diff options
author | Angelo Naselli <anaselli@linux.it> | 2016-06-08 23:42:22 +0859 |
---|---|---|
committer | Angelo Naselli <anaselli@linux.it> | 2016-06-08 23:42:22 +0859 |
commit | 5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410 (patch) | |
tree | 233cde9675ae70613f469266e60579d16266044d /po/nl.po | |
parent | 6a98d4edc26dca4620ee4773adc23e6cfbefafda (diff) | |
download | manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.tar manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.tar.gz manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.tar.bz2 manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.tar.xz manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.zip |
added some strings missing
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 6681 |
1 files changed, 3363 insertions, 3318 deletions
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-13 21:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-08 23:40+0900\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-15 14:25+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:291 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:320 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:209 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:444 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:247 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:340 modules/rpmdragora/rpmdragora:1088 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:317 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2377 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:441 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:190 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1088 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>\n" @@ -58,28 +58,28 @@ msgstr "" "Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" "C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>\n" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:297 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:325 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:449 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:253 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1094 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2383 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:446 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:196 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:355 modules/rpmdragora/rpmdragora:1094 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s Mageia community" msgstr "Copyright (C) %s Mageia-gemeenschap" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:298 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:326 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:216 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:450 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:254 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2384 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:447 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:197 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:356 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095 msgid "GPLv2" msgstr "GPLv2" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:299 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:255 msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities." msgstr "mpan is het ManaTools-paneel dat al deze gereedschappen bevat." -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:300 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:256 #, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" @@ -91,2120 +91,822 @@ msgid "" " <ul><li>%s</li></ul>" msgstr "" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:425 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2463 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:381 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:703 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2433 modules/rpmdragora/rpmdragora:703 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:426 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:301 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2553 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:411 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:382 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:662 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:298 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2435 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2523 lib/ManaTools/Module/Services.pm:408 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:295 modules/rpmdragora/rpmdragora:662 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:707 modules/rpmdragora/rpmdragora:1209 msgid "&Quit" msgstr "A&fsluiten" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:438 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:439 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2477 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:394 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:395 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2447 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:440 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:409 -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:297 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2479 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2551 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:450 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:609 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:244 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:328 lib/ManaTools/Module/Services.pm:405 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:396 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:279 modules/rpmdragora/rpmdragora:759 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:241 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:606 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:821 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:294 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2449 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2521 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:402 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:759 msgid "&About" msgstr "&Info" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:613 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:569 #, perl-format msgid "" "Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a " "string" msgstr "" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:636 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:592 #, perl-format msgid "Configuration file %s is missing" msgstr "Configuratiebestand %s ontbreekt" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:641 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:597 #, perl-format msgid "Reading configuration file %s" msgstr "Configuratiebestand %s lezen" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:658 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:614 #, perl-format msgid "Load settings: %s content is <<%s>>" msgstr "" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:814 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:770 #, perl-format msgid "Parsing category file %s" msgstr "Ontleden van categoriebestand %s" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:825 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:781 #, perl-format msgid "Load categories: title content is <<%s>>" msgstr "" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:860 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:816 #, perl-format msgid "Load categories: module title is <<%s>>" msgstr "" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:417 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:391 lib/ManaTools/Module/Users.pm:637 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:938 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2072 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2232 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:531 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1303 -msgid "&Ok" -msgstr "&OK" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:416 lib/ManaTools/Module/Users.pm:390 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:461 lib/ManaTools/Module/Users.pm:552 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:636 lib/ManaTools/Module/Users.pm:937 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2071 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2231 -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:530 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:451 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:610 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:825 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:921 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:245 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:329 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1302 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuleren" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 -msgid "&Select" -msgstr "" - -#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73 -msgid "" -"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)" -msgstr "<dir> optionele map met localisatiestrings (enkel developers)" - -#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83 -msgid "Prints this usage information." -msgstr "Print deze gebruiksinformatie." - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383 -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388 -msgid "" -"The name must start with a letter and contain only lower cased latin " -"letters, numbers, '.', '-' and '_'" -msgstr "" -"De naam moet met een letter beginnen en mag alleen kleine Latijnse letters " -"bevatten, getallen, '.', '-' en '_'" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391 -#, perl-format -msgid "Name is too long. Maximum length is %d" -msgstr "De naam is te lang. Maximumlengte is %d" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819 -#, perl-format -msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" -msgstr "U kunt gebruiker <%s> niet van zijn primaire groep verwijderen" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 -msgid "Locked" -msgstr "Afgesloten" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 -msgid "Expired" -msgstr "Verlopen" - -#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126 -msgid "None (installed)" -msgstr "Geen (geïnstalleerd)" - -#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189 -msgid "Keep custom rules" -msgstr "De zelfaangepaste regels behouden" - -#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190 -msgid "Drop custom rules" -msgstr "De zefaangepaste regels verwijderen" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87 -msgid "start using yui gtk plugin implementation" -msgstr "yui-gtk-pluging-implementatie gaan gebruiken" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93 -msgid "start using yui ncurses plugin implementation" -msgstr "yui-ncurses-pluging-implementatie gaan gebruiken" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99 -msgid "start using yui qt plugin implementation" -msgstr "yui-qt-pluging-implementatie gaan gebruiken" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105 -msgid "use full screen for dialogs" -msgstr "" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111 -msgid "no window manager border for dialogs" -msgstr "" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119 -msgid "" -"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e." -"g. modulename/config_files)" -msgstr "" -"<dir> optionele map met configuratiebestanden voor elke module (bijv. " -"modulenaam/configbestanden)" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:411 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reset" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 -msgid "&Close" -msgstr "S&luiten" +#: lib/ManaTools/Module.pm:108 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Management Tool" +msgstr "Management" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:913 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 #, perl-format -msgid "%s enabled but stopped - disabling it" -msgstr "%s ingeschakeld maar gestopt - het uitschakelen" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374 -msgid "Global" -msgstr "Wereldwijd" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377 -msgid "Africa" -msgstr "Afrika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378 -msgid "Asia" -msgstr "Azië" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380 -msgid "North America" -msgstr "Noord Amerika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 -msgid "Oceania" -msgstr "Oceanië" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382 -msgid "South America" -msgstr "Zuid-Amerika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 -msgid "South Africa" -msgstr "Zuid-Afrika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 -msgid "China" -msgstr "China" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesië" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 -msgid "Israel" -msgstr "Israël" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 -msgid "Malaysia" -msgstr "Maleisië" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippijnen" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 -msgid "Turkey" -msgstr "Turkije" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 -msgid "Austria" -msgstr "Oostenrijk" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 -msgid "Belarus" -msgstr "Wit-Rusland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 -msgid "Belgium" -msgstr "België" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarije" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjechië" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412 -msgid "Denmark" -msgstr "Denemarken" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 -msgid "France" -msgstr "Frankrijk" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 -msgid "Greece" -msgstr "Griekenland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 -msgid "Hungary" -msgstr "Hongarije" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 -msgid "Ireland" -msgstr "Ierland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 -msgid "Italy" -msgstr "Italië" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litouwen" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 -msgid "Norway" -msgstr "Noorwegen" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 -msgid "Romania" -msgstr "Roemenië" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Rusland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slowakije" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenië" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 -msgid "Spain" -msgstr "Spanje" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 -msgid "Sweden" -msgstr "Zweden" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 -msgid "Switzerland" -msgstr "Zwitserland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 -msgid "Ukraine" -msgstr "Oekraïene" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Verenigd Koninkrijk" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Joegoslavië" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 -msgid "United States" -msgstr "Verenigde Staten" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 -msgid "Australia" -msgstr "Australië" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nieuw Zeeland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentinië" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilië" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451 -msgid "Chile" -msgstr "Chili" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804 -msgid "All servers" -msgstr "Alle servers" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:947 -msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" -msgstr "" -"gebruiker heeft geen recht configuratiebestanden te wijzigen, overgeslagen" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238 -msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" -msgstr "Luister naar en verstuur ACPI-gebeurtenissen van de kernel" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Start het ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) geluidssysteem" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240 -msgid "Anacron is a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, een periodieke opdracht-planner." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241 -msgid "" -"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmd wordt gebruikt voor het controleren van de batterijstatus en om dit te " -"bij te houden via het systeemlogboek.\n" -"Het kan ook gebruikt worden om de machine uit te schakelen als het\n" -"spanningsniveau van de batterij laag is." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Voert opdrachten uit die door het at-programma gepland zijn op het moment " -"dat\n" -"werd opgegeven toen at werd aangeroepen, en draait batch-opdrachtenwanneer\n" -"de computer slechts licht belast wordt." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 -msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" -msgstr "Avahi is een ZeroConf daemon welke een mDNS stack implementeert" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246 -msgid "An NTP client/server" -msgstr "Een NTP-client/-server" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247 -msgid "Set CPU frequency settings" -msgstr "Stel CPU-frequentieinstellingen in" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"cron is een standaard UNIX-programma dat door de gebruiker gespecificeerde " -"programma's start\n" -"op periodiek geplande tijden. vixie cron voegt een aantal extra's toe aan de " -"basis UNIX-cron,\n" -"waaronder betere beveiliging en krachtiger in te stellen opties." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251 -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252 -msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "Start het grafische displaybeheer" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253 -msgid "" -"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " -"change.\n" -"It is used by GNOME and KDE" -msgstr "" -"FAM is een voorziening die bestanden observeert. Het is bruikbaar om\n" -"meldingen te krijgen wanneer bestanden veranderen.\n" -"Het wordt door GNOME en KDE gebruikt" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255 -msgid "" -"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n" -"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " -"must be loaded\n" -"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " -"supported. By default,\n" -"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " -"applications and\n" -"scripts can access the LCD via a simple API." -msgstr "" -"De G15daemon maakt gebruik van alle extra toetsen mogelijk door hun codes te " -"decoderen en\n" -"deze terug te sturen naar de kernel via de UINPUT-driver. Deze driver moet " -"geladen zijn\n" -"voordat de g15daemon gebruikt kan worden voor toetsenbordtoegang. De G15-LCD " -"wordt ook ondersteund.\n" -"Standaard, als er geen andere clients actief zijn, toont de g15daemon een " -"klok. Client-\n" -"applicaties en scripts kunnen de LCD aansturen via een simpele API." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM voegt muisondersteuning toe aan text-based Linux-toepassingen zoals de\n" -"Midnight Commander. Het laat ook mouse-based console knippen-en-plakken " -"toe,\n" -"en biedt ook ondersteuning voor pop-up menu's op de console." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263 -msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" -"HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake draait als een hardware-sonde, en eventueel \n" -"configureert het nieuwe of veranderde hardware." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "" -"Apache is een World Wide Web-server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en " -"CGI aan te bieden." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"De internet superserver daemon (meestal inetd genoemd) start een hele\n" -"hoop andere internetdiensten wanneer nodig. Het is verantwoordelijk voor\n" -"vele diensten, waaronder telnet, ftp, rsh en rlogin. Als u inetd " -"uitschakelt,\n" -"schakelt u alle diensten uit waar de daemon verantwoordelijk voor is." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271 -msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" -msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met ip6tables" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272 -msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" -msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met iptables" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273 -msgid "" -"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" -msgstr "" -"Verdeelt de IRQ werkdruk op een eerlijke manier over meerdere processoren " -"voor verbeterde prestaties" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Dit pakket laadt de geselecteerde toetsenbord-indeling als ingesteld in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. Dit kan geselecteerd worden via de kbdconfig " -"utility.\n" -"U kunt dit het best aan laten voor de meeste machines." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Automatisch opnieuw aanmaken van kernel header in \n" -"/boot voor /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Automatisch vinden en instellen van hardware bij het opstarten" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 -msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" -msgstr "Verandert het systeemgedrag om de accuduur te verlangen" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"Linuxconf zal op sommige momenten regelen dat diverse \n" -"taken worden uitgevoerd bij het opstarten, om de systeem-\n" -"configuratie te behouden." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"lpd is de afdrukvoorziening, die nodig is om de lpr-opdracht goed te laten\n" -"werken. Het is een server die afdruktaken naar printers stuurt en regelt." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Linux Virtual Server, gebruikt om een hoge-prestatie en hoge-\n" -"beschikbaarheid server te bouwen." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 -msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" -msgstr "Netwerktoezicht (Interactieve Firewall en draadloos)" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 -msgid "Software RAID monitoring and management" -msgstr "Software RAID toezicht en beheer" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289 -msgid "" -"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " -"messages" -msgstr "" -"DBUS is een voorziening die meldingen uitzendt, bijvoorbeeld over " -"systeemgebeurtenissen " - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 -msgid "Enables MSEC security policy on system startup" -msgstr "Activeert MSEC beveiligingsbeleid bij systeemstart" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die wordt gebruikt om " -"computernamen naar IP-adressen om te zetten." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 -msgid "Initializes network console logging" -msgstr "Initialiseer netwerk console logbestanden" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"(Ont)koppelt alle Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/Windows)\n" -"en NCP (NetWare) koppelpunten." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Activeert/Deactiveert alle netwerk-interfaces die geconfigureerd zijn\n" -"om bij het opstarten ingeschakeld te worden." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 -msgid "Requires network to be up if enabled" -msgstr "Het netwerk dient in de lucht te zijn wanneer deze is ingeschakeld" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 -msgid "Wait for the hotplugged network to be up" -msgstr "Wacht tot het 'hotplugged' netwerk in de lucht is" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n" -"Deze dienst geeft u NFS-serverfunctionaliteit, die dan wordt geregeld via " -"het\n" -"bestand /etc/exports." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n" -"Deze dienst geeft u NFS-bestands'locking'-functionaliteit." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 -msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "" -"Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and Xorg at boot." -msgstr "" -"Automatisch aanzetten van de numlock-toets onder \n" -"terminalvensters en Xorg bij het opstarten." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Ondersteun de OKI 4w en compatibele winprinters" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308 -msgid "Checks if a partition is close to full up" -msgstr "Controleert of een partitie bijna vol is" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]..." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " -"to have\n" -"it installed on machines that do not need it." -msgstr "" -"PCMCIA-ondersteuning dient meestal om ethernet en modems in laptops te " -"onder-\n" -"steunen. Het zal niet gestart worden tenzij het geconfigureerd is, dus het " -"is\n" -"veilig om het geïnstalleerd te hebben op machines die het niet nodig hebben." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 +msgid " --auto assume default answers to questions" +msgstr " --auto uitgaan van standaardantwoorden op vragen" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69 msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" msgstr "" -"De portmapper beheert RPC-verbindingen, die gebruikt worden door protocols\n" -"zoals NFS en NIS. De portmap-server moet draaien op machines die fungeren\n" -"als servers voor protocols die het RPC-mechanisme gebruiken." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 -msgid "Reserves some TCP ports" -msgstr "Reserveert een aantal TCP-poorten" +" --changelog-first de wijzigingenlijst voor de bestandenlijst opvoeren " +"in het beschrijvingsvenster" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." -msgstr "" -"Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat post verplaatst van " -"de ene machine naar de andere." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70 +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. beperken tot gegeven media" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71 msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -"Bewaart en herstelt de systeem-entropie pool voor betere generatie\n" -"van willekeurige cijfers." +" --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave " +"bestanden samen te voegen" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72 +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" -"Blok-georiënteerde apparaten (zoals partities op een harde schijf)\n" -"direct aanspreken voor het gebruik van toepassingen als Oracle of DVD-spelers" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321 -msgid "Nameserver information manager" -msgstr "Nameserver informatiemanager" +" --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, " +"verversen)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73 msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" msgstr "" -"De routed daemon laat automatische IP-router-tabel updates toe via het RIP-\n" -"protocol. RIP is vooral gebruikt op kleine netwerken, complexere routing-\n" -"protocols zijn nodig voor complexere netwerken." +" --justdb de database bijwerken, maar het bestandssysteem " +"niet aanpassen" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" -"Het rstat-protocol laat gebruikers op een netwerk de prestatie-cijfers\n" -"voor elke machine op dat netwerk op te vragen." +" --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " -"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." -msgstr "" -"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen " -"naar\n" -"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee altijd rsyslog te " -"draaien." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update geen media bijwerken bij het starten" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"Het rusers-protocol laat gebruikers op een netwerk toe om de kijken wie er\n" -"ingelogd is op de andere machines op dat netwerk." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 +msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" +msgstr " --no-verify-rpm controleer de pakket-handtekening niet" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -"Het rwho-protocol laat gebruikers op afstand een lijst opvragen van alle\n" -"gebruikers die op een machine ingelogd zijn die de rwho daemon draait.\n" -"(vergelijkbaar met finger)." +" --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", " +"gebruik machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332 -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78 +msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333 -msgid "Packet filtering firewall" -msgstr "Pakket filterende firewall" +" --rpm-root=path gebruik een andere hoofdmap voor rpm-installatie" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79 msgid "" -"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " -"integrates with a Windows Server domain" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" -"Het SMB/CIFS-protocol maakt het mogelijk toegang tot bestanden & printers te " -"delen en integreert met een Windows Server-domein" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Schakel het geluidssysteem van uw machine in" +" --urpmi-root - gebruik andere hoofdmap (root) voor urpmi db & rpm-" +"installatie." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336 -msgid "layer for speech analysis" -msgstr "laag voor spraakanalyse" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80 +msgid " --run-as-root force to run as root" +msgstr " --run-as-root dwing als root uit te voeren" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337 -msgid "" -"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " -"secure channel between two computers" -msgstr "" -"Secure Shell is een netwerkprotocol dat u in staat stelt om gegevens uit te " -"wisselen over een beveiligd kanaal tussen twee computers" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81 +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg voer zoekopdracht uit voor \"pkg\"" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82 msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen " -"naar\n" -"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee syslog altijd te " -"draaien." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 -msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" msgstr "" -"Verplaatst de gegenereerde blijvende udev regels naar /etc/udev/rules.d" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Laad de stuurprogramma's voor uw USB-apparaten" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 -msgid "A lightweight network traffic monitor" -msgstr "Een lichtgewicht monitor voor netwerkverkeer" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 -msgid "Starts the X Font Server." -msgstr "Start de X-fontserver." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 -msgid "Starts other deamons on demand." -msgstr "Start andere voorzieningen op aanvraag." - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:84 -msgid "Log viewer" -msgstr "Log-viewer (Logboekkijker)" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:159 -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Een hulpprogramma om uw logboeken te volgen" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:163 -msgid "Matching" -msgstr "Overeenkomend" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:167 -msgid "but not matching" -msgstr "maar komt niet overeen met" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:171 modules/rpmdragora/rpmdragora:723 -msgid "Options" -msgstr "Opties" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:176 -msgid "Last boot" -msgstr "Laatste keer opstarten" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189 -msgid "Since" -msgstr "Sinds" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:194 -msgid "Until" -msgstr "Tot" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:221 -msgid "Select a unit" -msgstr "Kies een eenheid" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243 -msgid "From priority" -msgstr "Van voorrang" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:263 -msgid "To priority" -msgstr "Tot voorrang" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:281 -msgid "&Find" -msgstr "Vin&den" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:284 -msgid "Log content" -msgstr "Log-inhoud" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:300 -msgid "&Save" -msgstr "O&pslaan" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:327 -msgid "Log viewer is a systemd journal viewer" -msgstr "Log-viewer is een systemd-logboek-kijker" +" --test alleen verifiëren als de installatie correct " +"uitgevoerd kan worden" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:328 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 msgid "" -"<h3>Developers</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" +" --version print this tool's version number\n" +" " msgstr "" -"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n" -"<ul><li>%s</li>\n" -"<li>%s</li>\n" -"</ul>\n" -"<h3>Vertalers</h3>\n" -"<ul><li>%s</li></ul>" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:346 -msgid "Empty log found" -msgstr "Leeg logboek gevonden" +" --version print het versienummer van deze tool\n" +" " -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:439 -msgid "manalog - running in user mode" -msgstr "manalog - draait in gebruikersmodus" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 +msgid "Running in user mode" +msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:440 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n" -"but you may still browse all the others." +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"U start dit programma als gewone gebruiker.\n" -"U zult geen systeemlogboeken kunnen lezen waartoe u geen rechten heeft,\n" -"maar u kunt wel alle andere bekijken." - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462 -msgid "Save as.." -msgstr "Opslaan als.." - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:118 -msgid "manauser - Mageia Users Management Tool" -msgstr "manauser - Mageia-Gebruikersbeheertool" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:325 -msgid "User Data" -msgstr "Gebruikersgegevens" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 -msgid "Account Info" -msgstr "Account-informatie" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 -msgid "Password Info" -msgstr "Wachtwoord-informatie" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:328 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1439 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2560 -msgid "Groups" -msgstr "Groepen" +"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n" +"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n" +"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:331 -msgid "Group Data" -msgstr "Groepsgegevens" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1574 +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatale fout" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:332 -msgid "Group Users" -msgstr "Gebruikers groeperen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1575 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:366 -msgid "Choose group" -msgstr "Kies een groep" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 +msgid "CD-ROM" +msgstr "cd-rom" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:374 -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:380 -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 +msgid "Local" +msgstr "Lokaal" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:448 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1209 -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:456 -#, perl-format -msgid "Do you really want to delete the group %s?" -msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 +msgid "NFS" +msgstr "NFS" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:462 lib/ManaTools/Module/Users.pm:553 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2373 -msgid "&Delete" -msgstr "Ver&wijderen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 +msgid "Removable" +msgstr "Verwisselbaar" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482 -#, perl-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n" -" Verwijder eerst de gebruiker" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 +msgid "rsync" +msgstr "rsync" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:489 -#, perl-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Bezig met verwijderen groep: %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 +msgid "Mirror list" +msgstr "Lijst van mirrors" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:536 -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Bestanden verwijderen?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 +msgid "Choose media type" +msgstr "Kies mediatype" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:543 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 msgid "" -"Deleting user %s\n" -"Also perform the following actions\n" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" +"of sources." msgstr "" -"Gebruiker %s verwijderen\n" -"Voer ook de volgende handelingen uit\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546 -#, perl-format -msgid "Delete Home Directory: %s" -msgstr "Persoonlijke map verwijderen: %s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:548 -#, perl-format -msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" -msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:576 -#, perl-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608 -msgid "Create New Group" -msgstr "Nieuwe groep aanmaken" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:618 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1655 -msgid "Group Name:" -msgstr "Groepsnaam:" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:628 -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:630 -msgid "GID" -msgstr "GID" +"On uw systeem veilig en stabiel te houden, dient u tenminste bronnen in te\n" +"stellen voor officiële beveiligings- en stabiliteitsherzieningen. U kunt " +"ook\n" +"kiezen voor een volledigere set bronnen waar de complete officiële Mageia-\n" +"pakketdepots bij zitten, waarmee u toegang heeft tot meer software dan er " +"op\n" +"de Mageia-schijven past. Kiest u of u alleen herzieningsbronnen wilt \n" +"configureren, of de volledige bronnenset." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663 -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Full set of sources" +msgstr "Volledige bronnenset" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:671 -#, perl-format -msgid " Group Gid is < %n" -msgstr "Groeps-GID is < %n" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Update sources only" +msgstr "Enkel herzieningsbronnen" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:672 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 #, perl-format msgid "" -"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Een groep aanmaken met een GID onder de %d wordt afgeraden.\n" -"Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" +"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" +"distribution (%s).\n" "\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:680 -msgid " Group ID is already used " -msgstr "Groeps-ID bestaat al" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:681 -msgid "" -"Creating a group with a non unique GID?\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Een groep aanmaken met gedeelde GID?\n" +"Dit zal pogen alle officiële bronnen die overeenkomen met uw distributie\n" +"te installeren (%s).\n" "\n" +"Het is nodig de Mageia-website te contacteren om de\n" +"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel werkt.\n" +"\n" +"Is het in orde om door te gaan?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:693 -#, perl-format -msgid "Adding group: %s " -msgstr "Bezig met toevoegen groep: %s " +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:749 -msgid "Full Name:" -msgstr "Volledige naam:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 +msgid "Browse..." +msgstr "Bladeren…" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:758 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:728 msgid "Login:" msgstr "Aanmeldnaam:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:768 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:738 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:790 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Bevestig wachtwoord:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 +msgid "Add a medium" +msgstr "Medium toevoegen" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:799 -msgid "Login Shell:" -msgstr "Aanmeldshell:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Toevoegen van een medium:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:838 -#, perl-format -msgid "&Icon (%s)" -msgstr "I&coon (%s)" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Mediumtype:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2434 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:141 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 -msgid "root privileges required" -msgstr "root-rechten vereist" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Local files" +msgstr "Lokale bestanden" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:886 -msgid "Create New User" -msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Medium path:" +msgstr "Mediumpad:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:901 -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Persoonlijke map aanmaken" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:905 -msgid "Home Directory:" -msgstr "Persoonlijke map:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:914 -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +msgid "RSYNC server" +msgstr "RSYNC server" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:919 -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:921 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 +msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" +msgstr "Verwisselbaar apparaat (cd-rom, dvd, …)" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:929 -msgid "Click on icon to change it" -msgstr "Klik op het icoontje om het te veranderen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pad of koppelpunt:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:981 -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 +msgid "Medium name:" +msgstr "Mediumnaam:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:986 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1934 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "Media aanmaken voor een volledige distributie" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1940 -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n" -"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 +msgid "Tag this medium as an update medium" +msgstr "Dit medium aanmerken als herzieningsmedium" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:997 -#, perl-format -msgid "" -"Home directory <%s> already exists.\n" -"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name" -msgstr "" -"Persoonlijke map <%s> bestaat al.\n" -"Vink a.u.b. de optie deze aan te maken, uit, of verander het pad naar de map" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1302 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:174 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:258 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:242 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:607 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:822 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:918 lib/ManaTools/Module/Users.pm:360 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:431 lib/ManaTools/Module/Users.pm:522 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:606 lib/ManaTools/Module/Users.pm:907 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2044 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2204 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:511 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuleren" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1010 -#, perl-format -msgid "User Uid is < %d" -msgstr "Gebruiker's UID is < %d" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1303 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:361 lib/ManaTools/Module/Users.pm:607 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:908 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2045 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2205 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:512 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:426 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 +msgid "&Ok" +msgstr "&OK" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1011 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 #, perl-format msgid "" -"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n" -"Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +"There is already a medium called <%s>,\n" +"do you really want to replace it?" msgstr "" -"Een gebruiker toevoegen met UID onder de %d wordt afgeraden.\n" -"Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" -"\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1026 -#, perl-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Bezig met toevoegen %s aan de groep 'users'" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1040 -#, perl-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Bezig met aanmaken nieuwe groep: %s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1053 -msgid "Adding user: " -msgstr "Gebruiker toevoegen: " - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1054 -#, perl-format -msgid "Adding user: %s" -msgstr "Bezig met toevoegen gebruiker: %s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1120 -msgid "User Name" -msgstr "Gebruikersnaam" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1121 -msgid "User ID" -msgstr "Gebruikers-ID" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1869 -msgid "Primary Group" -msgstr "Primaire groep" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1123 -msgid "Full Name" -msgstr "Volledige naam" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1124 -msgid "Login Shell" -msgstr "Aanmeldshell" +"Er is reeds een medium met de naam <%s>,\n" +"wilt u het echt vervangen?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1125 -msgid "Home Directory" -msgstr "Persoonlijke map" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 +msgid "Global options for package installation" +msgstr "Globale installingen voor de pakketinstallatie..." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1126 lib/ManaTools/Module/Services.pm:374 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:478 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "De te installeren RPM's verifiëren:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1166 -msgid "Group Name" -msgstr "Groepsnaam" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "never" +msgstr "nooit" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1167 -msgid "Group ID" -msgstr "Groep-ID" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "always" +msgstr "altijd" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1168 -msgid "Group Members" -msgstr "Groepsleden" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 +msgid "Download program to use:" +msgstr "Te gebruiken downloadprogramma:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1351 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2304 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2319 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2335 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2556 -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 +msgid "XML meta-data download policy:" +msgstr "Beleid voor downloaden XML-metadata:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1582 -msgid "Home:" -msgstr "Persoonlijke map:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1681 -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Verlopen van account inschakelen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "On-demand" +msgstr "Op aanvraag" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1684 -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Account verloopt op (JJJJ-MM-DD):" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Update-only" +msgstr "Enkel bronnen" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1691 -msgid "Lock User Account" -msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695 -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klik op het pictogram om het te veranderen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 +msgid "Source Removal" +msgstr "Bron verwijderen" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1725 -msgid "User last changed password on: " -msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: " +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 +#, perl-format +msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" +msgstr "Weet u zeker dat u bron ‘%s’ wilt verwijderen?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1738 -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 +msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" +msgstr "Weet u zeker dat u de volgende bronnen wilt verwijderen?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1742 -msgid "Days before change allowed:" -msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: " +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium…" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1750 -msgid "Days before change required:" -msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 +msgid "Edit a medium" +msgstr "Een medium bewerken" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1758 -msgid "Days warning before change:" -msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 +#, perl-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Bewerken van medium ‘%s’:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1766 -msgid "Days before account inactive:" -msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 +msgid "Downloader:" +msgstr "Downloadprogramma:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1795 -msgid "Select the users to join this group:" -msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1799 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061 +msgid "Updates" +msgstr "Herzieningen" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1840 -msgid "Select groups that the user will be member of:" -msgstr "Selecteer groepen waar de gebruiker bij zal horen:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:175 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:259 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:243 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:608 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:919 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:327 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1844 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -msgid "Group" -msgstr "Groep" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 +msgid "&Proxy..." +msgstr "&Proxy..." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1946 -msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "Selecteer tenminste één groep voor de gebruiker" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" -"Geef een jaar, maand en dag op \n" -" waarop de account verloopt " - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1985 -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020 -msgid "Strong" -msgstr "Sterk" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020 -msgid "Weak" -msgstr "Zwak" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2033 -msgid "Edit User" -msgstr "Gebruiker aanpassen" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2186 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2289 -msgid "Cannot create tab widgets" -msgstr "Tabbladwidgets aanmaken lukt niet" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2202 -msgid "Edit Group" -msgstr "Groep aanpassen" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2496 -msgid "Add User" -msgstr "" -"Gebruiker\n" -"toevoegen" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2371 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2501 -msgid "Add Group" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -"Groep\n" -"toevoegen" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2372 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:439 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bewerken" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2374 -msgid "Install guest account" -msgstr "Gastaccount installeren" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 -msgid "manauser" -msgstr "manauser" +"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " +"plaatsen." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2415 -msgid "" -"manauser is a Mageia user management tool \n" -"(from the original idea of Mandriva userdrake)." -msgstr "" -"manauser is een Mageia-gebruikersbeheertool \n" -"(naar het oorspronkelijke idee van Mandriva's userdrake)." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxy's configureren" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2416 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 #, perl-format -msgid "" -"<h3>Developers</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" -msgstr "" -"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n" -"<ul><li>%s</li>\n" -"<li>%s</li>\n" -"</ul>\n" -"<h3>Vertalers</h3>\n" -"<ul><li>%s</li></ul>" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2464 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2516 -msgid "Refresh" -msgstr "Ververs" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472 -msgid "Actions" -msgstr "Acties" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:756 -msgid "&Help" -msgstr "&Hulp" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2478 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758 -msgid "Report Bug" -msgstr "Meld een bug" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2506 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2511 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530 -msgid "Filter system users" -msgstr "Filter systeemgebruikers" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2535 -msgid "Search:" -msgstr "Zoeken:" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2537 -msgid "Apply &filter" -msgstr "" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:127 -msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Datum-, klok- & tijdzone-instellingen" +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "Proxy-instellingen voor media ‘%s’" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:217 -msgid "" -"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " -"and time" -msgstr "" -"Datum-, klok- & tijdzone-instellingen laten u de tijdzone instellen en datum " -"en tijd aanpassen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 +msgid "Global proxy settings" +msgstr "Globale proxy-instellingen" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:218 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 msgid "" -"<h3>Developers</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>\n" -" <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n" -"<ul><li>%s</li></ul>\n" -"<h3>Vertalers</h3>\n" -"<ul><li>%s</li></ul>" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:234 -msgid "Restore data" -msgstr "Gegevens herstellen" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235 -msgid "Restore date and time only?" -msgstr "Enkel datum en tijd herstellen?" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:255 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:261 -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:582 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:667 -msgid "not defined" -msgstr "niet gedefiniëerd" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:289 -msgid "Set local RTC failed" -msgstr "Lokale realtimeklok instellen is mislukt" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:304 -msgid "Set time zone failed" -msgstr "Tijdzone instellen is mislukt" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:345 -msgid "Set NTP Configuration failed" -msgstr "NTP-configuratie instellen is mislukt" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:361 -msgid "Set NTP failed" -msgstr "NTP instellen is mislukt" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:384 -msgid "Set system time failed" -msgstr "Systeemtijd instellen is mislukt" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:415 -msgid "Setting date and time" -msgstr "Datum en tijd instellen" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:433 -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Network Time Protocol inschakelen" +"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een " +"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:445 -msgid "manaclock: NTP service missed" -msgstr "manaclock: NTP-service ontbreekt" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 +msgid "Enable proxy" +msgstr "Proxy inschakelen" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:446 -msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" -msgstr "Installeer a.u.b. een NTP-service zoals chrony of ntp" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-hostnaam:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:462 -msgid "Choose &NTP server" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 +msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" msgstr "" +"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:478 -msgid "NTP server - DrakClock" -msgstr "NTP-server - DrakClock" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:479 -msgid "Choose your NTP server" -msgstr "Kies uw NTP-server" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:509 -msgid "&Local NTP server" -msgstr "" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:522 -msgid "Set local NTP server" -msgstr "" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182 +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:526 -msgid "Please set your local NTP server" -msgstr "" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:580 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:665 -msgid "Current:" -msgstr "Huidige:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Parallelle groep toevoegen" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:605 -msgid "TimeZone" -msgstr "Tijdzone" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Parallelle groep bewerken" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:607 -msgid "Change &Time Zone" -msgstr "Wijzig tijd&zone" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Medium limiet toevoegen" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:620 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:628 -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Tijdzone - DrakClock" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Choose a medium to add to the media limit:" +msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:621 -msgid "Failed to retrieve timezone list" -msgstr "Tijdzoneslijst ophalen is mislukt" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Add a host" +msgstr "Een host toevoegen" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:629 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Wat is uw tijdzone?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:641 -msgid "GMT - manaclock" -msgstr "GMT - manaclock" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 +#, perl-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:642 -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Is uw computerklok ingesteld op GMT?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 +msgid "Group name:" +msgstr "Groepsnaam:" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51 -msgid "manahost - manage hosts definitions" -msgstr "manahost - hostdefinities beheren" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:424 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostnaam" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 +msgid "Media limit:" +msgstr "Medialimiet:" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150 -msgid "Pretty Hostname" -msgstr "Mooie hostnaam" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155 -msgid "Static Hostname" -msgstr "Statische hostnaam" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160 -msgid "Chassis" -msgstr "Chassis" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165 -msgid "Icon Name" -msgstr "Icoonnaam" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:452 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:611 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:826 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:922 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:330 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1814 +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:423 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adres" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242 -msgid "Host aliases" -msgstr "Hostaliassen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Media limit" +msgstr "Media limiet" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317 -msgid "Add the information" -msgstr "Voeg de informatie toe" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 +msgid "Command" +msgstr "Opdracht" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351 -msgid "Modify the information" -msgstr "Pas de informatie aan" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1668 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689 +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:397 -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Hosts-definities beheren" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:425 -msgid "Host Aliases" -msgstr "Host aliassen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 -msgid "A&dd" -msgstr "&Toevoegen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:440 -msgid "&Remove" -msgstr "Ver&wijderen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:441 -msgid "&Hostname" -msgstr "H&ostnaam" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 +msgid "Keys" +msgstr "Sleutels" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bevestiging" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm-sleutelbos!" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484 -msgid "Are you sure to drop this host?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze host wilt verwijderen?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 +msgid "Add a key" +msgstr "Een sleutel toevoegen" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:499 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:179 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:266 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 #, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" -msgstr "" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:501 -msgid "Graphical manager for hosts definitions" -msgstr "Grafische beheerder voor hosts-definities" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:89 -msgid "manawall - Firewall Manager" -msgstr "manawall - Firewallbeheerder" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:203 -msgid "Port scan detection" -msgstr "Poortscan-bespeuring" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:418 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:425 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1011 -msgid "Firewall configuration" -msgstr "Firewall-configuratie" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:419 -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -" This configures a personal firewall for this Mageia " -"machine." -msgstr "" -"drakfirewall-configurator\n" -"Deze configureert een persoonlijke firewall voor deze Mageia-machine." - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:426 -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"drakfirewall configurator\n" -"Zorg dat u uw netwerk/internettoegang met drakconnect ingesteld\n" -"heeft, alvorens verder te gaan." - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:489 -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Interactieve firewall" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:493 -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activities should be watched." -msgstr "" -"U kunt worden gewaarschuwd wanneer iemand tracht toegang te krijgen tot een " -"dienst of in probeert te breken in uw computer.\n" -"Selecteer alstublieft welke netwerkactiviteit gevolgd dient te worden." - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:499 -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Interactieve firewall gebruiken" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:661 -msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" -msgstr "Grafische beheerder voor interactive firewallregels" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:711 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1100 -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" +msgid "Choose a key to add to the medium %s" +msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:715 -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Welke diensten wilt u beschikbaar stellen aan het Internet?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 +msgid "Remove a key" +msgstr "Verwijder een sleutel" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:716 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 #, perl-format -msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" -msgstr "Deze instellingen worden bewaard voor het netwerkprofiel <b>%s</b>" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:717 -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Alles (geen firewall)" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823 -msgid "A&dvanced" -msgstr "&Geavanceerd" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:857 -msgid "Graphical manager for firewall rules" -msgstr "Grafische beheerder voor firewallregels" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:889 msgid "" -"You can enter miscellaneous ports.\n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." +"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name " +"of the key: %s)" msgstr "" -"U kunt diverse poorten invoeren.\n" -"Geldige voorbeelden zijn: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Kijk in /etc/services voor informatie." - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:894 -msgid "Define miscellaneus ports" -msgstr "Definieer overige poorten" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:909 -msgid "Other ports" -msgstr "Overige poorten" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:917 -msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Verslag van firewall meldingen vastleggen in het systeemlogboek" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:972 -msgid "Invalid port given" -msgstr "Ongeldige poort ingevoerd" +"Weet u zeker dat u sleutel <br>%s<br> van medium %s?<br> wilt verwijderen?" +"<br>(sleutelnaam: %s)" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:973 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 #, perl-format msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Ongeldige poort ingevoerd: %s.\n" -"De correcte indeling is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" -"waarin port tussen 1 and 65535 is.\n" -"\n" -"U kunt ook een poortenreeks invoeren (bv: 24300:24350/udp)" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1012 -msgid "" -"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -"\n" -"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -"\n" -"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" -"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" -"Which interfaces should be protected?\n" +"%s" msgstr "" -"Selecteer de interfaces die beschermd moeten worden door de firewall.\n" -"\n" -"Alle adapters direct verbonden met het internet moeten worden geselecteerd " -"dienen, adapters verbonden met een lokaal netwerk hoeven niet geselecteerd " -"te worden.\n" -"Als u van plan bent om Mageia Internetverbinding delen te gebruiken, \n" -"deselecteer dan de interfaces die verbonden worden met het lokale netwerk.\n" +"Niet in staat medium bij te werken, gerapporteerde fouten:\n" "\n" -"Welke interfaces moeten worden beveiligd?\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1101 -msgid "" -"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" -" rules that may conflict with the configuration that has just been set " -"up.\n" -" What do you want to do?" -msgstr "" -"Uw firewallconfiguratie werd handmatig aangepast en bevat\n" -"regels die mogelijk botsen met de juist ingestelde configuratie.\n" -"Wat wilt u doen?" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57 -msgid "manadm - Display Manager" -msgstr "manadm - Displaybeheer" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92 -msgid "LightDM (The Light Display Manager)" -msgstr "LightDM (De lichte displaybeheerder)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93 -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOME-displaybeheer)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94 -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (KDE-displaybeheer)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95 -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (X-displaybeheer)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 -msgid "X Restart Required" -msgstr "X dient herstart te worden" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen " -"effect hebben" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:181 -msgid "Display Manager" -msgstr "Displaybeheer" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:212 -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Kiezen van displaybeheerder" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:268 -msgid "Graphical configurator for system Display Manager" -msgstr "Grafische configurator van het systeem-displaybeheer" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56 -msgid "manaproxy - Proxy configuration" -msgstr "manaproxy - Proxyconfiguratie" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Proxy moet http://... zijn" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218 -msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "Proxy moet http://... of https://... zijn" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223 -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "URL moet beginnen met 'ftp:' of 'http:'" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:235 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuratie van proxy('s)" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:285 -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Hier kunnen de proxies ingesteld worden. (bijvoorbeeld: http://" -"mijnProxy:8080)" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:293 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP-proxy" +"%s" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:299 -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Gebruik een HTTP proxy voor HTTPS verbindingen." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 +msgid "Configure media" +msgstr "Media configureren" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:305 -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "HTTPS proxy" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:311 -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP-proxy" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 +msgid "Add a specific media mirror" +msgstr "Voeg een bepaalde mediamirror toe" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:317 -msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "Geen proxy voor (kommagescheiden lijst):" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 +msgid "Add a custom medium" +msgstr "Voeg een aangepast medium toe" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:352 -msgid "Graphical manager for proxies" -msgstr "Grafische proxy's-beheerder" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 +msgid "&Options" +msgstr "Opt&ies" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:89 -msgid "Services and daemons" -msgstr "Diensten en voorzieningen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 +msgid "Global options" +msgstr "Globale opties" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 -msgid "Start when requested" -msgstr "Starten op aanvraag" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 +msgid "Manage keys" +msgstr "Sleutels beheren" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286 -msgid "running" -msgstr "actief" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286 -msgid "stopped" -msgstr "gestopt" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:365 -msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Systeemdiensten in- of uitschakelen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:756 +msgid "&Help" +msgstr "&Hulp" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:373 -msgid "Service" -msgstr "Dienst" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:757 +msgid "Manual" +msgstr "Handmatig" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:375 -msgid "On boot" -msgstr "Bij opstarten" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2448 modules/rpmdragora/rpmdragora:758 +msgid "Report Bug" +msgstr "Meld een bug" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:386 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093 -msgid "Information" -msgstr "Informatie" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394 -msgid "&Start" -msgstr "&Starten" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:397 -msgid "S&top" -msgstr "S&toppen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:410 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Verversen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451 -msgid "" -"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" -"\n" -" (from the original " -"idea of Mandriva draxservice)." -msgstr "" -"adminService is Mageia's diensten- en daemons-beheertool \n" -"\n" -"(naar het oorspronkelijke idee van Mandriva's drakxservices)." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 +msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." +msgstr "Rpmdragora is Mageia's pakkettenbeheertool" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:453 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:450 #, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" @@ -2221,749 +923,550 @@ msgstr "" "<h3>Vertalers</h3>\n" "<ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:521 -#, perl-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s starten" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092 +msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" +msgstr "" +"Dit medium moet bijgewerkt worden om het te kunnen gebruiken. Nu bijwerken?" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:541 -#, perl-format -msgid "Stopping %s" -msgstr "%s stoppen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/_File" +msgstr "/_Bestand" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 -msgid "Software Update" -msgstr "Software vernieuwen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "/_Update" +msgstr "/_Verversen" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 -msgid "Mageia Update" -msgstr "Mageia vernieuwen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "<control>U" +msgstr "<control>V" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187 -msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Voer uw aanmeldgegevens in voor toegang tot de proxy\n" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "/Add a specific _media mirror" +msgstr "/Een specifieke _media-mirror toevoegen" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 -msgid "User name:" -msgstr "Gebruikersnaam:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "<control>M" +msgstr "<control>M" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Softwarepakketten verwijderen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/_Aangepaste media toevoegen" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 -msgid "Software Packages Update" -msgstr "Softwarepakketten opwaarderen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "<control>A" +msgstr "<control>A" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Softwarepakketten installeren" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/Close" +msgstr "/Sluiten" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353 -msgid "Do not ask me next time" -msgstr "Volgende keer niet meer vragen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "<control>W" +msgstr "<control>W" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 -msgid "&Yes" -msgstr "" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 modules/rpmdragora/rpmdragora:694 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 modules/rpmdragora/rpmdragora:697 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opties" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 -msgid "&No" -msgstr "" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "/_Global options" +msgstr "/_Globale opties" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 -msgid "Dependencies" -msgstr "Afhankelijkheden" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "<control>G" +msgstr "<control>G" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "/Manage _keys" +msgstr "/Sleu_telbeheer" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:296 -msgid "Please wait" -msgstr "Even geduld" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "<control>K" +msgstr "<control>T" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 -msgid "Britain" -msgstr "Brittanië" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "/_Parallel" +msgstr "/_Parallel" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "<control>P" +msgstr "<control>P" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587 -msgid "Danmark" -msgstr "Denemarken" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "/P_roxy" +msgstr "/Prox_y" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "<control>R" +msgstr "<control>R" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604 -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hulp" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994 -msgid "Error" -msgstr "Fout" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Fout _rapporteren" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708 -#, perl-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Niet in staat medium toe te voegen, gerapporteerde fouten:\n" -"\n" -"%s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_About..." +msgstr "/In_fo…" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:232 -msgid "Medium: " -msgstr "Medium: " +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 +msgid "Rpmdragora" +msgstr "Rpmdragora" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Niet in staat medium aan te maken" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 +#, perl-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright © %s, Mandriva" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725 -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Toevoegen medium mislukt" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204 msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" +"The Package Database is locked. Please close other applications\n" +"working with the Package Database. Do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?" msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van het medium:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754 -msgid "rpmdragora" -msgstr "rpmdragora" +"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n" +"die met de pakketdatabank werken. Loopt Software Mediabeheer\n" +"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n" +"pakketten aan het installeren?" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media…" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 +msgid "Installation finished" +msgstr "Installatie voltooid" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783 -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Fout bij het ophalen van de pakketten" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647 +msgid "Select a package" +msgstr "Selecteer een pakket" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784 -#, perl-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"Het is onmogelijk de lijst van nieuwe pakketten op te halen van het medium\n" -"`%s'. Of dit medium is onjuist geconfigureerd, in welk geval u Software " -"Mediabeheer \n" -"moet gebruiken om het te verwijderen en opnieuw toevoegen zodat u het " -"opnieuw \n" -"kunt configureren, of het medium kan niet gecontacteerd worden en u kunt " -"het \n" -"op een later tijdstip opnieuw proberen." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 +msgid "Remove new file" +msgstr "Verwijder het nieuwe bestand" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812 -#, perl-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 +msgid "Use new file" +msgstr "Gebruik het nieuwe bestand" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815 -#, perl-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240 +msgid "Do nothing" +msgstr "Niets doen" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818 -#, perl-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251 +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Even geduld, bezig met zoeken…" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822 -msgid " done." -msgstr " klaar." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126 +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367 +msgid "None (installed)" +msgstr "Geen (geïnstalleerd)" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826 -msgid " failed!" -msgstr " mislukt!" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127 +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 #, perl-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s van medium %s" +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "%s aan extra schijfruimte zal worden gebruikt." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 #, perl-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Starten met ophalen van `%s'..." +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 #, perl-format -msgid "" -"Download of `%s'\n" -"time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" -"Downloaden van `%s'\n" -"tijd over:%s, snelheid:%s" +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "%s van de pakketten zullen worden opgehaald." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842 -#, perl-format -msgid "" -"Download of `%s'\n" -"speed:%s" -msgstr "" -"Downloaden van `%s'\n" -"snelheid:%s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 +msgid "Search results" +msgstr "Zoekresultaten" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" -"Geen actief medium gevonden. U dient eerst enkele media te activeren om te " -"kunnen bijwerken." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 +msgid "Search results (none)" +msgstr "Zoekresultaat (niets)" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:704 -msgid "Update media" -msgstr "Media verversen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafische omgeving" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875 -msgid "Media" -msgstr "Media" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150 +msgid "Security advisory" +msgstr "Beveiligingsadvies" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:653 -msgid "&Select all" -msgstr "Alles &selecteren" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:160 +msgid "No description" +msgstr "Geen omschrijving" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 -msgid "&Update" -msgstr "Bijwer&ken" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:174 +msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." +msgstr "Het wordt door Mageia <b>niet ondersteund</b>." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974 -#, perl-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "" -"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n" -"\n" -"Foutmeldingen:\n" -"%s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 +msgid "It may <b>break</b> your system." +msgstr "Het kan mogelijkerwijs <b>problemen veroorzaken</b> op uw systeem." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999 -msgid "" -"I need to access internet to get the mirror list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Toegang tot het internet is nodig om de mirrors-lijst op te halen.\n" -"Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n" -"\n" -"Wilt u verder gaan?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:177 +msgid "This package is not free software" +msgstr "Dit pakket is geen 'vrije software'" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298 -msgid "" -"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:180 +msgid "This package contains a new version that was backported." msgstr "" -"Het is nodig de Mageia-website te contacteren om de\n" -"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n" -"\n" -"Wilt u verder gaan?" +"Dit pakket bevat een nieuwere versie welke ook voor deze release beschikbaar " +"is gemaakt." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043 -msgid "Mirror choice" -msgstr "Mirror-keuzes" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:184 +msgid "This package is a potential candidate for an update." +msgstr "Dit pakket is een potentiële kandidaat op geüpgraded te worden." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019 -msgid "Error during download" -msgstr "Fout tijdens ophalen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:189 +msgid "This is an official update which is supported by Mageia." +msgstr "Dit is een officiële update welke door Mageia ondersteund wordt." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021 -#, perl-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirror list:\n" -"%s\n" -"\n" -"The network, or the website, may be unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Er ging iets mis bij het ophalen van de mirrors-lijst:\n" -"%s\n" -"\n" -"Het netwerk, of de website, lijkt niet beschikbaar.\n" -"Probeer het a.u.b. later opnieuw." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:190 +msgid "This is an unofficial update." +msgstr "Dit is een onofficiële update." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024 -#, perl-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirror list:\n" -"%s\n" -"\n" -"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Er ging iets mis bij het ophalen van de mirrors-lijst:\n" -"%s\n" -"\n" -"Het netwerk, of de Mageia-website, lijkt niet beschikbaar.\n" -"Probeer het a.u.b. later opnieuw." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:194 +msgid "This is an official package supported by Mageia" +msgstr "Dit is een officieel pakket welke door Mageia ondersteund wordt." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031 -msgid "No mirror" -msgstr "Geen mirror" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:205 +msgid "Notice: " +msgstr "Let op: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033 -msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "Niet in staat om een geschikte mirror te vinden." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:212 +msgid "Importance: " +msgstr "Belang: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034 -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mageia Official Updates." -msgstr "" -"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n" -"\n" -"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n" -"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n" -"wordt door de officiële Mageia mirrors." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:213 +msgid "Reason for update: " +msgstr "Reden voor bijwerken: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Kies de gewenste mirror." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 +msgid "Version: " +msgstr "Versie: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071 -#, perl-format -msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " -"running (%s).\n" -"It will be disabled." -msgstr "" -"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van %s die " -"u gebruikt (%s).\n" -"Het zal worden gedeactiveerd." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074 -#, perl-format -msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " -"you're running (%s).\n" -"It will be disabled." -msgstr "" -"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van Mageia " -"die u gebruikt (%s).\n" -"Het zal worden gedeactiveerd." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 +msgid "Group: " +msgstr "Groep: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104 -msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 +msgid "Architecture: " +msgstr "Architectuur: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105 -msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." -msgstr "" -"Even geduld aub, bezig met downloaden van mirror-adressen van de Mageia " -"website." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 +msgid "Size: " +msgstr "Grootte: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 #, perl-format -msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "ophalen van [%s] mislukt" - -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163 -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164 -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:232 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1668 -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:254 +msgid "All dependencies installed." +msgstr "Alle afhankelijkheden zijn geïnstalleerd." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 -msgid "Installation finished" -msgstr "Installatie voltooid" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:272 +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647 -msgid "Select a package" -msgstr "Selecteer een pakket" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:334 +msgid "Details:" +msgstr "Details:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 -msgid "Remove new file" -msgstr "Verwijder het nieuwe bestand" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:343 +msgid "Files:" +msgstr "Bestanden:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 -msgid "Use new file" -msgstr "Gebruik het nieuwe bestand" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:349 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:360 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 +msgid "(Not available)" +msgstr "(Niet beschikbaar)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240 -msgid "Do nothing" -msgstr "Niets doen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:357 +msgid "Changelog:" +msgstr "Veranderingen-logboek:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Even geduld, bezig met zoeken…" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:374 +msgid "New dependencies:" +msgstr "Nieuwe afhankelijkheden:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1574 -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatale fout" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Module/Users.pm:418 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1209 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1575 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 #, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." +msgid "The package \"%s\" was found." +msgstr "Het pakket ‘%s’ is gevonden." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:395 +msgid "However this package is not in the package list." +msgstr "Echter, dit pakket staat niet in de pakketlijst." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Misschien wilt u uw urpmi-database bijwerken." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:398 +msgid "Matching packages:" +msgstr "Overeenkomende pakketten:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403 #, perl-format -msgid "Getting information from %s..." -msgstr "Informatie ophalen van %s…" +msgid "- %s (medium: %s)" +msgstr "- %s (medium: %s)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945 #, perl-format -msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "Ophalen ‘%s’ van XML-metadata…" +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "Het verwijderen van pakket %s zou uw systeem beschadigen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 #, perl-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid "" +"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" +"Do you want to select it anyway?" msgstr "" -"Geen XML-info voor medium ‘%s’, slechts gedeeltelijk resultaat voor pakket %s" +"Het pakket ‘%s’ staat vermeld in de overslaan-lijst van urpmi.\n" +"Wilt u het toch selecteren?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdragora will then restart." msgstr "" -"Geen XML-info voor medium ‘%s’, kan geen resultaat geven voor pakket %s" +"Rpmdragore of één van zijn voorrangsafhankelijkheden moet eerst bijgewerkt " +"worden. Rpmdragora zal dan herstarten." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:349 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:360 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Niet beschikbaar)" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1176 +msgid "More information on package..." +msgstr "Meer informatie over pakket..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 -#, perl-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Downloaden van pakket ‘%s’…" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1178 +msgid "Please choose" +msgstr "Maak een keuze" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226 -#, perl-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% van %s voltooid, verwacht = %s, snelheid = %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179 +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Het volgende pakket is benodigd:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227 -#, perl-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1291 +msgid "Select package" +msgstr "Pakket selecteren" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "Afhankelijkheden van pakket worden gecontroleerd…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1394 +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1405 msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" msgstr "" -"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n" -"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n" -"momenteel draait.\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" +"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten) " +"verwijderd worden:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286 -msgid "Already existing update media" -msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410 +msgid "Some packages cannot be removed" +msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1411 msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" -"column).\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Then, restart \"%s\"." msgstr "" -"U hebt al tenminste één medium met herzieningen geconfigureerd, maar\n" -"er is er geen ingeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n" -"starten om er tenminste één te activeren (selecteer dit in de kolom\n" -"‘%s’).\n" +"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" +"beschadigen:\n" "\n" -"Daarna herstart u ‘%s’." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1419 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1490 msgid "" -"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " -"update media." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" +"\n" msgstr "" -"U heeft geen bijwerkmedia geconfigureerd. MageiaUpdate werkt niet zonder " -"bijwerkmedia." +"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" +"nu gedeselecteerd te worden:\n" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1443 +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Extra pakketten benodigd" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" "\n" -"Then, restart %s." msgstr "" -"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n" -"u het Software Mediabeheer, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" -"medium toe.\n" +"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n" +"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" "\n" -"Herstart daarna %s." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478 -msgid "Reading updates description" -msgstr "Lezen van beschrijving van herzieningen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489 -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van basispakketten…" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502 -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van geïnstalleerde pakketten…" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630 -msgid "Upgrade information" -msgstr "Opwaardeerinformatie" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1452 +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "Conflicterende pakketten" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646 -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Deze pakketten bevatten opwaardeerinformatie" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1466 +#, perl-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (staat op de overslaan-lijst)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470 +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Eén pakket kan niet worden geïnstalleerd" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probleem tijdens de installatie" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470 +msgid "Some packages cannot be installed" +msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1472 #, perl-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n" +"Sorry, het volgende pakket is niet selecteerbaar:\n" "\n" "%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743 -msgid "Installation failed" -msgstr "Installatie mislukt" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766 -msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "Geldigheid controleren van gevraagde pakketten…" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790 -#, perl-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1473 #, perl-format msgid "" +"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Sorry, de volgende pakketten zijn niet selecteerbaar:\n" "\n" -"\n" -"Gerapporteerde fout(en):\n" "%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 -msgid "" -"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " -"Rpmdragora will then restart." -msgstr "" -"Rpmdragore of één van zijn voorrangsafhankelijkheden moet eerst bijgewerkt " -"worden. Rpmdragora zal dan herstarten." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809 -msgid "The following package is going to be installed:" -msgstr "Het volgende pakket zal geïnstalleerd worden:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1489 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1489 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815 -msgid "Remove one package?" -msgstr "Één pakket verwijderen?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"Het volgende pakket dient verwijderd te worden om anderen te kunnen " -"opwaarderen:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818 -msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen " -"opwaarderen:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822 -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "Wilt u doorgaan?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiseren..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034 -msgid "Orphan packages" -msgstr "Weespakketten" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 -msgid "The following orphan package will be removed." -msgstr "Het volgende weespakket zal verwijderd worden." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 -msgid "Preparing package installation..." -msgstr "Pakketinstallatie voorbereiden..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." -msgstr "Pakket `%s' (%d/%d) installeren..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864 -#, perl-format -msgid "Total: %d/%d" -msgstr "Totaal: %d/%d" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 -msgid "Change medium" -msgstr "Medium veranderen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929 -#, perl-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Gelieve het medium met de naam ‘%s’ in te voeren" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 +msgid "Some packages are selected." +msgstr "Er zijn een aantal pakketten geselecteerd." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933 -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Pakketondertekeningen checken..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1537 #, perl-format -msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "%d installatie-transacties mislukt" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Fout: %s lijkt als alleen-lezen gekoppeld te zijn." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1541 +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973 -msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "Inspecteren van configuratiebestanden…" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1546 +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1547 msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"De installatie is voltooid; alles is correct geïnstalleerd.\n" +"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" +"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" +"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" +"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" "\n" -"Sommige configuratiebestanden zijn als `.rpmnew' of `.rpmsave' aangemaakt,\n" -"u kunt ze nu inspecteren om zonodig actie te ondernemen:" +"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987 -msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "Zoeken naar ‘LEESMIJ’-bestanden…" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1658 +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025 -#, perl-format -msgid "RPM transaction %d/%d" -msgstr "RPM-transactie %d/%d" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1671 +msgid "No update" +msgstr "Geen herziening" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026 -msgid "Unselect all" -msgstr "Alles deselecteren" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1672 +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"De lijst met herzieningen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" +"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" +"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" +"geïnstalleerd heeft." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 +msgid "Upgradable" +msgstr "Opwaardeerbaar" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten…" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:520 +msgid "Installed" +msgstr "Geïnstalleerd" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probleem tijdens het verwijderen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1712 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 +msgid "Addable" +msgstr "Toevoegbaar" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n" -"\n" -"%s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1746 +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Omschrijving niet aanwezig voor dit pakket\n" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:377 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:519 modules/rpmdragora/rpmdragora:552 @@ -3367,7 +1870,7 @@ msgstr "Natuurkunde" #. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: category/title -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:77 #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" @@ -3404,10 +1907,9 @@ msgstr "Spelers" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173 -#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173 extras/conf/mpan/categories.conf.in:23 #: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4 -#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:23 +#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4 msgid "System" msgstr "Systeem" @@ -3526,12 +2028,6 @@ msgstr "Kantoorwerkstation" msgid "Scientific Workstation" msgstr "Wetenschappelijk werkstation" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafische omgeving" - #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME werkstation" @@ -3579,1125 +2075,2646 @@ msgstr "Netwerkcomputer-server" msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141 #, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]..." +msgid "Getting information from %s..." +msgstr "Informatie ophalen van %s…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 -msgid " --auto assume default answers to questions" -msgstr " --auto uitgaan van standaardantwoorden op vragen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145 +#, perl-format +msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." +msgstr "Ophalen ‘%s’ van XML-metadata…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:296 +msgid "Please wait" +msgstr "Even geduld" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 +#, perl-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" +"Geen XML-info voor medium ‘%s’, slechts gedeeltelijk resultaat voor pakket %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164 +#, perl-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -" --changelog-first de wijzigingenlijst voor de bestandenlijst opvoeren " -"in het beschrijvingsvenster" +"Geen XML-info voor medium ‘%s’, kan geen resultaat geven voor pakket %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. beperken tot gegeven media" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 +#, perl-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Downloaden van pakket ‘%s’…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226 +#, perl-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% van %s voltooid, verwacht = %s, snelheid = %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227 +#, perl-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268 msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave " -"bestanden samen te voegen" +"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n" +"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n" +"momenteel draait.\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, " -"verversen)" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286 +msgid "Already existing update media" +msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287 +#, perl-format msgid "" -" --justdb update the database, but do not modify the " -"filesystem" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." msgstr "" -" --justdb de database bijwerken, maar het bestandssysteem " -"niet aanpassen" +"U hebt al tenminste één medium met herzieningen geconfigureerd, maar\n" +"er is er geen ingeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n" +"starten om er tenminste één te activeren (selecteer dit in de kolom\n" +"‘%s’).\n" +"\n" +"Daarna herstart u ‘%s’." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297 msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." msgstr "" -" --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update geen media bijwerken bij het starten" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 -msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" -msgstr " --no-verify-rpm controleer de pakket-handtekening niet" +"U heeft geen bijwerkmedia geconfigureerd. MageiaUpdate werkt niet zonder " +"bijwerkmedia." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -" --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", " -"gebruik machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen" +"Het is nodig de Mageia-website te contacteren om de\n" +"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n" +"\n" +"Wilt u verder gaan?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78 -msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" -msgstr "" -" --rpm-root=path gebruik een andere hoofdmap voor rpm-installatie" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305 +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306 +#, perl-format msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -" --urpmi-root - gebruik andere hoofdmap (root) voor urpmi db & rpm-" -"installatie." +"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n" +"u het Software Mediabeheer, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" +"medium toe.\n" +"\n" +"Herstart daarna %s." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80 -msgid " --run-as-root force to run as root" -msgstr " --run-as-root dwing als root uit te voeren" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478 +msgid "Reading updates description" +msgstr "Lezen van beschrijving van herzieningen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg voer zoekopdracht uit voor \"pkg\"" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519 +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489 +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van basispakketten…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502 +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van geïnstalleerde pakketten…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630 +msgid "Upgrade information" +msgstr "Opwaardeerinformatie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646 +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Deze pakketten bevatten opwaardeerinformatie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986 +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955 +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probleem tijdens de installatie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957 +#, perl-format msgid "" -" --test only verify if the installation can be achieved " -"correctly" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --test alleen verifiëren als de installatie correct " -"uitgevoerd kan worden" +"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n" +"\n" +"%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743 +msgid "Installation failed" +msgstr "Installatie mislukt" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766 +msgid "Checking validity of requested packages..." +msgstr "Geldigheid controleren van gevraagde pakketten…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789 +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790 +#, perl-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791 +#, perl-format msgid "" -" --version print this tool's version number\n" -" " +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -" --version print het versienummer van deze tool\n" -" " +"\n" +"\n" +"Gerapporteerde fout(en):\n" +"%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 -msgid "Running in user mode" -msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809 +msgid "The following package is going to be installed:" +msgstr "Het volgende pakket zal geïnstalleerd worden:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815 +msgid "Remove one package?" +msgstr "Één pakket verwijderen?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n" -"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n" -"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren." +"Het volgende pakket dient verwijderd te worden om anderen te kunnen " +"opwaarderen:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 -msgid "CD-ROM" -msgstr "cd-rom" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818 +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen " +"opwaarderen:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822 +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Wilt u doorgaan?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 -msgid "Local" -msgstr "Lokaal" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiseren..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034 +msgid "Orphan packages" +msgstr "Weespakketten" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 +msgid "The following orphan package will be removed." +msgstr "Het volgende weespakket zal verwijderd worden." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 -msgid "NFS" -msgstr "NFS" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 +msgid "Preparing package installation..." +msgstr "Pakketinstallatie voorbereiden..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 -msgid "Removable" -msgstr "Verwisselbaar" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863 +#, perl-format +msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." +msgstr "Pakket `%s' (%d/%d) installeren..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 -msgid "rsync" -msgstr "rsync" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864 +#, perl-format +msgid "Total: %d/%d" +msgstr "Totaal: %d/%d" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 -msgid "Mirror list" -msgstr "Lijst van mirrors" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 +msgid "Change medium" +msgstr "Medium veranderen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 -msgid "Choose media type" -msgstr "Kies mediatype" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929 +#, perl-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" +msgstr "Gelieve het medium met de naam ‘%s’ in te voeren" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933 +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Pakketondertekeningen checken..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956 +#, perl-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d installatie-transacties mislukt" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970 +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973 +msgid "Inspecting configuration files..." +msgstr "Inspecteren van configuratiebestanden…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 msgid "" -"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " -"up\n" -"sources for official security and stability updates. You can also choose to " -"set\n" -"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" -"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" -"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " -"set\n" -"of sources." +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"On uw systeem veilig en stabiel te houden, dient u tenminste bronnen in te\n" -"stellen voor officiële beveiligings- en stabiliteitsherzieningen. U kunt " -"ook\n" -"kiezen voor een volledigere set bronnen waar de complete officiële Mageia-\n" -"pakketdepots bij zitten, waarmee u toegang heeft tot meer software dan er " -"op\n" -"de Mageia-schijven past. Kiest u of u alleen herzieningsbronnen wilt \n" -"configureren, of de volledige bronnenset." +"De installatie is voltooid; alles is correct geïnstalleerd.\n" +"\n" +"Sommige configuratiebestanden zijn als `.rpmnew' of `.rpmsave' aangemaakt,\n" +"u kunt ze nu inspecteren om zonodig actie te ondernemen:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 -msgid "Full set of sources" -msgstr "Volledige bronnenset" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987 +msgid "Looking for \"README\" files..." +msgstr "Zoeken naar ‘LEESMIJ’-bestanden…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 -msgid "Update sources only" -msgstr "Enkel herzieningsbronnen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025 +#, perl-format +msgid "RPM transaction %d/%d" +msgstr "RPM-transactie %d/%d" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026 +msgid "Unselect all" +msgstr "Alles deselecteren" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072 +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085 +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleem tijdens het verwijderen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086 #, perl-format msgid "" -"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" -"distribution (%s).\n" -"\n" -"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"%s" msgstr "" -"Dit zal pogen alle officiële bronnen die overeenkomen met uw distributie\n" -"te installeren (%s).\n" -"\n" -"Het is nodig de Mageia-website te contacteren om de\n" -"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel werkt.\n" +"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n" "\n" -"Is het in orde om door te gaan?" +"%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 -msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093 lib/ManaTools/Module/Services.pm:383 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 -msgid "Browse..." -msgstr "Bladeren…" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:48 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - manage hosts definitions" +msgstr "manahost - hostdefinities beheren" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 -msgid "Add a medium" -msgstr "Medium toevoegen" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:142 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:238 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostnaam" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Toevoegen van een medium:" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:147 +msgid "Pretty Hostname" +msgstr "Mooie hostnaam" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Mediumtype:" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:152 +msgid "Static Hostname" +msgstr "Statische hostnaam" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 -msgid "Local files" -msgstr "Lokale bestanden" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:157 +msgid "Chassis" +msgstr "Chassis" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 -msgid "Medium path:" -msgstr "Mediumpad:" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:162 +msgid "Icon Name" +msgstr "Icoonnaam" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:237 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adres" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:239 +msgid "Host aliases" +msgstr "Hostaliassen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 -msgid "RSYNC server" -msgstr "RSYNC server" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:314 +msgid "Add the information" +msgstr "Voeg de informatie toe" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-server" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:348 +msgid "Modify the information" +msgstr "Pas de informatie aan" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 -msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "Verwisselbaar apparaat (cd-rom, dvd, …)" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:394 +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Hosts-definities beheren" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pad of koppelpunt:" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422 +msgid "Host Aliases" +msgstr "Host aliassen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 -msgid "Medium name:" -msgstr "Mediumnaam:" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435 +msgid "A&dd" +msgstr "&Toevoegen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 -msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "Media aanmaken voor een volledige distributie" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2342 +msgid "&Edit" +msgstr "&Bewerken" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 -msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "Dit medium aanmerken als herzieningsmedium" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437 +msgid "&Remove" +msgstr "Ver&wijderen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 +msgid "&Hostname" +msgstr "H&ostnaam" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 +msgid "Are you sure to drop this host?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze host wilt verwijderen?" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:496 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:263 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:176 #, perl-format -msgid "" -"There is already a medium called <%s>,\n" -"do you really want to replace it?" +msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" msgstr "" -"Er is reeds een medium met de naam <%s>,\n" -"wilt u het echt vervangen?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 -msgid "Global options for package installation" -msgstr "Globale installingen voor de pakketinstallatie..." +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498 +msgid "Graphical manager for hosts definitions" +msgstr "Grafische beheerder voor hosts-definities" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 -msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "De te installeren RPM's verifiëren:" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:151 +msgid "no active media found\n" +msgstr "" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 -msgid "never" -msgstr "nooit" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:175 +msgid "== Processing " +msgstr "" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 -msgid "always" -msgstr "altijd" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:180 +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:189 +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:199 +#, fuzzy +msgid "protocol in use: " +msgstr "Protocol:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 -msgid "Download program to use:" -msgstr "Te gebruiken downloadprogramma:" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:181 +msgid "trying with " +msgstr "" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 -msgid "XML meta-data download policy:" -msgstr "Beleid voor downloaden XML-metadata:" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:202 +#, fuzzy +msgid " downloaded successfully\n" +msgstr "Alle downloadbuffers wissen na successvolle installatie" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:207 +msgid "no packages passed as argument\n" +msgstr "" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "On-demand" -msgstr "Op aanvraag" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:54 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Display Manager" +msgstr "Displaybeheer" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Update-only" -msgstr "Enkel bronnen" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:89 +msgid "LightDM (The Light Display Manager)" +msgstr "LightDM (De lichte displaybeheerder)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Always" -msgstr "Altijd" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:90 +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME-displaybeheer)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 -msgid "Source Removal" -msgstr "Bron verwijderen" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:91 +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (KDE-displaybeheer)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 -#, perl-format -msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" -msgstr "Weet u zeker dat u bron ‘%s’ wilt verwijderen?" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92 +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X-displaybeheer)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 -msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" -msgstr "Weet u zeker dat u de volgende bronnen wilt verwijderen?" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:138 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2404 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:147 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 +msgid "root privileges required" +msgstr "root-rechten vereist" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium…" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175 +msgid "X Restart Required" +msgstr "X dient herstart te worden" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 -msgid "Edit a medium" -msgstr "Een medium bewerken" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175 +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "" +"U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen " +"effect hebben" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 -#, perl-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Bewerken van medium ‘%s’:" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 +msgid "Display Manager" +msgstr "Displaybeheer" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 -msgid "Downloader:" -msgstr "Downloadprogramma:" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:209 +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Kiezen van displaybeheerder" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061 -msgid "Updates" -msgstr "Herzieningen" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:265 +msgid "Graphical configurator for system Display Manager" +msgstr "Grafische configurator van het systeem-displaybeheer" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 -msgid "&Proxy..." -msgstr "&Proxy..." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:86 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Firewall Manager" +msgstr "manawall - Firewallbeheerder" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:200 +msgid "Port scan detection" +msgstr "Poortscan-bespeuring" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:415 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:422 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1008 +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Firewall-configuratie" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:416 msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"drakfirewall configurator\n" +" This configures a personal firewall for this Mageia " +"machine." msgstr "" -"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " -"plaatsen." +"drakfirewall-configurator\n" +"Deze configureert een persoonlijke firewall voor deze Mageia-machine." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxy's configureren" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:423 +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"drakfirewall configurator\n" +"Zorg dat u uw netwerk/internettoegang met drakconnect ingesteld\n" +"heeft, alvorens verder te gaan." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:486 +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Interactieve firewall" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:490 +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"U kunt worden gewaarschuwd wanneer iemand tracht toegang te krijgen tot een " +"dienst of in probeert te breken in uw computer.\n" +"Selecteer alstublieft welke netwerkactiviteit gevolgd dient te worden." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:496 +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Interactieve firewall gebruiken" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:658 +msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" +msgstr "Grafische beheerder voor interactive firewallregels" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:705 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1097 +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:712 +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Welke diensten wilt u beschikbaar stellen aan het Internet?" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:713 #, perl-format -msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "Proxy-instellingen voor media ‘%s’" +msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" +msgstr "Deze instellingen worden bewaard voor het netwerkprofiel <b>%s</b>" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 -msgid "Global proxy settings" -msgstr "Globale proxy-instellingen" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:714 +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Alles (geen firewall)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:820 +msgid "A&dvanced" +msgstr "&Geavanceerd" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:854 +msgid "Graphical manager for firewall rules" +msgstr "Grafische beheerder voor firewallregels" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:886 msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +"You can enter miscellaneous ports.\n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." msgstr "" -"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een " -"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):" +"U kunt diverse poorten invoeren.\n" +"Geldige voorbeelden zijn: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Kijk in /etc/services voor informatie." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 -msgid "Enable proxy" -msgstr "Proxy inschakelen" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:891 +msgid "Define miscellaneus ports" +msgstr "Definieer overige poorten" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy-hostnaam:" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:906 +msgid "Other ports" +msgstr "Overige poorten" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 -msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:914 +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Verslag van firewall meldingen vastleggen in het systeemlogboek" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:969 +msgid "Invalid port given" +msgstr "Ongeldige poort ingevoerd" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:970 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" -"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" +"Ongeldige poort ingevoerd: %s.\n" +"De correcte indeling is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" +"waarin port tussen 1 and 65535 is.\n" +"\n" +"U kunt ook een poortenreeks invoeren (bv: 24300:24350/udp)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1009 +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" +"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Selecteer de interfaces die beschermd moeten worden door de firewall.\n" +"\n" +"Alle adapters direct verbonden met het internet moeten worden geselecteerd " +"dienen, adapters verbonden met een lokaal netwerk hoeven niet geselecteerd " +"te worden.\n" +"Als u van plan bent om Mageia Internetverbinding delen te gebruiken, \n" +"deselecteer dan de interfaces die verbonden worden met het lokale netwerk.\n" +"\n" +"Welke interfaces moeten worden beveiligd?\n" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1098 +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +" rules that may conflict with the configuration that has just been set " +"up.\n" +" What do you want to do?" +msgstr "" +"Uw firewallconfiguratie werd handmatig aangepast en bevat\n" +"regels die mogelijk botsen met de juist ingestelde configuratie.\n" +"Wat wilt u doen?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Parallelle groep toevoegen" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:81 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Log viewer" +msgstr "Log-viewer (Logboekkijker)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Parallelle groep bewerken" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:156 +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Een hulpprogramma om uw logboeken te volgen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Medium limiet toevoegen" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:160 +msgid "Matching" +msgstr "Overeenkomend" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 -msgid "Choose a medium to add to the media limit:" -msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:164 +msgid "but not matching" +msgstr "maar komt niet overeen met" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 -msgid "Add a host" -msgstr "Een host toevoegen" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:168 modules/rpmdragora/rpmdragora:723 +msgid "Options" +msgstr "Opties" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:173 +msgid "Last boot" +msgstr "Laatste keer opstarten" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:186 +msgid "Since" +msgstr "Sinds" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:191 +msgid "Until" +msgstr "Tot" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:218 +msgid "Select a unit" +msgstr "Kies een eenheid" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:240 +msgid "From priority" +msgstr "Van voorrang" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:260 +msgid "To priority" +msgstr "Tot voorrang" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:278 +msgid "&Find" +msgstr "Vin&den" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:281 +msgid "Log content" +msgstr "Log-inhoud" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:297 +msgid "&Save" +msgstr "O&pslaan" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:324 +msgid "Log viewer is a systemd journal viewer" +msgstr "Log-viewer is een systemd-logboek-kijker" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:325 #, perl-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":" +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" +"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n" +"<ul><li>%s</li>\n" +"<li>%s</li>\n" +"</ul>\n" +"<h3>Vertalers</h3>\n" +"<ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 -msgid "Group name:" -msgstr "Groepsnaam:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:343 +msgid "Empty log found" +msgstr "Leeg logboek gevonden" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:436 +msgid "manalog - running in user mode" +msgstr "manalog - draait in gebruikersmodus" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 -msgid "Media limit:" -msgstr "Medialimiet:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:437 +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n" +"but you may still browse all the others." +msgstr "" +"U start dit programma als gewone gebruiker.\n" +"U zult geen systeemlogboeken kunnen lezen waartoe u geen rechten heeft,\n" +"maar u kunt wel alle andere bekijken." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:459 +msgid "Save as.." +msgstr "Opslaan als.." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:107 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Users Management Tool" +msgstr "manauser - Mageia-Gebruikersbeheertool" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:295 +msgid "User Data" +msgstr "Gebruikersgegevens" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:296 +msgid "Account Info" +msgstr "Account-informatie" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:297 +msgid "Password Info" +msgstr "Wachtwoord-informatie" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -msgid "Media limit" -msgstr "Media limiet" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:298 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530 +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 -msgid "Command" -msgstr "Opdracht" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:301 +msgid "Group Data" +msgstr "Groepsgegevens" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302 +msgid "Group Users" +msgstr "Gebruikers groeperen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:336 +msgid "Choose group" +msgstr "Kies een groep" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:344 +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:350 +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 -msgid "Keys" -msgstr "Sleutels" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:354 +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm-sleutelbos!" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:426 +#, perl-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 -msgid "Add a key" -msgstr "Een sleutel toevoegen" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:432 lib/ManaTools/Module/Users.pm:523 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 +msgid "&Delete" +msgstr "Ver&wijderen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:452 #, perl-format -msgid "Choose a key to add to the medium %s" -msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n" +" Verwijder eerst de gebruiker" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 -msgid "Remove a key" -msgstr "Verwijder een sleutel" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:459 +#, perl-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Bezig met verwijderen groep: %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:506 +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Bestanden verwijderen?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:513 #, perl-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name " -"of the key: %s)" +"Deleting user %s\n" +"Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Weet u zeker dat u sleutel <br>%s<br> van medium %s?<br> wilt verwijderen?" -"<br>(sleutelnaam: %s)" +"Gebruiker %s verwijderen\n" +"Voer ook de volgende handelingen uit\n" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:516 +#, perl-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "Persoonlijke map verwijderen: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:518 +#, perl-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546 +#, perl-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:578 +msgid "Create New Group" +msgstr "Nieuwe groep aanmaken" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:588 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1625 +msgid "Group Name:" +msgstr "Groepsnaam:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:598 +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:600 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:633 +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:641 +#, perl-format +msgid " Group Gid is < %n" +msgstr "Groeps-GID is < %n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:642 #, perl-format msgid "" -"Unable to update medium, errors reported:\n" +"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" "\n" -"%s" msgstr "" -"Niet in staat medium bij te werken, gerapporteerde fouten:\n" +"Een groep aanmaken met een GID onder de %d wordt afgeraden.\n" +"Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" "\n" -"%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 -msgid "Configure media" -msgstr "Media configureren" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:650 +msgid " Group ID is already used " +msgstr "Groeps-ID bestaat al" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:651 +msgid "" +"Creating a group with a non unique GID?\n" +"\n" +msgstr "" +"Een groep aanmaken met gedeelde GID?\n" +"\n" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 -msgid "Add a specific media mirror" -msgstr "Voeg een bepaalde mediamirror toe" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663 +#, perl-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "Bezig met toevoegen groep: %s " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 -msgid "Add a custom medium" -msgstr "Voeg een aangepast medium toe" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:719 +msgid "Full Name:" +msgstr "Volledige naam:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 -msgid "&Options" -msgstr "Opt&ies" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:760 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Bevestig wachtwoord:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 -msgid "Global options" -msgstr "Globale opties" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:769 +msgid "Login Shell:" +msgstr "Aanmeldshell:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 -msgid "Manage keys" -msgstr "Sleutels beheren" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:808 +#, perl-format +msgid "&Icon (%s)" +msgstr "I&coon (%s)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:856 +msgid "Create New User" +msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871 +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Persoonlijke map aanmaken" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:757 -msgid "Manual" -msgstr "Handmatig" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:875 +msgid "Home Directory:" +msgstr "Persoonlijke map:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:884 +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:889 +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 -msgid "Down" -msgstr "Omlaag" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:891 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 -msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." -msgstr "Rpmdragora is Mageia's pakkettenbeheertool" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:899 +msgid "Click on icon to change it" +msgstr "Klik op het icoontje om het te veranderen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092 -msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:951 +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:956 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1904 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:960 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1910 +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -"Dit medium moet bijgewerkt worden om het te kunnen gebruiken. Nu bijwerken?" +"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n" +"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "/_File" -msgstr "/_Bestand" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:967 +#, perl-format +msgid "" +"Home directory <%s> already exists.\n" +"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name" +msgstr "" +"Persoonlijke map <%s> bestaat al.\n" +"Vink a.u.b. de optie deze aan te maken, uit, of verander het pad naar de map" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -msgid "/_Update" -msgstr "/_Verversen" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:980 +#, perl-format +msgid "User Uid is < %d" +msgstr "Gebruiker's UID is < %d" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -msgid "<control>U" -msgstr "<control>V" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:981 +#, perl-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n" +"Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Een gebruiker toevoegen met UID onder de %d wordt afgeraden.\n" +"Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" +"\n" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -msgid "/Add a specific _media mirror" -msgstr "/Een specifieke _media-mirror toevoegen" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:996 +#, perl-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Bezig met toevoegen %s aan de groep 'users'" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -msgid "<control>M" -msgstr "<control>M" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1009 +#, perl-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Bezig met aanmaken nieuwe groep: %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "/_Aangepaste media toevoegen" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1023 +msgid "Adding user: " +msgstr "Gebruiker toevoegen: " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -msgid "<control>A" -msgstr "<control>A" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1024 +#, perl-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "Bezig met toevoegen gebruiker: %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "/Close" -msgstr "/Sluiten" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1090 +msgid "User Name" +msgstr "Gebruikersnaam" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "<control>W" -msgstr "<control>W" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1091 +msgid "User ID" +msgstr "Gebruikers-ID" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 modules/rpmdragora/rpmdragora:694 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 modules/rpmdragora/rpmdragora:697 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opties" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1092 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1839 +msgid "Primary Group" +msgstr "Primaire groep" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -msgid "/_Global options" -msgstr "/_Globale opties" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1093 +msgid "Full Name" +msgstr "Volledige naam" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -msgid "<control>G" -msgstr "<control>G" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1094 +msgid "Login Shell" +msgstr "Aanmeldshell" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -msgid "/Manage _keys" -msgstr "/Sleu_telbeheer" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1095 +msgid "Home Directory" +msgstr "Persoonlijke map" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -msgid "<control>K" -msgstr "<control>T" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1096 lib/ManaTools/Module/Services.pm:371 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:478 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -msgid "/_Parallel" -msgstr "/_Parallel" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1136 +msgid "Group Name" +msgstr "Groepsnaam" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -msgid "<control>P" -msgstr "<control>P" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1137 +msgid "Group ID" +msgstr "Groep-ID" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -msgid "/P_roxy" -msgstr "/Prox_y" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1138 +msgid "Group Members" +msgstr "Groepsleden" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -msgid "<control>R" -msgstr "<control>R" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1552 +msgid "Home:" +msgstr "Persoonlijke map:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hulp" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1651 +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Verlopen van account inschakelen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/Fout _rapporteren" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1654 +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Account verloopt op (JJJJ-MM-DD):" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 -msgid "/_About..." -msgstr "/In_fo…" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661 +msgid "Lock User Account" +msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 -msgid "Rpmdragora" -msgstr "Rpmdragora" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1665 +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klik op het pictogram om het te veranderen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695 +msgid "User last changed password on: " +msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1708 +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1712 +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1720 +msgid "Days before change required:" +msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1728 +msgid "Days warning before change:" +msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1736 +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1765 +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1769 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1810 +msgid "Select groups that the user will be member of:" +msgstr "Selecteer groepen waar de gebruiker bij zal horen:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1916 +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Selecteer tenminste één groep voor de gebruiker" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1942 +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Geef een jaar, maand en dag op \n" +" waarop de account verloopt " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1958 +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1993 +msgid "Strong" +msgstr "Sterk" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1993 +msgid "Weak" +msgstr "Zwak" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2006 +msgid "Edit User" +msgstr "Gebruiker aanpassen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2159 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2262 +msgid "Cannot create tab widgets" +msgstr "Tabbladwidgets aanmaken lukt niet" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2175 +msgid "Edit Group" +msgstr "Groep aanpassen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2340 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2466 +msgid "Add User" +msgstr "" +"Gebruiker\n" +"toevoegen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2341 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2471 +msgid "Add Group" +msgstr "" +"Groep\n" +"toevoegen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2344 +msgid "Install guest account" +msgstr "Gastaccount installeren" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2381 +msgid "manauser" +msgstr "manauser" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2385 +msgid "" +"manauser is a Mageia user management tool \n" +"(from the original idea of Mandriva userdrake)." +msgstr "" +"manauser is een Mageia-gebruikersbeheertool \n" +"(naar het oorspronkelijke idee van Mandriva's userdrake)." + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2386 #, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright © %s, Mandriva" +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" +"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n" +"<ul><li>%s</li>\n" +"<li>%s</li>\n" +"</ul>\n" +"<h3>Vertalers</h3>\n" +"<ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2434 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 +msgid "Refresh" +msgstr "Ververs" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2442 +msgid "Actions" +msgstr "Acties" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2481 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2500 +msgid "Filter system users" +msgstr "Filter systeemgebruikers" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2505 +msgid "Search:" +msgstr "Zoeken:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2507 +msgid "Apply &filter" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2526 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:53 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Proxy configuration" +msgstr "manaproxy - Proxyconfiguratie" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:210 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Proxy moet http://... zijn" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:215 +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Proxy moet http://... of https://... zijn" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:220 +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL moet beginnen met 'ftp:' of 'http:'" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:232 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Configuratie van proxy('s)" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:282 msgid "" -"The Package Database is locked. Please close other applications\n" -"working with the Package Database. Do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" msgstr "" -"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n" -"die met de pakketdatabank werken. Loopt Software Mediabeheer\n" -"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n" -"pakketten aan het installeren?" +"Hier kunnen de proxies ingesteld worden. (bijvoorbeeld: http://" +"mijnProxy:8080)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:290 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-proxy" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:296 +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Gebruik een HTTP proxy voor HTTPS verbindingen." + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:302 +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS proxy" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:308 +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP-proxy" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:314 +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Geen proxy voor (kommagescheiden lijst):" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:349 +msgid "Graphical manager for proxies" +msgstr "Grafische proxy's-beheerder" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:86 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Services and daemons" +msgstr "Diensten en voorzieningen" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:280 +msgid "Start when requested" +msgstr "Starten op aanvraag" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 +msgid "running" +msgstr "actief" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 +msgid "stopped" +msgstr "gestopt" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:362 +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Systeemdiensten in- of uitschakelen" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:370 +msgid "Service" +msgstr "Dienst" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372 +msgid "On boot" +msgstr "Bij opstarten" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:391 +msgid "&Start" +msgstr "&Starten" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394 +msgid "S&top" +msgstr "S&toppen" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:407 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Verversen" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:448 +msgid "" +"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" +"\n" +" (from the original " +"idea of Mandriva draxservice)." +msgstr "" +"adminService is Mageia's diensten- en daemons-beheertool \n" +"\n" +"(naar het oorspronkelijke idee van Mandriva's drakxservices)." + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:518 #, perl-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "%s aan extra schijfruimte zal worden gebruikt." +msgid "Starting %s" +msgstr "%s starten" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:538 #, perl-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen." +msgid "Stopping %s" +msgstr "%s stoppen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:79 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Datum-, klok- & tijdzone-instellingen" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:198 +msgid "" +"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " +"and time" +msgstr "" +"Datum-, klok- & tijdzone-instellingen laten u de tijdzone instellen en datum " +"en tijd aanpassen" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:199 #, perl-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "%s van de pakketten zullen worden opgehaald." +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" +"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n" +"<ul><li>%s</li></ul>\n" +"<h3>Vertalers</h3>\n" +"<ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 -msgid "Search results" -msgstr "Zoekresultaten" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215 +msgid "Restore data" +msgstr "Gegevens herstellen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Zoekresultaat (niets)" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:216 +msgid "Restore date and time only?" +msgstr "Enkel datum en tijd herstellen?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150 -msgid "Security advisory" -msgstr "Beveiligingsadvies" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:236 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:242 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:563 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:648 +msgid "not defined" +msgstr "niet gedefiniëerd" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:160 -msgid "No description" -msgstr "Geen omschrijving" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:270 +msgid "Set local RTC failed" +msgstr "Lokale realtimeklok instellen is mislukt" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:174 -msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." -msgstr "Het wordt door Mageia <b>niet ondersteund</b>." +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:285 +msgid "Set time zone failed" +msgstr "Tijdzone instellen is mislukt" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 -msgid "It may <b>break</b> your system." -msgstr "Het kan mogelijkerwijs <b>problemen veroorzaken</b> op uw systeem." +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:326 +msgid "Set NTP Configuration failed" +msgstr "NTP-configuratie instellen is mislukt" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:177 -msgid "This package is not free software" -msgstr "Dit pakket is geen 'vrije software'" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:342 +msgid "Set NTP failed" +msgstr "NTP instellen is mislukt" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:180 -msgid "This package contains a new version that was backported." +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:365 +msgid "Set system time failed" +msgstr "Systeemtijd instellen is mislukt" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:396 +msgid "Setting date and time" +msgstr "Datum en tijd instellen" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:414 +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Network Time Protocol inschakelen" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:426 +msgid "manaclock: NTP service missed" +msgstr "manaclock: NTP-service ontbreekt" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:427 +msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" +msgstr "Installeer a.u.b. een NTP-service zoals chrony of ntp" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:443 +msgid "Choose &NTP server" msgstr "" -"Dit pakket bevat een nieuwere versie welke ook voor deze release beschikbaar " -"is gemaakt." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:184 -msgid "This package is a potential candidate for an update." -msgstr "Dit pakket is een potentiële kandidaat op geüpgraded te worden." +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:459 +msgid "NTP server - DrakClock" +msgstr "NTP-server - DrakClock" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:189 -msgid "This is an official update which is supported by Mageia." -msgstr "Dit is een officiële update welke door Mageia ondersteund wordt." +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:460 +msgid "Choose your NTP server" +msgstr "Kies uw NTP-server" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:190 -msgid "This is an unofficial update." -msgstr "Dit is een onofficiële update." +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:490 +msgid "&Local NTP server" +msgstr "" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:194 -msgid "This is an official package supported by Mageia" -msgstr "Dit is een officieel pakket welke door Mageia ondersteund wordt." +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:503 +msgid "Set local NTP server" +msgstr "" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:205 -msgid "Notice: " -msgstr "Let op: " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507 +msgid "Please set your local NTP server" +msgstr "" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:212 -msgid "Importance: " -msgstr "Belang: " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:646 +msgid "Current:" +msgstr "Huidige:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:213 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Reden voor bijwerken: " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:586 +msgid "TimeZone" +msgstr "Tijdzone" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 -msgid "Version: " -msgstr "Versie: " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:588 +msgid "Change &Time Zone" +msgstr "Wijzig tijd&zone" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:601 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:609 +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Tijdzone - DrakClock" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 -msgid "Group: " -msgstr "Groep: " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:602 +msgid "Failed to retrieve timezone list" +msgstr "Tijdzoneslijst ophalen is mislukt" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 -msgid "Architecture: " -msgstr "Architectuur: " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:610 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Wat is uw tijdzone?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 -msgid "Size: " -msgstr "Grootte: " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:622 +msgid "GMT - manaclock" +msgstr "GMT - manaclock" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:623 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Is uw computerklok ingesteld op GMT?" + +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189 +msgid "Keep custom rules" +msgstr "De zelfaangepaste regels behouden" + +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190 +msgid "Drop custom rules" +msgstr "De zefaangepaste regels verwijderen" + +#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73 +msgid "" +"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)" +msgstr "<dir> optionele map met localisatiestrings (enkel developers)" + +#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83 +msgid "Prints this usage information." +msgstr "Print deze gebruiksinformatie." + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:913 #, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "%s enabled but stopped - disabling it" +msgstr "%s ingeschakeld maar gestopt - het uitschakelen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:254 -msgid "All dependencies installed." -msgstr "Alle afhankelijkheden zijn geïnstalleerd." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374 +msgid "Global" +msgstr "Wereldwijd" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:272 -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377 +msgid "Africa" +msgstr "Afrika" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:334 -msgid "Details:" -msgstr "Details:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378 +msgid "Asia" +msgstr "Azië" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:343 -msgid "Files:" -msgstr "Bestanden:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:357 -msgid "Changelog:" -msgstr "Veranderingen-logboek:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380 +msgid "North America" +msgstr "Noord Amerika" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:374 -msgid "New dependencies:" -msgstr "Nieuwe afhankelijkheden:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 +msgid "Oceania" +msgstr "Oceanië" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 -#, perl-format -msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "Het pakket ‘%s’ is gevonden." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382 +msgid "South America" +msgstr "Zuid-Amerika" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:395 -msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "Echter, dit pakket staat niet in de pakketlijst." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 +msgid "South Africa" +msgstr "Zuid-Afrika" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 -msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "Misschien wilt u uw urpmi-database bijwerken." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:398 -msgid "Matching packages:" -msgstr "Overeenkomende pakketten:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403 -#, perl-format -msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "- %s (medium: %s)" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 +msgid "China" +msgstr "China" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 +msgid "Israel" +msgstr "Israël" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 +msgid "Malaysia" +msgstr "Maleisië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 +msgid "Philippines" +msgstr "Filippijnen" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 +msgid "Turkey" +msgstr "Turkije" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 +msgid "Austria" +msgstr "Oostenrijk" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 +msgid "Belarus" +msgstr "Wit-Rusland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 +msgid "Belgium" +msgstr "België" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarije" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsjechië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412 +msgid "Denmark" +msgstr "Denemarken" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413 +msgid "Estonia" +msgstr "Estland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 +msgid "France" +msgstr "Frankrijk" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 +msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 +msgid "Greece" +msgstr "Griekenland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 +msgid "Hungary" +msgstr "Hongarije" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 +msgid "Ireland" +msgstr "Ierland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 +msgid "Italy" +msgstr "Italië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litouwen" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 +msgid "Norway" +msgstr "Noorwegen" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 +msgid "Romania" +msgstr "Roemenië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Rusland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slowakije" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 +msgid "Spain" +msgstr "Spanje" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 +msgid "Sweden" +msgstr "Zweden" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 +msgid "Switzerland" +msgstr "Zwitserland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 +msgid "Ukraine" +msgstr "Oekraïene" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Verenigd Koninkrijk" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Joegoslavië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexico" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 +msgid "United States" +msgstr "Verenigde Staten" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 +msgid "Australia" +msgstr "Australië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nieuw Zeeland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentinië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451 +msgid "Chile" +msgstr "Chili" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804 +msgid "All servers" +msgstr "Alle servers" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:947 +msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" +msgstr "" +"gebruiker heeft geen recht configuratiebestanden te wijzigen, overgeslagen" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 +msgid "&Select" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87 +msgid "start using yui gtk plugin implementation" +msgstr "yui-gtk-pluging-implementatie gaan gebruiken" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93 +msgid "start using yui ncurses plugin implementation" +msgstr "yui-ncurses-pluging-implementatie gaan gebruiken" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99 +msgid "start using yui qt plugin implementation" +msgstr "yui-qt-pluging-implementatie gaan gebruiken" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105 +msgid "use full screen for dialogs" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111 +msgid "no window manager border for dialogs" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119 +msgid "" +"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e." +"g. modulename/config_files)" +msgstr "" +"<dir> optionele map met configuratiebestanden voor elke module (bijv. " +"modulenaam/configbestanden)" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:420 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:427 +msgid "&Close" +msgstr "S&luiten" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383 +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388 +msgid "" +"The name must start with a letter and contain only lower cased latin " +"letters, numbers, '.', '-' and '_'" +msgstr "" +"De naam moet met een letter beginnen en mag alleen kleine Latijnse letters " +"bevatten, getallen, '.', '-' en '_'" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391 #, perl-format -msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "Het verwijderen van pakket %s zou uw systeem beschadigen" +msgid "Name is too long. Maximum length is %d" +msgstr "De naam is te lang. Maximumlengte is %d" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819 #, perl-format +msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" +msgstr "U kunt gebruiker <%s> niet van zijn primaire groep verwijderen" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 +msgid "Locked" +msgstr "Afgesloten" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 +msgid "Expired" +msgstr "Verlopen" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238 +msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" +msgstr "Luister naar en verstuur ACPI-gebeurtenissen van de kernel" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239 +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Start het ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) geluidssysteem" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240 +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron, een periodieke opdracht-planner." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241 msgid "" -"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" -"Do you want to select it anyway?" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" -"Het pakket ‘%s’ staat vermeld in de overslaan-lijst van urpmi.\n" -"Wilt u het toch selecteren?" +"apmd wordt gebruikt voor het controleren van de batterijstatus en om dit te " +"bij te houden via het systeemlogboek.\n" +"Het kan ook gebruikt worden om de machine uit te schakelen als het\n" +"spanningsniveau van de batterij laag is." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1176 -msgid "More information on package..." -msgstr "Meer informatie over pakket..." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243 +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" +"Voert opdrachten uit die door het at-programma gepland zijn op het moment " +"dat\n" +"werd opgegeven toen at werd aangeroepen, en draait batch-opdrachtenwanneer\n" +"de computer slechts licht belast wordt." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1178 -msgid "Please choose" -msgstr "Maak een keuze" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 +msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" +msgstr "Avahi is een ZeroConf daemon welke een mDNS stack implementeert" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179 -msgid "The following package is needed:" -msgstr "Het volgende pakket is benodigd:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246 +msgid "An NTP client/server" +msgstr "Een NTP-client/-server" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247 +msgid "Set CPU frequency settings" +msgstr "Stel CPU-frequentieinstellingen in" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1291 -msgid "Select package" -msgstr "Pakket selecteren" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248 +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"cron is een standaard UNIX-programma dat door de gebruiker gespecificeerde " +"programma's start\n" +"op periodiek geplande tijden. vixie cron voegt een aantal extra's toe aan de " +"basis UNIX-cron,\n" +"waaronder betere beveiliging en krachtiger in te stellen opties." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 -msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "Afhankelijkheden van pakket worden gecontroleerd…" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251 +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1394 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252 +msgid "Launches the graphical display manager" +msgstr "Start het grafische displaybeheer" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1405 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253 msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " -"removed:" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" +"It is used by GNOME and KDE" msgstr "" -"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten) " -"verwijderd worden:" +"FAM is een voorziening die bestanden observeert. Het is bruikbaar om\n" +"meldingen te krijgen wanneer bestanden veranderen.\n" +"Het wordt door GNOME en KDE gebruikt" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410 -msgid "Some packages cannot be removed" -msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255 +msgid "" +"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n" +"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " +"must be loaded\n" +"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " +"supported. By default,\n" +"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " +"applications and\n" +"scripts can access the LCD via a simple API." +msgstr "" +"De G15daemon maakt gebruik van alle extra toetsen mogelijk door hun codes te " +"decoderen en\n" +"deze terug te sturen naar de kernel via de UINPUT-driver. Deze driver moet " +"geladen zijn\n" +"voordat de g15daemon gebruikt kan worden voor toetsenbordtoegang. De G15-LCD " +"wordt ook ondersteund.\n" +"Standaard, als er geen andere clients actief zijn, toont de g15daemon een " +"klok. Client-\n" +"applicaties en scripts kunnen de LCD aansturen via een simpele API." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1411 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260 msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" -"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" -"beschadigen:\n" -"\n" +"GPM voegt muisondersteuning toe aan text-based Linux-toepassingen zoals de\n" +"Midnight Commander. Het laat ook mouse-based console knippen-en-plakken " +"toe,\n" +"en biedt ook ondersteuning voor pop-up menu's op de console." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1419 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1490 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263 +msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" +msgstr "" +"HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264 msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " -"now:\n" -"\n" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." msgstr "" -"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" -"nu gedeselecteerd te worden:\n" +"HardDrake draait als een hardware-sonde, en eventueel \n" +"configureert het nieuwe of veranderde hardware." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1443 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Extra pakketten benodigd" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266 +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "" +"Apache is een World Wide Web-server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en " +"CGI aan te bieden." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267 msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " -"installed:\n" -"\n" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." msgstr "" -"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n" -"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" -"\n" +"De internet superserver daemon (meestal inetd genoemd) start een hele\n" +"hoop andere internetdiensten wanneer nodig. Het is verantwoordelijk voor\n" +"vele diensten, waaronder telnet, ftp, rsh en rlogin. Als u inetd " +"uitschakelt,\n" +"schakelt u alle diensten uit waar de daemon verantwoordelijk voor is." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1452 -msgid "Conflicting Packages" -msgstr "Conflicterende pakketten" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271 +msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" +msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met ip6tables" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1466 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (staat op de overslaan-lijst)" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272 +msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" +msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met iptables" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470 -msgid "One package cannot be installed" -msgstr "Eén pakket kan niet worden geïnstalleerd" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273 +msgid "" +"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" +msgstr "" +"Verdeelt de IRQ werkdruk op een eerlijke manier over meerdere processoren " +"voor verbeterde prestaties" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470 -msgid "Some packages cannot be installed" -msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274 +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"Dit pakket laadt de geselecteerde toetsenbord-indeling als ingesteld in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. Dit kan geselecteerd worden via de kbdconfig " +"utility.\n" +"U kunt dit het best aan laten voor de meeste machines." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1472 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277 +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"Automatisch opnieuw aanmaken van kernel header in \n" +"/boot voor /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "Automatisch vinden en instellen van hardware bij het opstarten" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 +msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" +msgstr "Verandert het systeemgedrag om de accuduur te verlangen" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" +"Linuxconf zal op sommige momenten regelen dat diverse \n" +"taken worden uitgevoerd bij het opstarten, om de systeem-\n" +"configuratie te behouden." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283 +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" +"lpd is de afdrukvoorziening, die nodig is om de lpr-opdracht goed te laten\n" +"werken. Het is een server die afdruktaken naar printers stuurt en regelt." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285 +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "" +"Linux Virtual Server, gebruikt om een hoge-prestatie en hoge-\n" +"beschikbaarheid server te bouwen." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 +msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" +msgstr "Netwerktoezicht (Interactieve Firewall en draadloos)" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 +msgid "Software RAID monitoring and management" +msgstr "Software RAID toezicht en beheer" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289 +msgid "" +"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " +"messages" +msgstr "" +"DBUS is een voorziening die meldingen uitzendt, bijvoorbeeld over " +"systeemgebeurtenissen " + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 +msgid "Enables MSEC security policy on system startup" +msgstr "Activeert MSEC beveiligingsbeleid bij systeemstart" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291 +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die wordt gebruikt om " +"computernamen naar IP-adressen om te zetten." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 +msgid "Initializes network console logging" +msgstr "Initialiseer netwerk console logbestanden" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293 +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"(Ont)koppelt alle Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/Windows)\n" +"en NCP (NetWare) koppelpunten." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "" +"Activeert/Deactiveert alle netwerk-interfaces die geconfigureerd zijn\n" +"om bij het opstarten ingeschakeld te worden." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 +msgid "Requires network to be up if enabled" +msgstr "Het netwerk dient in de lucht te zijn wanneer deze is ingeschakeld" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 +msgid "Wait for the hotplugged network to be up" +msgstr "Wacht tot het 'hotplugged' netwerk in de lucht is" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n" +"Deze dienst geeft u NFS-serverfunctionaliteit, die dan wordt geregeld via " +"het\n" +"bestand /etc/exports." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n" +"Deze dienst geeft u NFS-bestands'locking'-functionaliteit." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 +msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" +msgstr "" +"Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and Xorg at boot." +msgstr "" +"Automatisch aanzetten van de numlock-toets onder \n" +"terminalvensters en Xorg bij het opstarten." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307 +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Ondersteun de OKI 4w en compatibele winprinters" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308 +msgid "Checks if a partition is close to full up" +msgstr "Controleert of een partitie bijna vol is" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" +"it installed on machines that do not need it." +msgstr "" +"PCMCIA-ondersteuning dient meestal om ethernet en modems in laptops te " +"onder-\n" +"steunen. Het zal niet gestart worden tenzij het geconfigureerd is, dus het " +"is\n" +"veilig om het geïnstalleerd te hebben op machines die het niet nodig hebben." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" +"De portmapper beheert RPC-verbindingen, die gebruikt worden door protocols\n" +"zoals NFS en NIS. De portmap-server moet draaien op machines die fungeren\n" +"als servers voor protocols die het RPC-mechanisme gebruiken." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 +msgid "Reserves some TCP ports" +msgstr "Reserveert een aantal TCP-poorten" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "" +"Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat post verplaatst van " +"de ene machine naar de andere." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317 +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "" +"Bewaart en herstelt de systeem-entropie pool voor betere generatie\n" +"van willekeurige cijfers." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" +msgstr "" +"Blok-georiënteerde apparaten (zoals partities op een harde schijf)\n" +"direct aanspreken voor het gebruik van toepassingen als Oracle of DVD-spelers" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321 +msgid "Nameserver information manager" +msgstr "Nameserver informatiemanager" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"De routed daemon laat automatische IP-router-tabel updates toe via het RIP-\n" +"protocol. RIP is vooral gebruikt op kleine netwerken, complexere routing-\n" +"protocols zijn nodig voor complexere netwerken." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325 +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" +"Het rstat-protocol laat gebruikers op een netwerk de prestatie-cijfers\n" +"voor elke machine op dat netwerk op te vragen." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " +"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." +msgstr "" +"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen " +"naar\n" +"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee altijd rsyslog te " +"draaien." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"Het rusers-protocol laat gebruikers op een netwerk toe om de kijken wie er\n" +"ingelogd is op de andere machines op dat netwerk." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330 +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +msgstr "" +"Het rwho-protocol laat gebruikers op afstand een lijst opvragen van alle\n" +"gebruikers die op een machine ingelogd zijn die de rwho daemon draait.\n" +"(vergelijkbaar met finger)." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332 +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333 +msgid "Packet filtering firewall" +msgstr "Pakket filterende firewall" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334 +msgid "" +"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " +"integrates with a Windows Server domain" +msgstr "" +"Het SMB/CIFS-protocol maakt het mogelijk toegang tot bestanden & printers te " +"delen en integreert met een Windows Server-domein" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Schakel het geluidssysteem van uw machine in" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336 +msgid "layer for speech analysis" +msgstr "laag voor spraakanalyse" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337 +msgid "" +"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " +"secure channel between two computers" +msgstr "" +"Secure Shell is een netwerkprotocol dat u in staat stelt om gegevens uit te " +"wisselen over een beveiligd kanaal tussen twee computers" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" +"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen " +"naar\n" +"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee syslog altijd te " +"draaien." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 +msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" +msgstr "" +"Verplaatst de gegenereerde blijvende udev regels naar /etc/udev/rules.d" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Laad de stuurprogramma's voor uw USB-apparaten" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 +msgid "A lightweight network traffic monitor" +msgstr "Een lichtgewicht monitor voor netwerkverkeer" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 +msgid "Starts the X Font Server." +msgstr "Start de X-fontserver." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 +msgid "Starts other deamons on demand." +msgstr "Start andere voorzieningen op aanvraag." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 +msgid "Software Update" +msgstr "Software vernieuwen" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 +msgid "Mageia Update" +msgstr "Mageia vernieuwen" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187 +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "Voer uw aanmeldgegevens in voor toegang tot de proxy\n" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 +msgid "User name:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274 +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Softwarepakketten verwijderen" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 +msgid "Software Packages Update" +msgstr "Softwarepakketten opwaarderen" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Softwarepakketten installeren" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353 +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "Volgende keer niet meer vragen" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 +msgid "&Yes" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 +msgid "&No" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 +msgid "Dependencies" +msgstr "Afhankelijkheden" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 +msgid "Britain" +msgstr "Brittanië" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587 +msgid "Danmark" +msgstr "Denemarken" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604 +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708 #, perl-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Sorry, het volgende pakket is niet selecteerbaar:\n" +"Niet in staat medium toe te voegen, gerapporteerde fouten:\n" "\n" "%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1473 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Niet in staat medium aan te maken" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725 +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Toevoegen medium mislukt" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726 #, perl-format msgid "" -"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" +"There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Sorry, de volgende pakketten zijn niet selecteerbaar:\n" +"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van het medium:\n" "\n" "%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 -msgid "Some packages are selected." -msgstr "Er zijn een aantal pakketten geselecteerd." +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754 +msgid "rpmdragora" +msgstr "rpmdragora" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen?" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760 +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1537 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783 +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Fout bij het ophalen van de pakketten" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784 #, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Fout: %s lijkt als alleen-lezen gekoppeld te zijn." +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Het is onmogelijk de lijst van nieuwe pakketten op te halen van het medium\n" +"`%s'. Of dit medium is onjuist geconfigureerd, in welk geval u Software " +"Mediabeheer \n" +"moet gebruiken om het te verwijderen en opnieuw toevoegen zodat u het " +"opnieuw \n" +"kunt configureren, of het medium kan niet gecontacteerd worden en u kunt " +"het \n" +"op een later tijdstip opnieuw proberen." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1541 -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren." +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812 +#, perl-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1546 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815 +#, perl-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1547 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818 +#, perl-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822 +msgid " done." +msgstr " klaar." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826 +msgid " failed!" +msgstr " mislukt!" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831 +#, perl-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s van medium %s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835 +#, perl-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Starten met ophalen van `%s'..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839 +#, perl-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Download of `%s'\n" +"time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" +"Downloaden van `%s'\n" +"tijd over:%s, snelheid:%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842 +#, perl-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"speed:%s" +msgstr "" +"Downloaden van `%s'\n" +"snelheid:%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" +"Geen actief medium gevonden. U dient eerst enkele media te activeren om te " +"kunnen bijwerken." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:704 +msgid "Update media" +msgstr "Media verversen" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:293 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:653 +msgid "&Select all" +msgstr "Alles &selecteren" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:294 +msgid "&Update" +msgstr "Bijwer&ken" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974 +#, perl-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" -"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" -"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" -"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" +"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n" "\n" -"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" +"Foutmeldingen:\n" +"%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1658 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999 +msgid "" +"I need to access internet to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Toegang tot het internet is nodig om de mirrors-lijst op te halen.\n" +"Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n" +"\n" +"Wilt u verder gaan?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1671 -msgid "No update" -msgstr "Geen herziening" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043 +msgid "Mirror choice" +msgstr "Mirror-keuzes" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1672 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019 +msgid "Error during download" +msgstr "Fout tijdens ophalen" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021 +#, perl-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"%s\n" +"\n" +"The network, or the website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"De lijst met herzieningen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" -"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" -"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" -"geïnstalleerd heeft." +"Er ging iets mis bij het ophalen van de mirrors-lijst:\n" +"%s\n" +"\n" +"Het netwerk, of de website, lijkt niet beschikbaar.\n" +"Probeer het a.u.b. later opnieuw." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 -msgid "Upgradable" -msgstr "Opwaardeerbaar" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024 +#, perl-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"%s\n" +"\n" +"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Er ging iets mis bij het ophalen van de mirrors-lijst:\n" +"%s\n" +"\n" +"Het netwerk, of de Mageia-website, lijkt niet beschikbaar.\n" +"Probeer het a.u.b. later opnieuw." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:520 -msgid "Installed" -msgstr "Geïnstalleerd" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031 +msgid "No mirror" +msgstr "Geen mirror" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1712 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 -msgid "Addable" -msgstr "Toevoegbaar" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033 +msgid "I can't find any suitable mirror." +msgstr "Niet in staat om een geschikte mirror te vinden." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1746 -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Omschrijving niet aanwezig voor dit pakket\n" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034 +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mageia Official Updates." +msgstr "" +"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n" +"\n" +"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n" +"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n" +"wordt door de officiële Mageia mirrors." -#: scripts/manaadduser:31 -msgid "Mageia Add Users Tool" -msgstr "Mageia's addusertool" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044 +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Kies de gewenste mirror." -#: scripts/mpan~:34 scripts/mpan:34 -msgid "Developers mode" -msgstr "Ontwikkelaarsmodus" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071 +#, perl-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " +"running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van %s die " +"u gebruikt (%s).\n" +"Het zal worden gedeactiveerd." -#: scripts/mpan~:40 scripts/mpan:40 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074 +#, perl-format msgid "" -"Application name, used for logging identifier and x application " -"configuration directory. Default mpan" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " +"you're running (%s).\n" +"It will be disabled." msgstr "" -"Toepassingsnaam, gebruikt als log-identifier en x-toepassings-" -"configuratiemap. Standaard mpan" +"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van Mageia " +"die u gebruikt (%s).\n" +"Het zal worden gedeactiveerd." -#: scripts/mpan~:46 scripts/mpan:46 -msgid "Window title. Default name value" -msgstr "Venstertitel. Standaard naam" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104 +msgid "Please wait, downloading mirror addresses." +msgstr "Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen." -#: scripts/mpan~:69 scripts/mpan:69 -msgid "== Development mode ON ==" -msgstr "==Ontwikkelingmodus AAN==" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105 +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." +msgstr "" +"Even geduld aub, bezig met downloaden van mirror-adressen van de Mageia " +"website." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127 +#, perl-format +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "ophalen van [%s] mislukt" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163 +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164 +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." + +#: scripts/manaadduser:31 +msgid "Mageia Add Users Tool" +msgstr "Mageia's addusertool" #: scripts/mana:39 msgid "manalog: journalct log reader" @@ -4768,50 +4785,79 @@ msgstr "" msgid "valid <commands>:\n" msgstr "geldige <commando's>:\n" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70 +#: scripts/mpan:34 +msgid "Developers mode" +msgstr "Ontwikkelaarsmodus" + +#: scripts/mpan:40 +msgid "" +"Application name, used for logging identifier and x application " +"configuration directory. Default mpan" +msgstr "" +"Toepassingsnaam, gebruikt als log-identifier en x-toepassings-" +"configuratiemap. Standaard mpan" + +#: scripts/mpan:46 +msgid "Window title. Default name value" +msgstr "Venstertitel. Standaard naam" + +#: scripts/mpan:69 +msgid "== Development mode ON ==" +msgstr "==Ontwikkelingmodus AAN==" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:67 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:421 +msgid "rpmdragora update" +msgstr "rpmdragora update" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:68 +#, fuzzy, perl-format +msgid "root privileges required, or run <%s> instead" +msgstr "root-rechten vereist" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:78 msgid "Bug fixing" msgstr "Foutreparaties" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:72 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:80 msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "Hier is de lijst met bijgewerkte softwarepakketten" #. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: category/title -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:228 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:236 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:1217 extras/conf/mpan/categories.conf.in:4 msgid "Software Management" msgstr "Softwarebeheer" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:267 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:452 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:268 modules/rpmdragora/rpmdragora:452 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:455 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:269 modules/rpmdragora/rpmdragora:455 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 modules/rpmdragora/rpmdragora:459 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:270 modules/rpmdragora/rpmdragora:459 msgid "Release" msgstr "Uitgave" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:263 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:271 msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:292 msgid "U&ncheck all" msgstr "Alles &uitvinken" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:357 msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool." msgstr "dragoraUpdate is de Mageia pakketbeheertool." -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:350 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:358 #, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" @@ -4824,11 +4870,7 @@ msgstr "" "<h3>Vertalers</h3>\n" "<ul><li>%s</li></ul>" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413 -msgid "rpmdragora update" -msgstr "rpmdragora update" - -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:414 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:422 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is no available " "update for the packages installed on your computer, or you already installed " @@ -5392,3 +5434,6 @@ msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "" "Een grafische schil voor het installeren, verwijderen en bijwerken van " "pakketten" + +#~ msgid "manadm - Display Manager" +#~ msgstr "manadm - Displaybeheer" |