diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-01-14 11:13:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-01-14 11:13:06 +0200 |
commit | 70e678e88f7c7f7162180737db5dab310d3a7971 (patch) | |
tree | 518b319c7811502f7b86e9ac0a623552de2e4aa3 | |
parent | 82cf56115bdd1f566209a5c4a5ee69c822286b13 (diff) | |
download | manatools-70e678e88f7c7f7162180737db5dab310d3a7971.tar manatools-70e678e88f7c7f7162180737db5dab310d3a7971.tar.gz manatools-70e678e88f7c7f7162180737db5dab310d3a7971.tar.bz2 manatools-70e678e88f7c7f7162180737db5dab310d3a7971.tar.xz manatools-70e678e88f7c7f7162180737db5dab310d3a7971.zip |
Update Brazilian Portuguese translation from Tx
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 283 |
1 files changed, 118 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 847a9f91..b698568a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,7 +1,13 @@ +# #-#-#-#-# manatools_perl.pot (ManaTools 1.1.0) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Angelo Naselli - Matteo Pasotti # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# #-#-#-#-# manadesktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# # Translators: # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2015 # Rodrigo Macedo <rodrigomacedo@rmsolucoeseminformatica.com>, 2015 @@ -10,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-11 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-23 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-13 10:44+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" "mageia/language/pt_BR/)\n" @@ -47,9 +53,8 @@ msgid "GPLv2" msgstr "GPLv2" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:294 -#, fuzzy msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities." -msgstr "mpan é o painel de mana-ferramentas que recolhe todos os utilitários." +msgstr "MPAN é o painel de ManaTools que recolhe todos as utilitários." #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:295 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2416 #, perl-format @@ -109,36 +114,38 @@ msgid "" "Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a " "string" msgstr "" +"Arquivo mal configurado, %s não tem atributo xml:lang, supondo que é uma " +"sequência de caracteres" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:620 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Configuration file %s is missing" -msgstr "Definição configuração NTP falhou" +msgstr "Está faltando configuração de arquivo %s" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:625 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Reading configuration file %s" -msgstr "Inspecionando arquivos de configuração..." +msgstr "Lendo configuração de arquivo %s" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:642 #, perl-format msgid "Load settings: %s content is <<%s>>" -msgstr "" +msgstr "Carregar configurações: %s conteúdo é <<%s>>" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:798 #, perl-format msgid "Parsing category file %s" -msgstr "" +msgstr "Analisar categoria do arquivo %s" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:809 #, perl-format msgid "Load categories: title content is <<%s>>" -msgstr "" +msgstr "Carregar categorias: conteúdo do título é <<%s>>" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:844 #, perl-format msgid "Load categories: module title is <<%s>>" -msgstr "" +msgstr "Carregar categorias: módulo do título é <<%s>> " #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 #, perl-format @@ -620,7 +627,7 @@ msgid "" "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" "Se você precisar de um proxy, informe o servidor e a porta (sintaxe: " -"<servidorproxy[:porta]>):" +"<proxyhost[:port]>):" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 msgid "Enable proxy" @@ -636,7 +643,7 @@ msgstr "Você pode especificar um usuário e senha para autenticação no proxy: #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 msgid "User:" -msgstr "Usuario:" +msgstr "Usuário:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 msgid "Add a parallel group" @@ -732,11 +739,11 @@ msgstr "(nenhum)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 msgid "Edit..." -msgstr "Editando..." +msgstr "Editar..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 msgid "Add..." -msgstr "Adicionando..." +msgstr "Adicionar..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" @@ -869,7 +876,7 @@ msgstr "Abaixo" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098 msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." -msgstr "Rpmdrake é a ferramenta de gerenciamento de programas Mageia." +msgstr "Rpmdragora é a ferramenta de gerenciamento de programas Mageia." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734 #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:453 @@ -973,7 +980,7 @@ msgstr "<control>P" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 msgid "/P_roxy" -msgstr "/_Proxy" +msgstr "/P_Proxy" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 msgid "<control>R" @@ -1094,11 +1101,11 @@ msgstr "Sem Descrição" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172 msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." -msgstr "Ela <b>não é</b> suportada pela Mageia." +msgstr "Ela <b>não é suportada</b> pela Mageia." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173 msgid "It may <b>break</b> your system." -msgstr "Ela pode <b>quebrar</b> o seu sistema." +msgstr "Ela pode <b>danificar</b> o seu sistema." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 msgid "This package is not free software" @@ -1126,11 +1133,11 @@ msgstr "Este é um pacote oficial apoiado pela Mageia" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203 msgid "Notice: " -msgstr "Observe:" +msgstr "Anuncio:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210 msgid "Importance: " -msgstr "Importancia:" +msgstr "Importância:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211 msgid "Reason for update: " @@ -1218,7 +1225,7 @@ msgstr "Você pode atualizar seu banco de dados urpmi." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 msgid "Matching packages:" -msgstr "Pacotes a compativel:" +msgstr "Pacotes compativel:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401 #, perl-format @@ -1265,7 +1272,7 @@ msgstr "Um dos seguintes programas é necessário:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269 msgid "Select package" -msgstr "Escolha pacote" +msgstr "Selecionar pacote" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367 msgid "Checking dependencies of package..." @@ -1320,7 +1327,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430 msgid "Conflicting Packages" -msgstr "Programas Conflitando" +msgstr "Conflitando Pacotes" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 #, perl-format @@ -1333,7 +1340,7 @@ msgstr "Um pacote não pôde ser instalado" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 msgid "Some packages cannot be installed" -msgstr "Alguns programas não podem ser instalados" +msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450 #, perl-format @@ -1342,7 +1349,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Desculpe, o seguinte programa não pode ser selecionado:\n" +"Desculpe, o seguinte pacote não pode ser selecionado:\n" "\n" "%s" @@ -1353,7 +1360,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Desculpe, os seguintes programas não podem ser selecionados:\n" +"Desculpe, os seguintes pacotes não podem ser selecionados:\n" "\n" "%s" @@ -1363,7 +1370,7 @@ msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 msgid "Some packages are selected." -msgstr "Alguns programas estão selecionados." +msgstr "Alguns pacotes estão selecionados." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1380,7 +1387,7 @@ msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524 msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Programas demais foram selecionados" +msgstr "Pacotes demais foram selecionados" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525 msgid "" @@ -1400,7 +1407,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636 msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Aguarde, criando lista atualizada..." +msgstr "Aguarde, criando lista de pacotes..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649 msgid "No update" @@ -1489,11 +1496,11 @@ msgstr "Móvel" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 msgid "Radio" -msgstr "Radio" +msgstr "Rádio" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 msgid "Serial" -msgstr "Serial" +msgstr "Série" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 msgid "Telephony" @@ -1501,7 +1508,7 @@ msgstr "Telefone" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 msgid "Databases" -msgstr "Bases de dados" +msgstr "Base de dados" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 @@ -1633,7 +1640,7 @@ msgstr "Quebra-Cabeças" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 msgid "Shooter" -msgstr "Atirar" +msgstr "Tiro" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 msgid "Simulation" @@ -1656,7 +1663,7 @@ msgstr "Geografia" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110 msgid "Graphical desktop" -msgstr "Desktop Gráfico" +msgstr "Ambiente Gráfico" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96 msgid "Enlightenment" @@ -1687,7 +1694,7 @@ msgstr "Xfce" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 msgid "Graphics" -msgstr "Graficos" +msgstr "Gráficos" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 msgid "3D" @@ -1769,7 +1776,7 @@ msgstr "Dicionário" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 msgid "Finance" -msgstr "Finanças" +msgstr "Finânças" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 msgid "Management" @@ -1805,7 +1812,7 @@ msgstr "Ciência" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgstr "Astrônomia" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 msgid "Biology" @@ -1836,7 +1843,7 @@ msgstr "Física" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69 #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43 msgid "Security" -msgstr "Segurança" +msgstr "Segurânça" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150 msgid "Shells" @@ -2369,9 +2376,8 @@ msgid "Information" msgstr "Informações" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51 -#, fuzzy msgid "manahost - manage hosts definitions" -msgstr "Gerencia definições de hosts" +msgstr "manahost - gerenciar definições de hosts" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:424 @@ -2441,18 +2447,17 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja sair?" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:499 #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:266 #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:179 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" -msgstr "Copyright (C) %s de Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:501 msgid "Graphical manager for hosts definitions" msgstr "Gerenciador gráfico para as definições de hosts" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57 -#, fuzzy msgid "manadm - Display Manager" -msgstr "Login Gráfico" +msgstr "manadm - Gerenciador de Exibição" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92 msgid "LightDM (The Light Display Manager)" @@ -2501,9 +2506,8 @@ msgid "Graphical configurator for system Display Manager" msgstr "Configurador gráfico para exibição Gerenciador de Sistema" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:89 -#, fuzzy msgid "manawall - Firewall Manager" -msgstr "manawall: gerenciar firewall" +msgstr "manawall - gerenciar firewall" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:203 msgid "Port scan detection" @@ -2739,9 +2743,8 @@ msgid "Empty log found" msgstr "Log vazio encontrado" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:439 -#, fuzzy msgid "manalog - running in user mode" -msgstr "Executando em modo usuário" +msgstr "manalog - Execultando em modo de usuário" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:440 msgid "" @@ -3170,7 +3173,7 @@ msgstr "Instalar Conta de Convidado" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 msgid "manauser" -msgstr "mana usuário" +msgstr "Usuário mana" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2415 msgid "" @@ -3201,9 +3204,8 @@ msgid "Apply filter" msgstr "Aplicar filtro" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56 -#, fuzzy msgid "manaproxy - Proxy configuration" -msgstr "Configuração de Proxies" +msgstr "manaproxy - Configuração Proxy " #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 msgid "Proxy should be http://..." @@ -3328,7 +3330,7 @@ msgstr "" "horário e ajustar a data e a hora" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:219 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>\n" @@ -3336,9 +3338,9 @@ msgid "" " <ul><li>%s</li></ul>" msgstr "" "<h3>Desenvolvedores</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>\n" -" <h3>Tradutores</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" +" <ul><li>%s</li></ul>\n" +" <h3>Tradutores</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235 msgid "Restore data" @@ -3445,11 +3447,12 @@ msgstr "Descartar regras personalizadas" msgid "" "<dir> optional directory containing localization strings (developer only)" msgstr "" +"<dir> diretório contendo sequências de localização opcionais (programador " +"apenas)" #: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83 -#, fuzzy msgid "Prints this usage information." -msgstr "Modifique a informação" +msgstr "Imprimir esta informação de uso." #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:903 #, perl-format @@ -3738,38 +3741,39 @@ msgstr "selecionar" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87 msgid "start using yui gtk plugin implementation" -msgstr "" +msgstr "iniciar usando a implementação do plugin yui gtk" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93 msgid "start using yui ncurses plugin implementation" -msgstr "" +msgstr "iniciar usando a implementação do plugin yui ncurses" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99 msgid "start using yui qt plugin implementation" -msgstr "" +msgstr "iniciar usando a implementação do plugin yui qt" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105 msgid "use full screen for dialogs" -msgstr "" +msgstr "Usar tela cheia para diálogos" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111 msgid "no window manager border for dialogs" -msgstr "" +msgstr "nenhuma janela para gerenciar caixas de diálogo" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119 msgid "" "<dir> optional directory containing configuration files for each module (e." "g. modulename/config_files)" msgstr "" +"<dir> Diretório opcional que contém os arquivos de configuração para cada " +"módulo (por exemplo modulename/config_files)" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:412 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:419 -#, fuzzy msgid "&Close" -msgstr "/Fechar" +msgstr "&Fechar" #: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383 msgid "Name field is empty please provide a name" @@ -4295,7 +4299,7 @@ msgstr "Atualização de Pacotes de Software " #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalação de Programas" +msgstr "Instalação de Pacotes de Programas" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353 msgid "Do not ask me next time" @@ -4369,7 +4373,7 @@ msgstr "Aguarde, atualizando mídia..." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783 msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Erro ao baixar programas" +msgstr "Erro ao baixar pacotes" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784 #, perl-format @@ -4381,7 +4385,7 @@ msgid "" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" -"É impossível recuperar a lista de novos programas da Mídia\n" +"É impossível recuperar a lista de novos pacotes da Mídia\n" "`%s'. No caso desta mídia ter sido mal configurada você\n" " deve usar o Gerenciador de Mídias para Atualização, removê-la e depois re-" "adicioná-la\n" @@ -4452,7 +4456,7 @@ msgstr "Atualização de Mídia" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875 msgid "Media" -msgstr "mídia" +msgstr "Mídia" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:659 msgid "Select all" @@ -4665,24 +4669,24 @@ msgid "valid <commands>:\n" msgstr "<commands> válido:\n" #: scripts/mpan:34 -#, fuzzy msgid "Developers mode" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Modo de Desenvolvedores" #: scripts/mpan:40 msgid "" "Application name, used for logging identifier and x application " "configuration directory. Default mpan" msgstr "" +"Nome do aplicativo, identificador usado para registro e x diretório de " +"configuração de aplicativo. MPAN padrão" #: scripts/mpan:46 msgid "Window title. Default name value" -msgstr "" +msgstr "Título da janela. Valor nome padrão" #: scripts/mpan:70 -#, fuzzy msgid "== Development mode ON ==" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "== Modo de desenvolvimento ON ==" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70 msgid "Bug fixing" @@ -5037,40 +5041,43 @@ msgstr "Midia adicionada com sucesso `%s'." #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:11 msgid "Run Mageia update software tool" -msgstr "" +msgstr "Execultar Ferramenta de software de atualização Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run rpmdragora Mageia updater" msgstr "" +"A autenticação é necessária para executar atualização rpmdragora Mageia" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:11 msgid "Run Mageia Date and Time Configuration" -msgstr "" +msgstr "Execultar Configuração Data e Hora Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration" msgstr "" +"A autenticação é necessária para executar a configuração Data e Hora Mageia" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:11 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Login Manager Configuration" -msgstr "manadm: configuração de gerenciador de login" +msgstr "Execultar Configuração do Gerenciador de Login Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration" msgstr "" +"A autenticação é necessária para executar a Configuração do Gerenciador de " +"Login Mageia" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:11 #: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:11 #: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:11 msgid "Allow APanel GUI" -msgstr "" +msgstr "Permitir CPainel GUI" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:12 @@ -5082,12 +5089,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:11 msgid "Run Mageia Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Execultar Leitor de Log Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "A autenticação é necessária para executar o leitor de Log Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:12 @@ -5098,36 +5105,36 @@ msgstr "" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:11 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Service Configuration" -msgstr "Configuração de Proxies" +msgstr "Execultar Configuração de Serviço Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "" +"A autenticação é necessária para executar o Configuração de Serviço Mageia" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:11 -#, fuzzy msgid "Run Mageia User Manager" -msgstr "&Gerenciar Mídias" +msgstr "Executar gerenciador de usuário Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager" msgstr "" +"A autenticação é necessária para executar o gerenciador de usuario Mageia" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:11 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Firewall Configuration" -msgstr "Configuração de Firewal" +msgstr "Executar Configuração Firewall Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration" msgstr "" +"A autenticação é necessária para executar a configuração do Firewall Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:12 @@ -5138,9 +5145,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:11 -#, fuzzy msgid "Run Mageia install and remove software" -msgstr "Este pacote não é software livre" +msgstr "" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:12 @@ -5149,9 +5155,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: settings/title #: extras/conf/mpan/settings.conf.in:3 -#, fuzzy msgid "Mageia Panel" -msgstr "Mageia Update" +msgstr "" #. (itstool) path: settings/category_title #: extras/conf/mpan/settings.conf.in:6 @@ -5165,14 +5170,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:12 -#, fuzzy msgid "Update your System" -msgstr "Somente para fontes de atualização" +msgstr "" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:17 msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "" +msgstr "Configurar Mídias para Atualização e Instalação de Novos Programas" #. (itstool) path: category/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:33 @@ -5182,12 +5186,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: category/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:50 msgid "Boot" -msgstr "" +msgstr "Boot" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "rpmdragora - Mageia Update" -msgstr "Atualizar rpmdragora" +msgstr "" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:4 msgid "/usr/share/icons/manaupdate.png" @@ -5198,51 +5201,44 @@ msgid "A graphical front end for updating packages" msgstr "" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manaclock - Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Configurações de Data, Hora e Fuso Horário" +msgstr "" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:4 -#, fuzzy msgid "ManaTools clock manager" -msgstr "manahost: gerenciar hosts" +msgstr "" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manaclock.png" msgstr "" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manadm - login configuration manager" -msgstr "manadm: configuração de gerenciador de login" +msgstr "" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:4 -#, fuzzy msgid "ManaTools login configuration manager" -msgstr "manadm: configuração de gerenciador de login" +msgstr "" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manadm.png" msgstr "" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manahost - Host and hostname manager" -msgstr "manahost: gerenciar hosts" +msgstr "" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:4 -#, fuzzy msgid "ManaTools host manager" -msgstr "manahost: gerenciar hosts" +msgstr "" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manahost.png" msgstr "" #: extras/desktop/manalog.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manalog - Journalctl log viewer, administrator mode" -msgstr "manalog: Registro de Log journalct" +msgstr "" #: extras/desktop/manalog.desktop.in:4 msgid "ManaTools log viewer, administrator mode" @@ -5253,65 +5249,56 @@ msgid "/usr/share/icons/manalog.png" msgstr "" #: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manaproxy - Proxy configuration manager" -msgstr "Configuração de Proxies" +msgstr "" #: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:4 -#, fuzzy msgid "ManaTools proxy manager" -msgstr "manaproxy: gerenciar proxy" +msgstr "" #: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manaproxy.png" msgstr "" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manaservice - Service configuration manager" -msgstr "manaservice: gerenciamento de serviço" +msgstr "" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:4 -#, fuzzy msgid "ManaTools service manager" -msgstr "manaservice: gerenciamento de serviço" +msgstr "" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manaservice.png" msgstr "" #: extras/desktop/manauser.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manauser - Users and Groups Manager" -msgstr "manauser: gerenciador de usuário" +msgstr "" #: extras/desktop/manauser.desktop.in:4 -#, fuzzy msgid "ManaTools user manager" -msgstr "manauser: gerenciador de usuário" +msgstr "" #: extras/desktop/manauser.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manauser.png" msgstr "" #: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manalog - Journalctl log viewer, user mode" -msgstr "manalog: Registro de Log journalct" +msgstr "" #: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:4 msgid "ManaTools log viewer, user mode" msgstr "" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manawall - firewall configuration manager" -msgstr "manawall: gerenciar firewall" +msgstr "" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:4 -#, fuzzy msgid "ManaTools firewall configurator" -msgstr "Configuração de Firewal" +msgstr "" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manawall.png" @@ -5330,9 +5317,8 @@ msgid "/usr/share/icons/mpan.png" msgstr "" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "rpmdragora - Install & Remove Software" -msgstr "Este pacote não é software livre" +msgstr "" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:4 msgid "/usr/share/icons/manarpm.png" @@ -5340,37 +5326,4 @@ msgstr "" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:6 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "/usr/bin/rpmdragora" -#~ msgstr "rpmdragora" - -#, fuzzy -#~ msgid "/usr/bin/dragoraUpdate" -#~ msgstr "Atualizar rpmdragora" - -#, fuzzy -#~ msgid "images/rpmdragora/title-update.png" -#~ msgstr "Atualizar rpmdragora" - -#, fuzzy -#~ msgid "ManaTools::Module::DisplayManager" -#~ msgstr "Login Gráfico" - -#~ msgid "adminService" -#~ msgstr "adminService" - -#~ msgid "" -#~ "<h3>Developers</h3>\n" -#~ " <ul><li>%s</li></ul>\n" -#~ " <h3>Translators</h3>\n" -#~ " <ul><li>%s</li></ul>" -#~ msgstr "" -#~ "<h3>Desenvolvedores</h3>\n" -#~ " <ul><li>" -#~ "%s</li></ul>\n" -#~ " <h3>Tradutores</" -#~ "h3>\n" -#~ " <ul><li>" -#~ "%s</li></ul>" +msgstr "Uma Interface gráfica para instalar, remover e atualizar Programas" |