aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-09-07 21:20:54 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-09-07 21:20:54 +0300
commit7a80920dd39996d2d2bb19e54fb9d502d9ed088c (patch)
tree33b351ba43a1c6b971ecbbf102daf9ad70a5bf92
parent1cde61c2d24fdcdf2bc16a922e09e68eefddbdbb (diff)
downloadmanatools-7a80920dd39996d2d2bb19e54fb9d502d9ed088c.tar
manatools-7a80920dd39996d2d2bb19e54fb9d502d9ed088c.tar.gz
manatools-7a80920dd39996d2d2bb19e54fb9d502d9ed088c.tar.bz2
manatools-7a80920dd39996d2d2bb19e54fb9d502d9ed088c.tar.xz
manatools-7a80920dd39996d2d2bb19e54fb9d502d9ed088c.zip
Update Japanese translation from Tx
-rw-r--r--po/ja.po759
1 files changed, 410 insertions, 349 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9448cfd2..c80e4d22 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 18:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-06 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-07 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "設定ファイル %s がありません"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:595
#, perl-format
msgid "Reading configuration file %s"
-msgstr "設定ファイル %s を読み込み中です"
+msgstr "設定ファイル %s を読み込んでいます"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:612
#, perl-format
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "設定の読み込み: %s の内容は <<%s>> です"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:768
#, perl-format
msgid "Parsing category file %s"
-msgstr "カテゴリ ファイル %s を解析中です"
+msgstr "カテゴリ ファイル %s を解析しています"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:779
#, perl-format
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:459
#, perl-format
msgid "Removing group: %s"
-msgstr "グループを削除中: %s"
+msgstr "グループを削除しています: %s"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:506
msgid "Delete files or not?"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid ""
"Deleting user %s\n"
"Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-"ユーザ %s を削除中です\n"
+"ユーザ %s を削除しています\n"
"以下の操作も行います\n"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:516
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "メールボックスを削除: /var/spool/mail/%s"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546
#, perl-format
msgid "Removing user: %s"
-msgstr "ユーザを削除中: %s"
+msgstr "ユーザを削除しています: %s"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:578
msgid "Create New Group"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663
#, perl-format
msgid "Adding group: %s "
-msgstr "グループを追加中: %s "
+msgstr "グループを追加しています: %s "
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:719
msgid "Full Name:"
@@ -1396,16 +1396,16 @@ msgstr "%s を 'users' グループに追加中"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1009
#, perl-format
msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "新しいグループを作成中: %s"
+msgstr "新しいグループを作成しています: %s"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1023
msgid "Adding user: "
-msgstr "ユーザを追加中: "
+msgstr "ユーザを追加しています: "
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1024
#, perl-format
msgid "Adding user: %s"
-msgstr "ユーザを追加中: %s"
+msgstr "ユーザを追加しています: %s"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1090
msgid "User Name"
@@ -2222,11 +2222,11 @@ msgstr "%s - 管理ツール"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
msgid "Software Update"
-msgstr "ソフトウェアのアップデート"
+msgstr "ソフトウェアの更新"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
msgid "Mageia Update"
-msgstr "Mageia アップデート"
+msgstr "Mageia の更新"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
@@ -2238,15 +2238,15 @@ msgstr "ユーザ名:"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274
msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "RPM を削除"
+msgstr "ソフトウェア パッケージの削除"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:424
msgid "Software Packages Update"
-msgstr "ソフトウェア パッケージ アップデート"
+msgstr "ソフトウェア パッケージの更新"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "RPM をインストール"
+msgstr "ソフトウェア パッケージのインストール"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353
msgid "Do not ask me next time"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"メディアを追加できません。エラー:\n"
+"メディアを追加できません。エラーの一覧:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "何もしない"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "お待ちください、検索中です..."
+msgstr "お待ちください、検索しています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1579
msgid "Fatal error"
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "重大なエラーが発生しました: %s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141
#, perl-format
msgid "Getting information from %s..."
-msgstr "%s から情報を取得中です..."
+msgstr "%s から情報を取得しています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145
#, perl-format
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "(利用できません)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "パッケージ `%s' をダウンロード中です..."
+msgstr "パッケージ `%s' をダウンロードしています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226
#, perl-format
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286
msgid "Already existing update media"
-msgstr "アップデート メディアが既に存在しています"
+msgstr "更新メディアが既に存在しています"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287
#, perl-format
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-"少なくとも 1 つのアップデート メディアが設定されていますが、\n"
+"少なくとも 1 つの更新メディアが設定されていますが、\n"
"現在すべて無効化されています。ソフトウェア メディア マネージャを実行して\n"
"最低でも 1 つは有効にするべきです (\"%s\" コラム内をチェックしてください)。\n"
"\n"
@@ -2716,8 +2716,8 @@ msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
-"アップデート メディアが設定されていません。MageiaUpdate はアップデート メディ"
-"アがないと動作できません。"
+"更新メディアが設定されていません。MageiaUpdate は更新メディアがないと動作でき"
+"ません。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305
msgid "How to choose manually your mirror"
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"エラー:\n"
+"エラーの一覧:\n"
"%s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:959
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "続行してもよろしいですか?"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833
msgid "Initializing..."
-msgstr "初期化中です..."
+msgstr "初期化しています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034
msgid "Orphan packages"
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "パッケージ情報を用意しています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
-msgstr "パッケージ `%s' をインストール中です (%d/%d)..."
+msgstr "パッケージ `%s' をインストールしています (%d/%d)..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864
#, perl-format
@@ -2879,24 +2879,26 @@ msgstr "メディアを変更"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" という名前のメディアを挿入してください"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933
msgid "Verifying package signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "パッケージの署名を検証しています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956
#, perl-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr ""
+msgstr "%d のインストール トランザクションに失敗しました"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
+"回復不能エラー: インストールするパッケージが見つかりません。申し訳ありませ"
+"ん。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973
msgid "Inspecting configuration files..."
-msgstr ""
+msgstr "設定ファイルを調べています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
msgid ""
@@ -2905,27 +2907,31 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
+"インストール処理は完了しました; すべて正常にインストールされました。\n"
+"\n"
+"幾つかの設定ファイルが `.rpmnew' もしくは `.rpmsave' として作成され、\n"
+"行動を取るためにこれらを調べることができます:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987
msgid "Looking for \"README\" files..."
-msgstr ""
+msgstr "\"README\" ファイルを探しています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025
#, perl-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "RPM トランザクション %d/%d"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026
msgid "Unselect all"
-msgstr ""
+msgstr "すべて選択解除"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "詳細"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "お待ちください、パッケージを削除しています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085
msgid "Problem during removal"
@@ -2949,46 +2955,46 @@ msgstr "すべて"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "アクセシビリティ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47
msgid "Archiving"
-msgstr ""
+msgstr "アーカイバ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45
msgid "Cd burning"
-msgstr ""
+msgstr "CD ライター"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "圧縮/解凍"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "その他"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "通信"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50
msgid "Dial-Up"
-msgstr "ダイヤルアップ"
+msgstr "ダイヤル アップ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
msgid "Fax"
@@ -3012,7 +3018,7 @@ msgstr "テレフォニー"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "データベース"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
@@ -3026,7 +3032,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "開発"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
msgid "Basic"
@@ -3034,11 +3040,11 @@ msgstr "Basic"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61
msgid "C#"
@@ -3054,19 +3060,19 @@ msgstr "Erlang"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65
msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME と GTK+"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67
msgid "KDE and Qt"
-msgstr ""
+msgstr "KDE と Qt"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "カーネル"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69
msgid "OCaml"
@@ -3074,44 +3080,44 @@ msgstr "OCaml"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ツール"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175
msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメント"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77
msgid "Editors"
-msgstr ""
+msgstr "エディタ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78
msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "教育"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79
msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "エミュレータ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80
msgid "File tools"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル ツール"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
@@ -3120,27 +3126,27 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "ゲーム"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "アドベンチャー"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83
msgid "Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "アーケード"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
msgid "Boards"
-msgstr ""
+msgstr "ボード ゲーム"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85
msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "カード ゲーム"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87
msgid "Puzzles"
-msgstr ""
+msgstr "パズル"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
msgid "Shooter"
@@ -3152,53 +3158,53 @@ msgstr "シミュレータ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "スポーツ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "戦略ゲーム"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92
msgid "Geography"
-msgstr ""
+msgstr "地理"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110
msgid "Graphical desktop"
-msgstr ""
+msgstr "グラフィカル デスクトップ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102
msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109
msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "WindowMaker"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112
msgid "Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "グラフィックス"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
msgid "3D"
@@ -3212,7 +3218,7 @@ msgstr "エディタとコンバータ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "ユーティリティ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117
msgid "Photography"
@@ -3228,7 +3234,7 @@ msgstr "ビューア"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120
msgid "Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "モニタリング"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
@@ -3236,35 +3242,35 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169
msgid "Networking"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーキング"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
msgid "File transfer"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル転送"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
msgid "Instant messaging"
-msgstr ""
+msgstr "インスタント メッセージ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "メール"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "ニュース"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
msgid "Remote access"
-msgstr ""
+msgstr "リモート アクセス"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "ウェブ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
@@ -3272,7 +3278,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "オフィス"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
msgid "Dictionary"
@@ -3300,11 +3306,11 @@ msgstr "スイート"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
msgid "Word processor"
-msgstr "ワードプロセッサ"
+msgstr "ワード プロセッサ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "出版"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
@@ -3312,52 +3318,52 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
msgid "Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "科学"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "天文学"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "生物学"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "化学"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144
msgid "Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "コンピュータ科学"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
msgid "Geosciences"
-msgstr ""
+msgstr "地球科学"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146
msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "数学"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "物理学"
#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:77
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "シェル"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "サウンド"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153
msgid "Midi"
@@ -3386,82 +3392,82 @@ msgstr "プレーヤ"
#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:23
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "システム"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "ベース"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159
msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "起動"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
msgid "Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "クラスタ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "フォント"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
msgid "True type"
-msgstr ""
+msgstr "True type"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgstr "Type1"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "X11 ビットマップ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "国際化"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgstr "カーネルとハードウェア"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "ライブラリ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージング"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "印刷"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "サーバ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176
msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "端末"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177
msgid "Text tools"
-msgstr ""
+msgstr "テキスト ツール"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178
msgid "Toys"
-msgstr ""
+msgstr "おもちゃ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "動画"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
msgid "Television"
@@ -3473,174 +3479,185 @@ msgstr "テレビ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
msgid "Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "ワークステーション"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188
msgid "Console Tools"
-msgstr ""
+msgstr "コンソール ツール"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190
msgid "Game station"
-msgstr ""
+msgstr "ゲーム ステーション"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
msgid "Internet station"
-msgstr ""
+msgstr "インターネット ステーション"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192
msgid "Multimedia station"
-msgstr ""
+msgstr "マルチメディア ステーション"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
msgid "Network Computer (client)"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク コンピュータ (クライアント)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194
msgid "Office Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "オフィス ワークステーション"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
msgid "Scientific Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "科学ワークステーション"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135
msgid "Graphical Environment"
-msgstr ""
+msgstr "グラフィカル環境"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
msgid "GNOME Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ワークステーション"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
msgid "IceWm Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "IceWm デスクトップ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
msgid "KDE Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "KDE ワークステーション"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "その他のグラフィカル デスクトップ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "サーバ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
msgid "DNS/NIS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS/NIS"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "データベース"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
msgid "Firewall/Router"
-msgstr ""
+msgstr "ファイアウォール/ルータ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr ""
+msgstr "メール/グループウェア/ニュース"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211
msgid "Network Computer server"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク コンピュータ サーバ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Web/FTP"
-msgstr ""
+msgstr "Web/FTP"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
-msgstr ""
+msgstr "使い方: %s [オプション]..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
msgid " --auto assume default answers to questions"
-msgstr ""
+msgstr " --auto 質問に対して既定の選択を行う"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
+" --changelog-first 説明ウィンドウ内で変更履歴をファイル一覧より先に表示"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
-msgstr ""
+msgstr " --media=medium1,.. 指定されたメディアのみを使う"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew 見つかった .rpmnew/.rpmsave ファイルをすべてマージす"
+"る"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
+" --mode=MODE モードを設定 (install (既定値), remove, update)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
msgid ""
" --justdb update the database, but do not modify the "
"filesystem"
msgstr ""
+" --justdb データベースを更新するが、ファイル システムは変更し"
+"ない"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
msgid ""
" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
+msgstr " --no-confirmation update モードで最初の確認質問を行わない"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr ""
+msgstr " --no-media-update 起動時にメディアを更新しない"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures"
-msgstr ""
+msgstr " --no-verify-rpm パッケージの署名を確認しない"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
+" --parallel=alias,host \"alias\" グループを用いてパラレル モードで動作し、"
+"必要な依存関係の表示に \"host\" マシンを使用"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
-msgstr ""
+msgstr " --rpm-root=path RPM のインストールに別の root を使用"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
msgid ""
" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
+" --urpmi-root urpmi db と RPM のインストールに別の root を使用"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
msgid " --run-as-root force to run as root"
-msgstr ""
+msgstr " --run-as-root root として強制的に実行"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
-msgstr ""
+msgstr " --search=pkg パッケージ \"pkg\" を検索して表示"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
msgid ""
" --test only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
-msgstr ""
+msgstr " --test インストールが正常に行えるかの確認のみを行う"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
msgid ""
" --version print this tool's version number\n"
" "
msgstr ""
+" --version このツールのバージョンを表示\n"
+" "
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175
msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザ モードで実行しています"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
msgid ""
@@ -3648,48 +3665,51 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"一般ユーザとしてこのプログラムを起動しています。\n"
+"システムに変更を適用することはできませんが、\n"
+"それでも既存のデータベースを参照することはできます。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
msgid "CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "ローカル"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
msgid "HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
msgid "NFS"
-msgstr ""
+msgstr "NFS"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
msgid "Removable"
-msgstr ""
+msgstr "リムーバブル"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
msgid "rsync"
-msgstr ""
+msgstr "rsync"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
msgid "Mirror list"
-msgstr ""
+msgstr "ミラーの一覧"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
msgid "Choose media type"
-msgstr ""
+msgstr "メディアの種類を選択"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
msgid ""
@@ -3703,14 +3723,21 @@ msgid ""
"set\n"
"of sources."
msgstr ""
+"システムを安全かつ安定に保つために、最低でも公式のセキュリティと安定性の更新"
+"用のソースを設定しなければなりません。\n"
+"公式の完全な Mageia リポジトリを含む完全なソースを設定することを選択すること"
+"も可能で、\n"
+"これは Mageia のインストール ディスク上のソフトウェアよりも適したアクセスを提"
+"供します。\n"
+"更新用のソースのみを設定するか完全なソースを設定するかを選択してください。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
msgid "Full set of sources"
-msgstr ""
+msgstr "完全なソース"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
msgid "Update sources only"
-msgstr ""
+msgstr "更新用のソースのみ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
#, perl-format
@@ -3723,78 +3750,85 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"これはあなたのディストリビューション (%s) に対応するすべての公式のソースの\n"
+"インストールを試みます。\n"
+"\n"
+"ミラーの一覧を取得するために Mageia の Web サイトに接続する必要があります。\n"
+"ネットワークが動作しているかを確認してください。\n"
+"\n"
+"続行してもよろしいですか?"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr ""
+msgstr "お待ちください、メディアを追加しています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "参照..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
msgid "Add a medium"
-msgstr ""
+msgstr "メディアを追加"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
msgid "Adding a medium:"
-msgstr ""
+msgstr "メディアの追加:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
msgid "Type of medium:"
-msgstr ""
+msgstr "メディアの種類:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Local files"
-msgstr ""
+msgstr "ローカル ファイル"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Medium path:"
-msgstr ""
+msgstr "メディアのパス:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
msgid "FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP サーバ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
msgid "RSYNC server"
-msgstr ""
+msgstr "RSYNC サーバ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP サーバ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "リムーバブル デバイス (CD-ROM, DVD, ...)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
msgid "Path or mount point:"
-msgstr ""
+msgstr "パスもしくはマウント ポイント:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
msgid "Medium name:"
-msgstr ""
+msgstr "メディア名:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
msgid "Create media for a whole distribution"
-msgstr ""
+msgstr "ディストリビューションのすべてのメディアを追加"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
msgid "Tag this medium as an update medium"
-msgstr ""
+msgstr "このメディアを更新メディアとして設定"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr ""
+msgstr "少なくともはじめの二つの入力欄は埋める必要があります。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
#, perl-format
@@ -3802,177 +3836,181 @@ msgid ""
"There is already a medium called <%s>,\n"
"do you really want to replace it?"
msgstr ""
+"<%s> というメディアは既に存在します。\n"
+"本当にこれを置き換えますか?"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
msgid "Global options for package installation"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージをインストールする際の共通オプション"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "インストールする RPM の署名の検証:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "行わない"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
msgid "always"
-msgstr ""
+msgstr "常に行う"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
msgid "Download program to use:"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロードに使用するプログラム:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
msgid "XML meta-data download policy:"
-msgstr ""
+msgstr "XML メタデータのダウンロード ポリシー:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "行わない"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "On-demand"
-msgstr ""
+msgstr "必要に応じて行う"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Update-only"
-msgstr ""
+msgstr "更新のみ行う"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "常に行う"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
msgid "Source Removal"
-msgstr ""
+msgstr "ソースの削除"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "ソース \"%s\" を本当に削除しますか?"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
-msgstr ""
+msgstr "以下のソースを本当に削除しますか?"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr ""
+msgstr "お待ちください、メディアを削除しています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
msgid "Edit a medium"
-msgstr ""
+msgstr "メディアを編集"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
#, perl-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "メディア \"%s\" を編集しています:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
msgid "Downloader:"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンローダ:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2060
msgid "Updates"
-msgstr "アップデート"
+msgstr "更新"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
msgid "&Proxy..."
-msgstr ""
+msgstr "プロキシ(&P)..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgstr "続行するにはメディアを挿入する必要があります"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
+msgstr "変更を保存するには、ドライブにメディアを挿入する必要があります。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
msgid "Configure proxies"
-msgstr ""
+msgstr "プロキシ設定"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
#, perl-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "メディア \"%s\" 用のプロキシ設定"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
msgid "Global proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "プロキシの共通設定"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
+"プロキシが必要な場合、ホスト名と任意でポートを入力してください (書式: <プロキ"
+"シ ホスト[:ポート]>):"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
msgid "Enable proxy"
-msgstr ""
+msgstr "プロキシを有効にする"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "プロキシのホスト名:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "プロキシの認証用にユーザ名/パスワードを指定することができます:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザ:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "パラレル グループを追加"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "パラレル グループを編集"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
msgid "Add a medium limit"
-msgstr ""
+msgstr "メディアの制限を追加"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "メディアの制限に追加するメディアを選択してください:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgstr "ホストを追加"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgstr "追加するホストのホスト名もしくは IP アドレスを入力してください:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
#, perl-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "パラレル グループ \"%s\" を編集しています:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
msgid "Group name:"
-msgstr ""
+msgstr "グループ名:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "プロトコル:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "メディアの制限:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
@@ -3980,7 +4018,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2161
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "追加"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
@@ -3989,73 +4027,73 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2151
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "ホスト:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
+msgstr "パラレル urpmi を設定 (urpmi の複数マシン実行)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "プロトコル"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgstr "メディアの制限"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "編集..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "追加..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージのデジタル署名用の鍵を管理します"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2067
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "メディア"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "鍵"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgstr "名前が見つかりません。RPM キーリング内に鍵が存在しません!"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
msgid "Add a key"
-msgstr ""
+msgstr "鍵を追加"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
#, perl-format
msgid "Choose a key to add to the medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "メディア %s に追加する鍵を選択してください"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
msgid "Remove a key"
-msgstr ""
+msgstr "鍵を削除"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
#, perl-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
"of the key: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "鍵 <br>%s<br> をメディア %s から本当に削除しますか?<br>(鍵の名前: %s)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2117
@@ -4065,7 +4103,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"メディアを更新できません。エラー:\n"
+"メディアを更新できません。エラーの一覧:\n"
"\n"
"%s"
@@ -4078,15 +4116,15 @@ msgstr "メディアを設定"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
msgid "Add a specific media mirror"
-msgstr ""
+msgstr "特定のメディア ミラーを追加"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
msgid "Add a custom medium"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム メディアを追加"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
msgid "&Options"
@@ -4094,19 +4132,19 @@ msgstr "オプション(&O)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
msgid "Global options"
-msgstr ""
+msgstr "共通オプション"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
msgid "Manage keys"
-msgstr ""
+msgstr "鍵を管理"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "パラレル"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "プロキシ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:757
@@ -4116,27 +4154,28 @@ msgstr "マニュアル"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2064
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "種類"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "上へ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "下へ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1995
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1095
msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
-msgstr ""
+msgstr "Rpmdragora は Mageia のパッケージ管理ツールです。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1832
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1896
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2091
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
msgstr ""
+"このメディアは使用可能にするために更新する必要があります。すぐに更新しますか?"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1974
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
@@ -4144,39 +4183,39 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "/_File"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
msgid "/_Update"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
msgid "<control>U"
-msgstr ""
+msgstr "<control>U"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
msgid "/Add a specific _media mirror"
-msgstr ""
+msgstr "特定のメディア ミラーを追加"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
msgid "<control>M"
-msgstr ""
+msgstr "<control>M"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
msgid "/_Add a custom medium"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム メディアを追加"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
msgid "<control>A"
-msgstr ""
+msgstr "<control>A"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "/Close"
-msgstr ""
+msgstr "閉じる"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "<control>W"
-msgstr ""
+msgstr "<control>W"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
@@ -4187,54 +4226,54 @@ msgstr ""
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 modules/rpmdragora/rpmdragora:697
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
msgid "/_Options"
-msgstr ""
+msgstr "オプション"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
msgid "/_Global options"
-msgstr ""
+msgstr "共通オプション"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
msgid "<control>G"
-msgstr ""
+msgstr "<control>G"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
msgid "/Manage _keys"
-msgstr ""
+msgstr "鍵を管理"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
msgid "<control>K"
-msgstr ""
+msgstr "<control>K"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
msgid "/_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "パラレル"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
msgid "<control>P"
-msgstr ""
+msgstr "<control>P"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
msgid "/P_roxy"
-msgstr ""
+msgstr "プロキシ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
msgid "<control>R"
-msgstr ""
+msgstr "<control>R"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1985
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
msgid "/_Help"
-msgstr ""
+msgstr "ヘルプ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "バグを報告"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
msgid "/_About..."
-msgstr ""
+msgstr "情報..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1991
msgid "Rpmdragora"
@@ -4243,11 +4282,11 @@ msgstr "Rpmdragora"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1993
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1997
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2203
msgid ""
@@ -4256,6 +4295,9 @@ msgid ""
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?"
msgstr ""
+"パッケージ データベースがロックされています。パッケージ データベースを\n"
+"使用している他のアプリケーションを閉じてください。他のメディア マネージャが\n"
+"動作しているか、もしくは現在パッケージをインストール中ではありませんか?"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
#, perl-format
@@ -4282,131 +4324,131 @@ msgstr "検索結果 (なし)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150
msgid "Security advisory"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティ アドバイザリ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:160
msgid "No description"
-msgstr ""
+msgstr "説明文はありません"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:174
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
-msgstr ""
+msgstr "これは Mageia によって<b>サポートされません</b>。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
msgid "It may <b>break</b> your system."
-msgstr ""
+msgstr "これはあなたのシステムを<b>破壊する</b>かもしれません。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:177
msgid "This package is not free software"
-msgstr ""
+msgstr "このパッケージはフリーソフトウェアではありません"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:180
msgid "This package contains a new version that was backported."
-msgstr ""
+msgstr "このパッケージはバックポートされた新しいバージョンを含んでいます。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:184
msgid "This package is a potential candidate for an update."
-msgstr ""
+msgstr "このパッケージはアップデートの潜在的な候補です。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:189
msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
-msgstr ""
+msgstr "これは Mageia によってサポートされる公式のアップデートです。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:190
msgid "This is an unofficial update."
-msgstr ""
+msgstr "これは非公式なアップデートです。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:194
msgid "This is an official package supported by Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "これは Mageia によってサポートされる公式のパッケージです。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:205
msgid "Notice: "
-msgstr ""
+msgstr "お知らせ: "
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:212
msgid "Importance: "
-msgstr ""
+msgstr "重要度: "
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:213
msgid "Reason for update: "
-msgstr ""
+msgstr "アップデートの理由: "
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
msgid "Version: "
-msgstr ""
+msgstr "バージョン: "
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
msgid "Currently installed version: "
-msgstr ""
+msgstr "インストールされているバージョン: "
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
msgid "Group: "
-msgstr ""
+msgstr "グループ: "
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
msgid "Architecture: "
-msgstr ""
+msgstr "アーキテクチャ: "
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231
msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgstr "サイズ: "
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231
#, perl-format
msgid "%s KB"
-msgstr ""
+msgstr "%s KB"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:254
msgid "All dependencies installed."
-msgstr ""
+msgstr "すべての依存パッケージがインストール済みです。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:272
msgid "URL: "
-msgstr ""
+msgstr "URL: "
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:334
msgid "Details:"
-msgstr ""
+msgstr "詳細:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:345
msgid "Files:"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル一覧:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:361
msgid "Changelog:"
-msgstr ""
+msgstr "変更履歴:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:379
msgid "New dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "新しい依存パッケージ:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:399
#, perl-format
msgid "The package \"%s\" was found."
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ \"%s\" が見つかりました。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:400
msgid "However this package is not in the package list."
-msgstr ""
+msgstr "しかしながら、このパッケージはパッケージ一覧にありません。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr ""
+msgstr "urpmi データベースを更新するとよいでしょう。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403
msgid "Matching packages:"
-msgstr ""
+msgstr "一致するパッケージ:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:408
#, perl-format
msgid "- %s (medium: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "- %s (メディア: %s)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:950
#, perl-format
msgid "Removing package %s would break your system"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ %s を削除するとシステムを破壊するでしょう"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954
#, perl-format
@@ -4414,22 +4456,24 @@ msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
+"The \"%s\" パッケージは urpmi のスキップ リストに存在します。\n"
+"それでも選択しますか?"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1181
msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgstr "パッケージの詳細情報..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1183
msgid "Please choose"
-msgstr ""
+msgstr "選択してください"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1184
msgid "The following package is needed:"
-msgstr ""
+msgstr "以下のパッケージが必要です:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1184
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr ""
+msgstr "以下のパッケージのいずれかが必要です:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1296
msgid "Select package"
@@ -4441,23 +4485,25 @@ msgstr "パッケージの依存関係をチェックしています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1399
msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "幾つかの追加のパッケージを削除する必要があります"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
"removed:"
-msgstr ""
+msgstr "これらの依存関係によって、以下のパッケージも削除されます:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1415
msgid "Some packages cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "幾つかのパッケージが削除できません"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1416
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
+"これらのパッケージを削除するとシステムを破壊します。申し訳ありません:\n"
+"\n"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1424 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1495
msgid ""
@@ -4465,6 +4511,8 @@ msgid ""
"now:\n"
"\n"
msgstr ""
+"これらの依存関係によって、以下のパッケージの選択は解除しなければなりません:\n"
+"\n"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
msgid "Additional packages needed"
@@ -4548,14 +4596,20 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
+"警告: パッケージのインストール中もしくはインストール後に\n"
+"ファイル システムのディスク空き領域が不足するほどの\n"
+"たくさんのパッケージを追加しようとしているようです;\n"
+"これは特に危険であり、注意して考えるべきです。\n"
+"\n"
+"本当に選択されたすべてのパッケージをインストールしますか?"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1663
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "お待ちください、パッケージを一覧しています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1676
msgid "No update"
-msgstr ""
+msgstr "更新なし"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1677
msgid ""
@@ -4563,26 +4617,29 @@ msgid ""
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
+"アップデートの一覧が空です。これは、このコンピュータにインストールされている"
+"パッケージに対するアップデートが存在しないか、もしくはそれらすべてがインス"
+"トール済みであることを意味します。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1716 modules/rpmdragora/rpmdragora:366
msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgstr "更新可能"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1716 modules/rpmdragora/rpmdragora:520
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "インストール済み"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1717 modules/rpmdragora/rpmdragora:366
msgid "Addable"
-msgstr ""
+msgstr "追加可能"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1751
msgid "Description not available for this package\n"
-msgstr ""
+msgstr "このパッケージ用の説明文は利用できません\n"
#: scripts/manaadduser:31
msgid "Mageia Add Users Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia ユーザ追加ツール"
#: scripts/mana:39
msgid "manalog: journalct log reader"
@@ -4590,101 +4647,105 @@ msgstr ""
#: scripts/mana:43
msgid "manauser: user manager"
-msgstr ""
+msgstr "manauser: ユーザ マネージャ"
#: scripts/mana:47
msgid "manaservice: service manager"
-msgstr ""
+msgstr "manaservice: サービス マネージャ"
#: scripts/mana:52
msgid "manadm: login manager configuration"
-msgstr ""
+msgstr "manadm: ログイン マネージャ設定"
#: scripts/mana:56
msgid "manaclock: date/time manager"
-msgstr ""
+msgstr "manaclock: 日付/時刻 マネージャ"
#: scripts/mana:60
msgid "manahost: hosts manager"
-msgstr ""
+msgstr "manahost: ホスト マネージャ"
#: scripts/mana:64
msgid "mpan: admin panel"
-msgstr ""
+msgstr "mpan: 管理パネル"
#: scripts/mana:68
msgid "manaproxy: proxy manager"
-msgstr ""
+msgstr "manaproxy: プロキシ マネージャ"
#: scripts/mana:72
msgid "rpmdragora: rpm install manager"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdragora: rpm インストール マネージャ"
#: scripts/mana:76
msgid "dragoraUpdate: rpm update manager"
-msgstr ""
+msgstr "dragoraUpdate: rpm アップデート マネージャ"
#: scripts/mana:80
msgid "manawall: firewall manager"
-msgstr ""
+msgstr "manawall: ファイアウォール マネージャ"
#: scripts/mana:91
#, perl-format
msgid "Command <%s> not found!\n"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド <%s> は見つかりません!\n"
#: scripts/mana:103
msgid "ERROR: "
-msgstr ""
+msgstr "エラー: "
#: scripts/mana:122
msgid "Usage mana --help | -h print this help\n"
-msgstr ""
+msgstr "使い方 mana --help | -h このヘルプを表示\n"
#: scripts/mana:123
msgid ""
"Usage mana <command> [args...]\n"
"\n"
msgstr ""
+"使い方 mana <コマンド> [引数...]\n"
+"\n"
#: scripts/mana:124
msgid "valid <commands>:\n"
-msgstr ""
+msgstr "有効な <コマンド>:\n"
#: scripts/mpan:34
msgid "Developers mode"
-msgstr ""
+msgstr "開発者モード"
#: scripts/mpan:40
msgid ""
"Application name, used for logging identifier and x application "
"configuration directory. Default mpan"
msgstr ""
+"アプリケーション名で、ロギング識別子や X アプリケーション設定ディレクトリに使"
+"用されます。既定値は mpan です"
#: scripts/mpan:46
msgid "Window title. Default name value"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウ タイトルです。既定値は名前の値です"
#: scripts/mpan:69
msgid "== Development mode ON =="
-msgstr ""
+msgstr "== 開発者モード ON =="
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:67 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:420
msgid "rpmdragora update"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdragora update"
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:68
#, perl-format
msgid "root privileges required, or run <%s> instead"
-msgstr ""
+msgstr "root 特権が必要です。もしくは <%s> を代わりに実行してください"
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:78
msgid "Bug fixing"
-msgstr ""
+msgstr "バグ修正"
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:80
msgid "Here is the list of software package updates"
-msgstr "ソフトウェア パッケージ アップデートの一覧"
+msgstr "ソフトウェア パッケージ更新の一覧です"
#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
@@ -4755,11 +4816,11 @@ msgstr "検索は中止されました"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:368
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "選択"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:368
msgid "Not selected"
-msgstr ""
+msgstr "非選択"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:375
msgid "No search results."
@@ -4776,7 +4837,7 @@ msgstr ""
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:405
#, perl-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
-msgstr "選択: %s / ディスクの空き容量: %s"
+msgstr "選択: %s / ディスクの空き領域: %s"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:448
msgid "Package"
@@ -4841,19 +4902,19 @@ msgstr "GUI のあるパッケージ"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:556
msgid "All updates"
-msgstr "すべてのアップデート"
+msgstr "すべての更新"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:557
msgid "Security updates"
-msgstr "セキュリティ アップデート"
+msgstr "セキュリティ更新"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:558
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "バグ修正のアップデート"
+msgstr "バグ修正"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:559
msgid "General updates"
-msgstr "通常のアップデート"
+msgstr "通常の更新"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:608
msgid "in names"
@@ -4942,7 +5003,7 @@ msgstr ""
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1208
#, perl-format
msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)"
-msgstr "rpmdragora は既に動作中です (pid: %s)"
+msgstr "rpmdragora は既に動作しています (pid: %s)"
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
@@ -5148,7 +5209,7 @@ msgstr "インストールとアップデートのためのメディアを設定
#. (itstool) path: category/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:33
msgid "Network &amp;&amp; Internet"
-msgstr "ネットワーク &amp;&amp; インターネット"
+msgstr "ネットワークとインターネット"
#. (itstool) path: category/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:50
@@ -5157,7 +5218,7 @@ msgstr "起動"
#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:3
msgid "rpmdragora - Mageia Update"
-msgstr "rpmdragora - Mageia のアップデート"
+msgstr "rpmdragora - Mageia の更新"
#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:4
msgid "/usr/share/icons/manaupdate.png"