diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-09-07 21:20:54 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-09-07 21:20:54 +0300 |
commit | 7a80920dd39996d2d2bb19e54fb9d502d9ed088c (patch) | |
tree | 33b351ba43a1c6b971ecbbf102daf9ad70a5bf92 | |
parent | 1cde61c2d24fdcdf2bc16a922e09e68eefddbdbb (diff) | |
download | manatools-7a80920dd39996d2d2bb19e54fb9d502d9ed088c.tar manatools-7a80920dd39996d2d2bb19e54fb9d502d9ed088c.tar.gz manatools-7a80920dd39996d2d2bb19e54fb9d502d9ed088c.tar.bz2 manatools-7a80920dd39996d2d2bb19e54fb9d502d9ed088c.tar.xz manatools-7a80920dd39996d2d2bb19e54fb9d502d9ed088c.zip |
Update Japanese translation from Tx
-rw-r--r-- | po/ja.po | 759 |
1 files changed, 410 insertions, 349 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-02 18:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-06 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-07 13:33+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ja/)\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "設定ファイル %s がありません" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:595 #, perl-format msgid "Reading configuration file %s" -msgstr "設定ファイル %s を読み込み中です" +msgstr "設定ファイル %s を読み込んでいます" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:612 #, perl-format @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "設定の読み込み: %s の内容は <<%s>> です" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:768 #, perl-format msgid "Parsing category file %s" -msgstr "カテゴリ ファイル %s を解析中です" +msgstr "カテゴリ ファイル %s を解析しています" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:779 #, perl-format @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:459 #, perl-format msgid "Removing group: %s" -msgstr "グループを削除中: %s" +msgstr "グループを削除しています: %s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:506 msgid "Delete files or not?" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "" "Deleting user %s\n" "Also perform the following actions\n" msgstr "" -"ユーザ %s を削除中です\n" +"ユーザ %s を削除しています\n" "以下の操作も行います\n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:516 @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "メールボックスを削除: /var/spool/mail/%s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546 #, perl-format msgid "Removing user: %s" -msgstr "ユーザを削除中: %s" +msgstr "ユーザを削除しています: %s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:578 msgid "Create New Group" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663 #, perl-format msgid "Adding group: %s " -msgstr "グループを追加中: %s " +msgstr "グループを追加しています: %s " #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:719 msgid "Full Name:" @@ -1396,16 +1396,16 @@ msgstr "%s を 'users' グループに追加中" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1009 #, perl-format msgid "Creating new group: %s" -msgstr "新しいグループを作成中: %s" +msgstr "新しいグループを作成しています: %s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1023 msgid "Adding user: " -msgstr "ユーザを追加中: " +msgstr "ユーザを追加しています: " #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1024 #, perl-format msgid "Adding user: %s" -msgstr "ユーザを追加中: %s" +msgstr "ユーザを追加しています: %s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1090 msgid "User Name" @@ -2222,11 +2222,11 @@ msgstr "%s - 管理ツール" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 msgid "Software Update" -msgstr "ソフトウェアのアップデート" +msgstr "ソフトウェアの更新" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 msgid "Mageia Update" -msgstr "Mageia アップデート" +msgstr "Mageia の更新" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" @@ -2238,15 +2238,15 @@ msgstr "ユーザ名:" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274 msgid "Software Packages Removal" -msgstr "RPM を削除" +msgstr "ソフトウェア パッケージの削除" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 msgid "Software Packages Update" -msgstr "ソフトウェア パッケージ アップデート" +msgstr "ソフトウェア パッケージの更新" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 msgid "Software Packages Installation" -msgstr "RPM をインストール" +msgstr "ソフトウェア パッケージのインストール" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353 msgid "Do not ask me next time" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"メディアを追加できません。エラー:\n" +"メディアを追加できません。エラーの一覧:\n" "\n" "%s" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "何もしない" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251 msgid "Please wait, searching..." -msgstr "お待ちください、検索中です..." +msgstr "お待ちください、検索しています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1579 msgid "Fatal error" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "重大なエラーが発生しました: %s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141 #, perl-format msgid "Getting information from %s..." -msgstr "%s から情報を取得中です..." +msgstr "%s から情報を取得しています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145 #, perl-format @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "(利用できません)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 #, perl-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "パッケージ `%s' をダウンロード中です..." +msgstr "パッケージ `%s' をダウンロードしています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226 #, perl-format @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286 msgid "Already existing update media" -msgstr "アップデート メディアが既に存在しています" +msgstr "更新メディアが既に存在しています" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287 #, perl-format @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgid "" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -"少なくとも 1 つのアップデート メディアが設定されていますが、\n" +"少なくとも 1 つの更新メディアが設定されていますが、\n" "現在すべて無効化されています。ソフトウェア メディア マネージャを実行して\n" "最低でも 1 つは有効にするべきです (\"%s\" コラム内をチェックしてください)。\n" "\n" @@ -2716,8 +2716,8 @@ msgid "" "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " "update media." msgstr "" -"アップデート メディアが設定されていません。MageiaUpdate はアップデート メディ" -"アがないと動作できません。" +"更新メディアが設定されていません。MageiaUpdate は更新メディアがないと動作でき" +"ません。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305 msgid "How to choose manually your mirror" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"エラー:\n" +"エラーの一覧:\n" "%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:959 @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "続行してもよろしいですか?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833 msgid "Initializing..." -msgstr "初期化中です..." +msgstr "初期化しています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034 msgid "Orphan packages" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "パッケージ情報を用意しています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." -msgstr "パッケージ `%s' をインストール中です (%d/%d)..." +msgstr "パッケージ `%s' をインストールしています (%d/%d)..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864 #, perl-format @@ -2879,24 +2879,26 @@ msgstr "メディアを変更" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" という名前のメディアを挿入してください" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933 msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "" +msgstr "パッケージの署名を検証しています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956 #, perl-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "" +msgstr "%d のインストール トランザクションに失敗しました" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" +"回復不能エラー: インストールするパッケージが見つかりません。申し訳ありませ" +"ん。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973 msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "" +msgstr "設定ファイルを調べています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 msgid "" @@ -2905,27 +2907,31 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"インストール処理は完了しました; すべて正常にインストールされました。\n" +"\n" +"幾つかの設定ファイルが `.rpmnew' もしくは `.rpmsave' として作成され、\n" +"行動を取るためにこれらを調べることができます:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987 msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "" +msgstr "\"README\" ファイルを探しています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025 #, perl-format msgid "RPM transaction %d/%d" -msgstr "" +msgstr "RPM トランザクション %d/%d" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026 msgid "Unselect all" -msgstr "" +msgstr "すべて選択解除" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "詳細" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072 msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" +msgstr "お待ちください、パッケージを削除しています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085 msgid "Problem during removal" @@ -2949,46 +2955,46 @@ msgstr "すべて" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "アクセシビリティ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "アーカイバ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "バックアップ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgstr "CD ライター" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "圧縮/解凍" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "その他" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "通信" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 msgid "Dial-Up" -msgstr "ダイヤルアップ" +msgstr "ダイヤル アップ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 msgid "Fax" @@ -3012,7 +3018,7 @@ msgstr "テレフォニー" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "データベース" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 @@ -3026,7 +3032,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "開発" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 msgid "Basic" @@ -3034,11 +3040,11 @@ msgstr "Basic" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 msgid "C#" @@ -3054,19 +3060,19 @@ msgstr "Erlang" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME と GTK+" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 msgid "Java" -msgstr "" +msgstr "Java" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 msgid "KDE and Qt" -msgstr "" +msgstr "KDE と Qt" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "カーネル" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 msgid "OCaml" @@ -3074,44 +3080,44 @@ msgstr "OCaml" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 msgid "PHP" -msgstr "" +msgstr "PHP" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "ツール" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175 msgid "X11" -msgstr "" +msgstr "X11" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "ドキュメント" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77 msgid "Editors" -msgstr "" +msgstr "エディタ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "教育" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79 msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "エミュレータ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80 msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "ファイル ツール" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 @@ -3120,27 +3126,27 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "ゲーム" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "アドベンチャー" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 msgid "Arcade" -msgstr "" +msgstr "アーケード" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 msgid "Boards" -msgstr "" +msgstr "ボード ゲーム" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "カード ゲーム" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "パズル" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 msgid "Shooter" @@ -3152,53 +3158,53 @@ msgstr "シミュレータ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "スポーツ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "戦略ゲーム" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92 msgid "Geography" -msgstr "" +msgstr "地理" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110 msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgstr "グラフィカル デスクトップ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96 msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102 msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105 msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109 msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112 msgid "Xfce" -msgstr "" +msgstr "Xfce" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "グラフィックス" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 msgid "3D" @@ -3212,7 +3218,7 @@ msgstr "エディタとコンバータ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "ユーティリティ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 msgid "Photography" @@ -3228,7 +3234,7 @@ msgstr "ビューア" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120 msgid "Monitoring" -msgstr "" +msgstr "モニタリング" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 @@ -3236,35 +3242,35 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 msgid "Networking" -msgstr "" +msgstr "ネットワーキング" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 msgid "File transfer" -msgstr "" +msgstr "ファイル転送" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 msgid "Instant messaging" -msgstr "" +msgstr "インスタント メッセージ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "メール" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "ニュース" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 msgid "Remote access" -msgstr "" +msgstr "リモート アクセス" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "ウェブ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 @@ -3272,7 +3278,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "オフィス" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 msgid "Dictionary" @@ -3300,11 +3306,11 @@ msgstr "スイート" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 msgid "Word processor" -msgstr "ワードプロセッサ" +msgstr "ワード プロセッサ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139 msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "出版" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 @@ -3312,52 +3318,52 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "科学" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "天文学" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "生物学" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "化学" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 msgid "Computer science" -msgstr "" +msgstr "コンピュータ科学" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgstr "地球科学" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "数学" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "物理学" #. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: category/title #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:77 #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "セキュリティ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150 msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "シェル" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "サウンド" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 msgid "Midi" @@ -3386,82 +3392,82 @@ msgstr "プレーヤ" #: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4 #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:23 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "システム" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "ベース" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "起動" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 msgid "Cluster" -msgstr "" +msgstr "クラスタ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "設定" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "フォント" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 msgid "True type" -msgstr "" +msgstr "True type" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 msgid "Type1" -msgstr "" +msgstr "Type1" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgstr "X11 ビットマップ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "国際化" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "カーネルとハードウェア" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "ライブラリ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "パッケージング" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "印刷" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "サーバ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176 msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "端末" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177 msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "テキスト ツール" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178 msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "おもちゃ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "動画" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 msgid "Television" @@ -3473,174 +3479,185 @@ msgstr "テレビ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 msgid "Workstation" -msgstr "" +msgstr "ワークステーション" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 msgid "Console Tools" -msgstr "" +msgstr "コンソール ツール" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 msgid "Game station" -msgstr "" +msgstr "ゲーム ステーション" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 msgid "Internet station" -msgstr "" +msgstr "インターネット ステーション" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 msgid "Multimedia station" -msgstr "" +msgstr "マルチメディア ステーション" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 msgid "Network Computer (client)" -msgstr "" +msgstr "ネットワーク コンピュータ (クライアント)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 msgid "Office Workstation" -msgstr "" +msgstr "オフィス ワークステーション" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 msgid "Scientific Workstation" -msgstr "" +msgstr "科学ワークステーション" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135 msgid "Graphical Environment" -msgstr "" +msgstr "グラフィカル環境" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 msgid "GNOME Workstation" -msgstr "" +msgstr "GNOME ワークステーション" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 msgid "IceWm Desktop" -msgstr "" +msgstr "IceWm デスクトップ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 msgid "KDE Workstation" -msgstr "" +msgstr "KDE ワークステーション" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "" +msgstr "その他のグラフィカル デスクトップ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "サーバ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 msgid "DNS/NIS" -msgstr "" +msgstr "DNS/NIS" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "データベース" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 msgid "Firewall/Router" -msgstr "" +msgstr "ファイアウォール/ルータ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "" +msgstr "メール/グループウェア/ニュース" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 msgid "Network Computer server" -msgstr "" +msgstr "ネットワーク コンピュータ サーバ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 msgid "Web/FTP" -msgstr "" +msgstr "Web/FTP" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 #, perl-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "" +msgstr "使い方: %s [オプション]..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 msgid " --auto assume default answers to questions" -msgstr "" +msgstr " --auto 質問に対して既定の選択を行う" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69 msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" msgstr "" +" --changelog-first 説明ウィンドウ内で変更履歴をファイル一覧より先に表示" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70 msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgstr " --media=medium1,.. 指定されたメディアのみを使う" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71 msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" +" --merge-all-rpmnew 見つかった .rpmnew/.rpmsave ファイルをすべてマージす" +"る" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" +" --mode=MODE モードを設定 (install (既定値), remove, update)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73 msgid "" " --justdb update the database, but do not modify the " "filesystem" msgstr "" +" --justdb データベースを更新するが、ファイル システムは変更し" +"ない" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" +msgstr " --no-confirmation update モードで最初の確認質問を行わない" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr "" +msgstr " --no-media-update 起動時にメディアを更新しない" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" -msgstr "" +msgstr " --no-verify-rpm パッケージの署名を確認しない" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr "" +" --parallel=alias,host \"alias\" グループを用いてパラレル モードで動作し、" +"必要な依存関係の表示に \"host\" マシンを使用" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78 msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" -msgstr "" +msgstr " --rpm-root=path RPM のインストールに別の root を使用" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79 msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" +" --urpmi-root urpmi db と RPM のインストールに別の root を使用" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80 msgid " --run-as-root force to run as root" -msgstr "" +msgstr " --run-as-root root として強制的に実行" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81 msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgstr " --search=pkg パッケージ \"pkg\" を検索して表示" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82 msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " "correctly" -msgstr "" +msgstr " --test インストールが正常に行えるかの確認のみを行う" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 msgid "" " --version print this tool's version number\n" " " msgstr "" +" --version このツールのバージョンを表示\n" +" " #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "ユーザ モードで実行しています" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 msgid "" @@ -3648,48 +3665,51 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"一般ユーザとしてこのプログラムを起動しています。\n" +"システムに変更を適用することはできませんが、\n" +"それでも既存のデータベースを参照することはできます。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 msgid "CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "ローカル" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 msgid "NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 msgid "Removable" -msgstr "" +msgstr "リムーバブル" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 msgid "rsync" -msgstr "" +msgstr "rsync" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 msgid "Mirror list" -msgstr "" +msgstr "ミラーの一覧" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 msgid "Choose media type" -msgstr "" +msgstr "メディアの種類を選択" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 msgid "" @@ -3703,14 +3723,21 @@ msgid "" "set\n" "of sources." msgstr "" +"システムを安全かつ安定に保つために、最低でも公式のセキュリティと安定性の更新" +"用のソースを設定しなければなりません。\n" +"公式の完全な Mageia リポジトリを含む完全なソースを設定することを選択すること" +"も可能で、\n" +"これは Mageia のインストール ディスク上のソフトウェアよりも適したアクセスを提" +"供します。\n" +"更新用のソースのみを設定するか完全なソースを設定するかを選択してください。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 msgid "Full set of sources" -msgstr "" +msgstr "完全なソース" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 msgid "Update sources only" -msgstr "" +msgstr "更新用のソースのみ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 #, perl-format @@ -3723,78 +3750,85 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"これはあなたのディストリビューション (%s) に対応するすべての公式のソースの\n" +"インストールを試みます。\n" +"\n" +"ミラーの一覧を取得するために Mageia の Web サイトに接続する必要があります。\n" +"ネットワークが動作しているかを確認してください。\n" +"\n" +"続行してもよろしいですか?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "" +msgstr "お待ちください、メディアを追加しています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "参照..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 msgid "Add a medium" -msgstr "" +msgstr "メディアを追加" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 msgid "Adding a medium:" -msgstr "" +msgstr "メディアの追加:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 msgid "Type of medium:" -msgstr "" +msgstr "メディアの種類:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 msgid "Local files" -msgstr "" +msgstr "ローカル ファイル" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 msgid "Medium path:" -msgstr "" +msgstr "メディアのパス:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 msgid "FTP server" -msgstr "" +msgstr "FTP サーバ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 msgid "RSYNC server" -msgstr "" +msgstr "RSYNC サーバ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 msgid "HTTP server" -msgstr "" +msgstr "HTTP サーバ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "" +msgstr "リムーバブル デバイス (CD-ROM, DVD, ...)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 msgid "Path or mount point:" -msgstr "" +msgstr "パスもしくはマウント ポイント:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 msgid "Medium name:" -msgstr "" +msgstr "メディア名:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "" +msgstr "ディストリビューションのすべてのメディアを追加" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "" +msgstr "このメディアを更新メディアとして設定" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "" +msgstr "少なくともはじめの二つの入力欄は埋める必要があります。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 #, perl-format @@ -3802,177 +3836,181 @@ msgid "" "There is already a medium called <%s>,\n" "do you really want to replace it?" msgstr "" +"<%s> というメディアは既に存在します。\n" +"本当にこれを置き換えますか?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 msgid "Global options for package installation" -msgstr "" +msgstr "パッケージをインストールする際の共通オプション" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "" +msgstr "インストールする RPM の署名の検証:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "行わない" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 msgid "always" -msgstr "" +msgstr "常に行う" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 msgid "Download program to use:" -msgstr "" +msgstr "ダウンロードに使用するプログラム:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 msgid "XML meta-data download policy:" -msgstr "" +msgstr "XML メタデータのダウンロード ポリシー:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "行わない" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 msgid "On-demand" -msgstr "" +msgstr "必要に応じて行う" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 msgid "Update-only" -msgstr "" +msgstr "更新のみ行う" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "常に行う" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 msgid "Source Removal" -msgstr "" +msgstr "ソースの削除" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "ソース \"%s\" を本当に削除しますか?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" -msgstr "" +msgstr "以下のソースを本当に削除しますか?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "" +msgstr "お待ちください、メディアを削除しています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 msgid "Edit a medium" -msgstr "" +msgstr "メディアを編集" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 #, perl-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "" +msgstr "メディア \"%s\" を編集しています:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 msgid "Downloader:" -msgstr "" +msgstr "ダウンローダ:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2060 msgid "Updates" -msgstr "アップデート" +msgstr "更新" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 msgid "&Proxy..." -msgstr "" +msgstr "プロキシ(&P)..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgstr "続行するにはメディアを挿入する必要があります" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" +msgstr "変更を保存するには、ドライブにメディアを挿入する必要があります。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 msgid "Configure proxies" -msgstr "" +msgstr "プロキシ設定" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 #, perl-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "メディア \"%s\" 用のプロキシ設定" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 msgid "Global proxy settings" -msgstr "" +msgstr "プロキシの共通設定" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" +"プロキシが必要な場合、ホスト名と任意でポートを入力してください (書式: <プロキ" +"シ ホスト[:ポート]>):" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 msgid "Enable proxy" -msgstr "" +msgstr "プロキシを有効にする" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" +msgstr "プロキシのホスト名:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" -msgstr "" +msgstr "プロキシの認証用にユーザ名/パスワードを指定することができます:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "ユーザ:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgstr "パラレル グループを追加" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgstr "パラレル グループを編集" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 msgid "Add a medium limit" -msgstr "" +msgstr "メディアの制限を追加" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 msgid "Choose a medium to add to the media limit:" -msgstr "" +msgstr "メディアの制限に追加するメディアを選択してください:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "ホストを追加" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "追加するホストのホスト名もしくは IP アドレスを入力してください:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 #, perl-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "" +msgstr "パラレル グループ \"%s\" を編集しています:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 msgid "Group name:" -msgstr "" +msgstr "グループ名:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "プロトコル:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgstr "メディアの制限:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 @@ -3980,7 +4018,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2161 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "追加" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 @@ -3989,73 +4027,73 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2151 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "削除" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "ホスト:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "パラレル urpmi を設定 (urpmi の複数マシン実行)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "プロトコル" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "メディアの制限" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "コマンド" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "編集..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "追加..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージのデジタル署名用の鍵を管理します" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2067 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "メディア" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "鍵" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgstr "名前が見つかりません。RPM キーリング内に鍵が存在しません!" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 msgid "Add a key" -msgstr "" +msgstr "鍵を追加" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 #, perl-format msgid "Choose a key to add to the medium %s" -msgstr "" +msgstr "メディア %s に追加する鍵を選択してください" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 msgid "Remove a key" -msgstr "" +msgstr "鍵を削除" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 #, perl-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name " "of the key: %s)" -msgstr "" +msgstr "鍵 <br>%s<br> をメディア %s から本当に削除しますか?<br>(鍵の名前: %s)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2117 @@ -4065,7 +4103,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"メディアを更新できません。エラー:\n" +"メディアを更新できません。エラーの一覧:\n" "\n" "%s" @@ -4078,15 +4116,15 @@ msgstr "メディアを設定" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "更新" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 msgid "Add a specific media mirror" -msgstr "" +msgstr "特定のメディア ミラーを追加" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 msgid "Add a custom medium" -msgstr "" +msgstr "カスタム メディアを追加" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 msgid "&Options" @@ -4094,19 +4132,19 @@ msgstr "オプション(&O)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 msgid "Global options" -msgstr "" +msgstr "共通オプション" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 msgid "Manage keys" -msgstr "" +msgstr "鍵を管理" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "パラレル" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "プロキシ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:757 @@ -4116,27 +4154,28 @@ msgstr "マニュアル" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2064 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "種類" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "上へ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "下へ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1995 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:1095 msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." -msgstr "" +msgstr "Rpmdragora は Mageia のパッケージ管理ツールです。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1832 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1896 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2091 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" msgstr "" +"このメディアは使用可能にするために更新する必要があります。すぐに更新しますか?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1974 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 @@ -4144,39 +4183,39 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 msgid "/_File" -msgstr "" +msgstr "ファイル" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 msgid "/_Update" -msgstr "" +msgstr "更新" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 msgid "<control>U" -msgstr "" +msgstr "<control>U" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 msgid "/Add a specific _media mirror" -msgstr "" +msgstr "特定のメディア ミラーを追加" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 msgid "<control>M" -msgstr "" +msgstr "<control>M" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "" +msgstr "カスタム メディアを追加" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 msgid "<control>A" -msgstr "" +msgstr "<control>A" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 msgid "/Close" -msgstr "" +msgstr "閉じる" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 msgid "<control>W" -msgstr "" +msgstr "<control>W" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 @@ -4187,54 +4226,54 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 modules/rpmdragora/rpmdragora:697 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 msgid "/_Options" -msgstr "" +msgstr "オプション" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 msgid "/_Global options" -msgstr "" +msgstr "共通オプション" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 msgid "<control>G" -msgstr "" +msgstr "<control>G" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 msgid "/Manage _keys" -msgstr "" +msgstr "鍵を管理" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 msgid "<control>K" -msgstr "" +msgstr "<control>K" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 msgid "/_Parallel" -msgstr "" +msgstr "パラレル" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 msgid "<control>P" -msgstr "" +msgstr "<control>P" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 msgid "/P_roxy" -msgstr "" +msgstr "プロキシ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 msgid "<control>R" -msgstr "" +msgstr "<control>R" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1985 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 msgid "/_Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "バグを報告" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "情報..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1991 msgid "Rpmdragora" @@ -4243,11 +4282,11 @@ msgstr "Rpmdragora" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1993 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1997 msgid "Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2203 msgid "" @@ -4256,6 +4295,9 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?" msgstr "" +"パッケージ データベースがロックされています。パッケージ データベースを\n" +"使用している他のアプリケーションを閉じてください。他のメディア マネージャが\n" +"動作しているか、もしくは現在パッケージをインストール中ではありませんか?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 #, perl-format @@ -4282,131 +4324,131 @@ msgstr "検索結果 (なし)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150 msgid "Security advisory" -msgstr "" +msgstr "セキュリティ アドバイザリ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:160 msgid "No description" -msgstr "" +msgstr "説明文はありません" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:174 msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." -msgstr "" +msgstr "これは Mageia によって<b>サポートされません</b>。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 msgid "It may <b>break</b> your system." -msgstr "" +msgstr "これはあなたのシステムを<b>破壊する</b>かもしれません。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:177 msgid "This package is not free software" -msgstr "" +msgstr "このパッケージはフリーソフトウェアではありません" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:180 msgid "This package contains a new version that was backported." -msgstr "" +msgstr "このパッケージはバックポートされた新しいバージョンを含んでいます。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:184 msgid "This package is a potential candidate for an update." -msgstr "" +msgstr "このパッケージはアップデートの潜在的な候補です。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:189 msgid "This is an official update which is supported by Mageia." -msgstr "" +msgstr "これは Mageia によってサポートされる公式のアップデートです。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:190 msgid "This is an unofficial update." -msgstr "" +msgstr "これは非公式なアップデートです。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:194 msgid "This is an official package supported by Mageia" -msgstr "" +msgstr "これは Mageia によってサポートされる公式のパッケージです。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:205 msgid "Notice: " -msgstr "" +msgstr "お知らせ: " #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:212 msgid "Importance: " -msgstr "" +msgstr "重要度: " #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:213 msgid "Reason for update: " -msgstr "" +msgstr "アップデートの理由: " #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 msgid "Version: " -msgstr "" +msgstr "バージョン: " #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgstr "インストールされているバージョン: " #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 msgid "Group: " -msgstr "" +msgstr "グループ: " #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 msgid "Architecture: " -msgstr "" +msgstr "アーキテクチャ: " #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 msgid "Size: " -msgstr "" +msgstr "サイズ: " #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 #, perl-format msgid "%s KB" -msgstr "" +msgstr "%s KB" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:254 msgid "All dependencies installed." -msgstr "" +msgstr "すべての依存パッケージがインストール済みです。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:272 msgid "URL: " -msgstr "" +msgstr "URL: " #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:334 msgid "Details:" -msgstr "" +msgstr "詳細:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:345 msgid "Files:" -msgstr "" +msgstr "ファイル一覧:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:361 msgid "Changelog:" -msgstr "" +msgstr "変更履歴:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:379 msgid "New dependencies:" -msgstr "" +msgstr "新しい依存パッケージ:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:399 #, perl-format msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "" +msgstr "パッケージ \"%s\" が見つかりました。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:400 msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "" +msgstr "しかしながら、このパッケージはパッケージ一覧にありません。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401 msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "" +msgstr "urpmi データベースを更新するとよいでしょう。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403 msgid "Matching packages:" -msgstr "" +msgstr "一致するパッケージ:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:408 #, perl-format msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "" +msgstr "- %s (メディア: %s)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:950 #, perl-format msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "" +msgstr "パッケージ %s を削除するとシステムを破壊するでしょう" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 #, perl-format @@ -4414,22 +4456,24 @@ msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" +"The \"%s\" パッケージは urpmi のスキップ リストに存在します。\n" +"それでも選択しますか?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1181 msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgstr "パッケージの詳細情報..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1183 msgid "Please choose" -msgstr "" +msgstr "選択してください" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1184 msgid "The following package is needed:" -msgstr "" +msgstr "以下のパッケージが必要です:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1184 msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "" +msgstr "以下のパッケージのいずれかが必要です:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1296 msgid "Select package" @@ -4441,23 +4485,25 @@ msgstr "パッケージの依存関係をチェックしています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1399 msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "幾つかの追加のパッケージを削除する必要があります" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " "removed:" -msgstr "" +msgstr "これらの依存関係によって、以下のパッケージも削除されます:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1415 msgid "Some packages cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "幾つかのパッケージが削除できません" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1416 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" +"これらのパッケージを削除するとシステムを破壊します。申し訳ありません:\n" +"\n" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1424 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1495 msgid "" @@ -4465,6 +4511,8 @@ msgid "" "now:\n" "\n" msgstr "" +"これらの依存関係によって、以下のパッケージの選択は解除しなければなりません:\n" +"\n" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 msgid "Additional packages needed" @@ -4548,14 +4596,20 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"警告: パッケージのインストール中もしくはインストール後に\n" +"ファイル システムのディスク空き領域が不足するほどの\n" +"たくさんのパッケージを追加しようとしているようです;\n" +"これは特に危険であり、注意して考えるべきです。\n" +"\n" +"本当に選択されたすべてのパッケージをインストールしますか?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1663 msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" +msgstr "お待ちください、パッケージを一覧しています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1676 msgid "No update" -msgstr "" +msgstr "更新なし" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1677 msgid "" @@ -4563,26 +4617,29 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" +"アップデートの一覧が空です。これは、このコンピュータにインストールされている" +"パッケージに対するアップデートが存在しないか、もしくはそれらすべてがインス" +"トール済みであることを意味します。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1716 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgstr "更新可能" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1716 modules/rpmdragora/rpmdragora:520 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "インストール済み" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1717 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 msgid "Addable" -msgstr "" +msgstr "追加可能" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1751 msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" +msgstr "このパッケージ用の説明文は利用できません\n" #: scripts/manaadduser:31 msgid "Mageia Add Users Tool" -msgstr "" +msgstr "Mageia ユーザ追加ツール" #: scripts/mana:39 msgid "manalog: journalct log reader" @@ -4590,101 +4647,105 @@ msgstr "" #: scripts/mana:43 msgid "manauser: user manager" -msgstr "" +msgstr "manauser: ユーザ マネージャ" #: scripts/mana:47 msgid "manaservice: service manager" -msgstr "" +msgstr "manaservice: サービス マネージャ" #: scripts/mana:52 msgid "manadm: login manager configuration" -msgstr "" +msgstr "manadm: ログイン マネージャ設定" #: scripts/mana:56 msgid "manaclock: date/time manager" -msgstr "" +msgstr "manaclock: 日付/時刻 マネージャ" #: scripts/mana:60 msgid "manahost: hosts manager" -msgstr "" +msgstr "manahost: ホスト マネージャ" #: scripts/mana:64 msgid "mpan: admin panel" -msgstr "" +msgstr "mpan: 管理パネル" #: scripts/mana:68 msgid "manaproxy: proxy manager" -msgstr "" +msgstr "manaproxy: プロキシ マネージャ" #: scripts/mana:72 msgid "rpmdragora: rpm install manager" -msgstr "" +msgstr "rpmdragora: rpm インストール マネージャ" #: scripts/mana:76 msgid "dragoraUpdate: rpm update manager" -msgstr "" +msgstr "dragoraUpdate: rpm アップデート マネージャ" #: scripts/mana:80 msgid "manawall: firewall manager" -msgstr "" +msgstr "manawall: ファイアウォール マネージャ" #: scripts/mana:91 #, perl-format msgid "Command <%s> not found!\n" -msgstr "" +msgstr "コマンド <%s> は見つかりません!\n" #: scripts/mana:103 msgid "ERROR: " -msgstr "" +msgstr "エラー: " #: scripts/mana:122 msgid "Usage mana --help | -h print this help\n" -msgstr "" +msgstr "使い方 mana --help | -h このヘルプを表示\n" #: scripts/mana:123 msgid "" "Usage mana <command> [args...]\n" "\n" msgstr "" +"使い方 mana <コマンド> [引数...]\n" +"\n" #: scripts/mana:124 msgid "valid <commands>:\n" -msgstr "" +msgstr "有効な <コマンド>:\n" #: scripts/mpan:34 msgid "Developers mode" -msgstr "" +msgstr "開発者モード" #: scripts/mpan:40 msgid "" "Application name, used for logging identifier and x application " "configuration directory. Default mpan" msgstr "" +"アプリケーション名で、ロギング識別子や X アプリケーション設定ディレクトリに使" +"用されます。既定値は mpan です" #: scripts/mpan:46 msgid "Window title. Default name value" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウ タイトルです。既定値は名前の値です" #: scripts/mpan:69 msgid "== Development mode ON ==" -msgstr "" +msgstr "== 開発者モード ON ==" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:67 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:420 msgid "rpmdragora update" -msgstr "" +msgstr "rpmdragora update" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:68 #, perl-format msgid "root privileges required, or run <%s> instead" -msgstr "" +msgstr "root 特権が必要です。もしくは <%s> を代わりに実行してください" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:78 msgid "Bug fixing" -msgstr "" +msgstr "バグ修正" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:80 msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "ソフトウェア パッケージ アップデートの一覧" +msgstr "ソフトウェア パッケージ更新の一覧です" #. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: category/title @@ -4755,11 +4816,11 @@ msgstr "検索は中止されました" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:368 msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "選択" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:368 msgid "Not selected" -msgstr "" +msgstr "非選択" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:375 msgid "No search results." @@ -4776,7 +4837,7 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:405 #, perl-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "選択: %s / ディスクの空き容量: %s" +msgstr "選択: %s / ディスクの空き領域: %s" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:448 msgid "Package" @@ -4841,19 +4902,19 @@ msgstr "GUI のあるパッケージ" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:556 msgid "All updates" -msgstr "すべてのアップデート" +msgstr "すべての更新" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:557 msgid "Security updates" -msgstr "セキュリティ アップデート" +msgstr "セキュリティ更新" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:558 msgid "Bugfixes updates" -msgstr "バグ修正のアップデート" +msgstr "バグ修正" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:559 msgid "General updates" -msgstr "通常のアップデート" +msgstr "通常の更新" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:608 msgid "in names" @@ -4942,7 +5003,7 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:1208 #, perl-format msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)" -msgstr "rpmdragora は既に動作中です (pid: %s)" +msgstr "rpmdragora は既に動作しています (pid: %s)" #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115 msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" @@ -5148,7 +5209,7 @@ msgstr "インストールとアップデートのためのメディアを設定 #. (itstool) path: category/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:33 msgid "Network && Internet" -msgstr "ネットワーク && インターネット" +msgstr "ネットワークとインターネット" #. (itstool) path: category/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:50 @@ -5157,7 +5218,7 @@ msgstr "起動" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:3 msgid "rpmdragora - Mageia Update" -msgstr "rpmdragora - Mageia のアップデート" +msgstr "rpmdragora - Mageia の更新" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:4 msgid "/usr/share/icons/manaupdate.png" |