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+"Linucxonf va executa din cînd în cînd diferite sarcini la demaraj\n"
+"pentru mentenanța configurației sistemului."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:395
-msgid "However this package is not in the package list."
-msgstr "Totuși, acest pachet nu este în lista de pachete."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"lpd este demonul de tipărire necesar pentru lpr să funcționeze corect.\n"
+"Acesta este în principiu un server care arbitrează cererile de tipărire "
+"către imprimante."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
-msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr "Ați putea actualiza baza de date urpmi."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
+"Linux Virtual Server, este folosit pentru construirea unui server de\n"
+"înaltă performanță și disponibilitate."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:398
-msgid "Matching packages:"
-msgstr "Pachete potrivite: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
+msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
+msgstr "Supraveghează rețeaua (fără-fir și parafoc interactiv)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403
-#, perl-format
-msgid "- %s (medium: %s)"
-msgstr "- %s (mediu: %s)"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
+msgid "Software RAID monitoring and management"
+msgstr "Gestionare si supraveghere de RAID Software"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Removing package %s would break your system"
-msgstr "Înlăturarea pachetului %s ar corupe sistemul"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289
+msgid ""
+"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
+"messages"
+msgstr ""
+"DBUS este un demon care difuzează înștiințări despre evenimentele din sistem "
+"și alte mesaje"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
+msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
+msgstr "Activează politica de securitate MSEC la pornirea sistemului"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291
msgid ""
-"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
-"Do you want to select it anyway?"
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
msgstr ""
-"Pachetul „%s” este pe lista urpmi de pachete omise.\n"
-"Sigur doriți să-l selectați?"
+"named (BIND) este un server de nume de domeniu (DNS) folosit la rezolvarea "
+"asocierii numelor cu adresele IP."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1176
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Informații suplimentare despre pachet..."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
+msgid "Initializes network console logging"
+msgstr "Inițializează conectarea la consolă prin rețea"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1178
-msgid "Please choose"
-msgstr "Alegeți vă rog"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Montează și demontează toate punctele de montare a fișierelor sistem \n"
+"de rețea (NFS), SMB (LanManager/Windows) și NCP (NetWare)."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179
-msgid "The following package is needed:"
-msgstr "Pachetul următor este necesar:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Activează/Dezactivează toate interfețele de rețea configurate pentru a fi\n"
+"inițializate la demaraj."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Unul din următoarele pachete este necesar:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
+msgid "Requires network to be up if enabled"
+msgstr "Necesită ca rețeaua să fie disponibilă dacă este activat"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1291
-msgid "Select package"
-msgstr "Selectați un pachet"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
+msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
+msgstr "Așteptați ca rețeaua să fie disponibilă"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389
-msgid "Checking dependencies of package..."
-msgstr "Se verifică dependențele pachetelor..."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS este un protocol popular pentru a partaja fișiere de-a lungul rețelelor\n"
+"TCP/IP. Acest serviciu furnizează această funcționalitate. Lista "
+"directoarelor\n"
+"partajate se află în fișierul /etc/exports."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1394
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Cîteva pachete adiționale trebuiesc înlăturate"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS este un protocol popular pentru a partaja fișiere de-a lungul rețelelor\n"
+"TCP/IP. Acest serviciu permite blocarea fișierelor NFS."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1405
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
+msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
+msgstr ""
+"Sincronizați ora sistemului prin rețea utilizînd protocolul NTP (Network "
+"Time Protocol)"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
-"removed:"
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
msgstr ""
-"Datorită interdependențelor, următoarele pachete trebuiesc de asemenea "
-"înlăturate:"
+"Activare automată la demaraj a tastei „Num Lock” de pe\n"
+"tastatura numerică, în consolă și X.org."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410
-msgid "Some packages cannot be removed"
-msgstr "Cîteva pachete nu pot fi înlăturate"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "Suport pentru imprimantele OKI 4w și winprinters compatibile."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1411
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308
+msgid "Checks if a partition is close to full up"
+msgstr "Verifică dacă o partiție este aproape plină"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
-"Înlăturarea acestor pachete ar corupe sistemul, regrete:\n"
-"\n"
+"PCMCIA permite utilizarea dispozitivelor PCCARD precum plăcile Ethernet și\n"
+"modemuri în calculatoarele portabile. Nu va porni decît dacă este "
+"configurat,\n"
+"deci nu este nici o problemă dacă este activat pe calculatoare fără PCMCIA."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1419 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1490
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
-"now:\n"
-"\n"
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
-"Datorită interdependențelor, următoarele pachete trebuiesc deselectate "
-"acum:\n"
+"Portmapper gestionează conexiunile RPC, care sînt folosite de protocoalele\n"
+"ca NFS și NIS. Serverul portmap trebuie pornit pe calculatoarele care \n"
+"funcționează ca servere pentru protocoale ce folosesc mecanismul RPC."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1443
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pachete adiționale necesare"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
+msgid "Reserves some TCP ports"
+msgstr "Rezervă cîteva porturi TCP"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
-"installed:\n"
-"\n"
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
msgstr ""
-"Pentru satisfacerea dependențelor, următoarele pachete trebuiesc\n"
-"de asemenea instalate:\n"
+"Postfix este un agent de transportat mesaje, programul care permite "
+"deplasarea poștei electronice de la un calculator la altul."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1452
-msgid "Conflicting Packages"
-msgstr "Pachete în conflict"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Salvează și restaurează entropia sistemului pentru generarea numerelor\n"
+"aleatoare de mai bună calitate."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1466
-#, perl-format
-msgid "%s (belongs to the skip list)"
-msgstr "%s (este în lista de omisiuni)"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Atribuie dispozitivele brute cu acces direct (RAW) la dispozitivele\n"
+"de tip bloc (precum partițiile discului dur), pentru a fi utilizate\n"
+"de aplicații precum Oracle sau cititoarele de DVD"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470
-msgid "One package cannot be installed"
-msgstr "Un pachet nu poate fi instalat"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321
+msgid "Nameserver information manager"
+msgstr "Gestionar de informații de server de nume"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470
-msgid "Some packages cannot be installed"
-msgstr "Cîteva pachete nu pot fi instalate"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"Demonul de rutare permite actualizarea automată a tabelei de rutare IP\n"
+"prin protocolul RIP. În timp de RIP este folosit pentru rețele mici,\n"
+"alte protocoale mai complexe sînt folosite pentru rețele mai complexe."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1472
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"Protocolul rstat permite utilizatorilor unei rețele să recupereze\n"
+"performanțele măsurate de la orice calculator din rețea."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
+"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
+msgstr ""
+"Syslog este facilitatea pe care multe procese o folosesc pentru a scrie "
+"mesaje în numeroasele fișiere jurnal ale sistemului. Este o idee bună să "
+"porniți întotdeauna rsyslog."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"Protocolul rusers permite utilizatorilor unei rețele să identifice\n"
+"cine este conectat la calculatoarele care răspund interogării."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"Protocolul rwho permite utilizatorului să recupereze lista tuturor\n"
+"utilizatorului conectați la un calculator ce folosește procesul rwho\n"
+"(similar cu finger)."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) permite accesarea scanerelor, camerelor "
+"video, ..."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333
+msgid "Packet filtering firewall"
+msgstr "Parafoc cu filtrare de pachete"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
+msgid ""
+"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
+"integrates with a Windows Server domain"
+msgstr ""
+"Protocolul SMB/CIFS vă permite să partajați accesul la fișiere și "
+"imprimante, cît și integrarea într-un domeniu Windows "
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Lansează sistemul de sunet pe această mașină"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336
+msgid "layer for speech analysis"
+msgstr "nivel pentru analizarea vorbirii"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
+msgid ""
+"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
+"secure channel between two computers"
+msgstr ""
+"Secure Shell este un protocol de rețea ce permite schimbul de date între "
+"două calculatoare printr-un canal securizat"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"Syslog este facilitatea pe care multe procese o folosesc pentru a scrie\n"
+"mesaje în numeroasele fișiere jurnal ale sistemului. Este o idee\n"
+"bună să porniți întotdeauna syslog."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
+msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
+msgstr "Mută regulile persistente udev generate în /etc/udev/rules.d"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Încarcă piloții pentru dispozitivele USB."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
+msgid "A lightweight network traffic monitor"
+msgstr "Un monitor lejer de trafic în rețea"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
+msgid "Starts the X Font Server."
+msgstr "Pornește serverul de fonturi."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
+msgid "Starts other deamons on demand."
+msgstr "Pornește alte servicii la cerere."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
+msgid "Software Update"
+msgstr "Actualizare aplicații"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Actualizări Mageia"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Introduceți acreditările pentru accesarea proxyului\n"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
+msgid "User name:"
+msgstr "Nume utilizator:"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Înlăturare pachete"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:424
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Actualizare pachete"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalare pachete"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Nu mai întreba data viitoare"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dependențe"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
+msgid "Britain"
+msgstr "Britania"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danemarca"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708
#, perl-format
msgid ""
-"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Regrete, următorul pachet nu poate fi selectat:\n"
+"Nu se poate adăuga mediul, erorile raportate:\n"
"\n"
"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1473
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nu se poate crea mediul."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Adăugare de mediu eșuată"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726
#, perl-format
msgid ""
-"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Regrete, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n"
+"S-a întîlnit o problemă la adăugarea mediului:\n"
"\n"
"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527
-msgid "Some packages are selected."
-msgstr "Sînt selectate cîteva pachete."
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754
+msgid "rpmdragora"
+msgstr "rpmdragora"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Sigur doriți să ieșiți?"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Așteptați, se actualizează mediul..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1537
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Eroare la preluarea pachetelor"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784
#, perl-format
-msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
-msgstr "Eroare: %s pare montat numai în citire."
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Este imposibil de preluat lista noilor pachete de pe mediul\n"
+"„%s”. Fie acest mediu de actualizare este configurat greșit, și în acest\n"
+"caz ar trebui să utilizați „Gestionarul de medii” să-l înlăturați și să-l "
+"readăugați\n"
+"ca să-l puteți reconfigura, fie este indisponibil momentan și ar trebui să\n"
+"încercați mai tîrziu."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1541
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Trebuie să selectați mai întîi niște pachete."
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812
+#, perl-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Se copiază fișierul mediului „%s”..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1546
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Sînt selectate prea multe pachete"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815
+#, perl-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Se examinează fișierul mediului „%s”..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1547
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818
+#, perl-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Se examinează fișierul distant al mediului „%s”..."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822
+msgid " done."
+msgstr " terminat."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826
+msgid " failed!"
+msgstr " eșuat!"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831
+#, perl-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s de pe mediul %s"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835
+#, perl-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Se pornește descărcarea lui „%s”..."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839
+#, perl-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Se descarcă „%s”\n"
+"timp rămas: %s, viteză: %s"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842
+#, perl-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Se descarcă „%s”\n"
+"viteză: %s"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Nu există medii active. Trebuie mai întîi să activați mediile pentru a le "
+"putea actualiza."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:704
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualizare medii"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875
+msgid "Media"
+msgstr "Medii"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:293
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:653
+msgid "&Select all"
+msgstr "&Selectează tot"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:294
+msgid "&Update"
+msgstr "Act&ualizează"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Avertisment: se pare că încercați să adăugați atît de multe\n"
-"pachete încît sistemul ar putea rămîne fără spațiu liber,\n"
-"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n"
-"acest lucru este periculos și trebuie să aveți grijă.\n"
+"Nu se poate actualiza mediul; acesta va fi dezactivat automat.\n"
"\n"
-"Sigur doriți să instalați pachetele selectate?"
+"Erori:\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1658
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Așteptați, se listează pachetele..."
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Trebuie accesat Internetul pentru a obține lista oglinzilor.\n"
+"Verificați dacă rețeaua funcționează corect.\n"
+"\n"
+"Se poate continua?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1671
-msgid "No update"
-msgstr "Nu sînt actualizări"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Alegere oglinzi"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1672
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019
+msgid "Error during download"
+msgstr "Eroare în timpul descărcării"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021
+#, perl-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Lista cu actualizări este goală. Asta înseamnă că ori nu există\n"
-"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe acest calculator,\n"
-"ori că le-ați instalat deja pe toate."
+"S-a întîlnit o eroare la descărcarea listei oglinzilor:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Probabil rețeaua sau situl web nu sînt disponibile.\n"
+"Reîncercați mai tîrziu."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:366
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualizabile"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024
+#, perl-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"A fost o eroare la descărcarea listei oglinzilor:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Rețeaua, sau situl Mageia, pot fi indisponibile.\n"
+"Vă rugăm să încercați mai tîrziu."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:520
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalate"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nu există oglindă"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1712 modules/rpmdragora/rpmdragora:366
-msgid "Addable"
-msgstr "Noi"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Nu s-a găsit nicio oglindă potrivită. "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1746
-msgid "Description not available for this package\n"
-msgstr "Descriere indisponibilă pentru acest pachet\n"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Nu s-a găsit nicio oglindă potrivită.\n"
+"\n"
+"Pot fi multe cauze pentru această problemă; cel mai frecvent este\n"
+"cazul cînd arhitectura procesorului actual nu este suportată\n"
+"de actualizările oficiale."
-#: scripts/manaadduser:31
-msgid "Mageia Add Users Tool"
-msgstr "Utilitarul Mageia de adăugat utilizatori"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Alegeți oglinda dorită."
-#: scripts/mpan~:34 scripts/mpan:34
-msgid "Developers mode"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071
+#, perl-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
msgstr ""
+"Mediul „%s”, utilizat pentru actualizări, este incompatibil cu versiunea %s "
+"instalată (%s).\n"
+"Va fi dezactivat."
-#: scripts/mpan~:40 scripts/mpan:40
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074
+#, perl-format
msgid ""
-"Application name, used for logging identifier and x application "
-"configuration directory. Default mpan"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
msgstr ""
+"Mediul „%s”, utilizat pentru actualizări, nu se potrivește cu versiunea de "
+"Mageia pe care o aveți (%s).\n"
+"Acesta va fi dezactivat."
-#: scripts/mpan~:46 scripts/mpan:46
-msgid "Window title. Default name value"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Așteptați, se descarcă adresele oglinzilor."
-#: scripts/mpan~:69 scripts/mpan:69
-msgid "== Development mode ON =="
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Așteptați vă rog, se descarcă adresele oglinzilor de pe situl Mageia."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127
+#, perl-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "preluarea lui [%s] a eșuat"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Fereastra de ajutor a fost lansată, va apărea în scurt timp pe ecran."
+
+#: scripts/manaadduser:31
+msgid "Mageia Add Users Tool"
+msgstr "Utilitarul Mageia de adăugat utilizatori"
#: scripts/mana:39
msgid "manalog: journalct log reader"
@@ -4732,50 +4751,77 @@ msgstr ""
msgid "valid <commands>:\n"
msgstr "<comenzi> valide:\n"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70
+#: scripts/mpan:34
+msgid "Developers mode"
+msgstr ""
+
+#: scripts/mpan:40
+msgid ""
+"Application name, used for logging identifier and x application "
+"configuration directory. Default mpan"
+msgstr ""
+
+#: scripts/mpan:46
+msgid "Window title. Default name value"
+msgstr ""
+
+#: scripts/mpan:69
+msgid "== Development mode ON =="
+msgstr ""
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:67 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:421
+msgid "rpmdragora update"
+msgstr "rpmdragora update"
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:68
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "root privileges required, or run <%s> instead"
+msgstr "privilegii root sînt necesare"
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:78
msgid "Bug fixing"
msgstr "Corectarea erorilor"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:72
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:80
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Iată lista cu actualizări de pachete"
#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:228 modules/rpmdragora/rpmdragora:424
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:236 modules/rpmdragora/rpmdragora:424
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1217 extras/conf/mpan/categories.conf.in:4
msgid "Software Management"
msgstr "Gestionare aplicații"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:267
msgid "Name"
msgstr "Denumire"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:452
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:268 modules/rpmdragora/rpmdragora:452
msgid "Summary"
msgstr "Sumar"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:455
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:269 modules/rpmdragora/rpmdragora:455
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 modules/rpmdragora/rpmdragora:459
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:270 modules/rpmdragora/rpmdragora:459
msgid "Release"
msgstr "Ediție"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:263
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:271
msgid "Arch"
msgstr "Arhit"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:292
msgid "U&ncheck all"
msgstr "D&ebifează tot"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:357
msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool."
msgstr "dragoraUpdate este gestionarul de actualizări Mageia."
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:350
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:358
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
@@ -4788,11 +4834,7 @@ msgstr ""
"<h3>Traducători</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413
-msgid "rpmdragora update"
-msgstr "rpmdragora update"
-
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:414
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:422
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is no available "
"update for the packages installed on your computer, or you already installed "