diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-03-22 07:39:34 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-03-22 07:39:34 +0200 |
commit | 347b151ca0624e4bbf6428292c0ea246b128cc28 (patch) | |
tree | ef965f5e4d51566c115b905877958fd0f86e4de2 | |
parent | 6edaa1f7c4e9dff3aadcccc2f2adf2b84715f142 (diff) | |
download | manatools-347b151ca0624e4bbf6428292c0ea246b128cc28.tar manatools-347b151ca0624e4bbf6428292c0ea246b128cc28.tar.gz manatools-347b151ca0624e4bbf6428292c0ea246b128cc28.tar.bz2 manatools-347b151ca0624e4bbf6428292c0ea246b128cc28.tar.xz manatools-347b151ca0624e4bbf6428292c0ea246b128cc28.zip |
Update Danish translation from Tx
-rw-r--r-- | po/da.po | 71 |
1 files changed, 57 insertions, 14 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# #-#-#-#-# manatools_perl.pot (ManaTools 1.1.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# manatools_perl.pot (ManaTools 1.1.2) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Angelo Naselli - Matteo Pasotti # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. @@ -9,13 +9,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# scootergrisen, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-08 23:40+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-13 20:35+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-21 20:55+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "da/)\n" "Language: da\n" @@ -322,6 +323,13 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Dette vil forsøge at installere alle de officilelle kilder svarende til din\n" +"distribution %s\n" +"\n" +"Jeg skal kontakte Mageias websted for at hente spejllisten.\n" +"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" +"\n" +"Er det OK at fortsætte?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 @@ -598,7 +606,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182 #: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 @@ -2014,6 +2022,10 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n" +"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" +"\n" +"Er det OK at fortsætte?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286 msgid "Already existing update media" @@ -2043,6 +2055,10 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Må kontakte Mageias websted for at hente spejllisten.\n" +"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" +"\n" +"Er det OK at fortsætte?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305 msgid "How to choose manually your mirror" @@ -2149,7 +2165,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822 msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgstr "Er det OK at fortsætte?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833 msgid "Initializing..." @@ -2460,7 +2476,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:712 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "" +msgstr "Hvilke tjenester vil du tillade at internettet kan koble op med?" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:713 #, perl-format @@ -2705,7 +2721,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:516 #, perl-format msgid "Delete Home Directory: %s" -msgstr "" +msgstr "Slet hjemmekatalog: %s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:518 #, perl-format @@ -2934,19 +2950,19 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1712 msgid "Days before change allowed:" -msgstr "" +msgstr "Dage før ændring er tilladt:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1720 msgid "Days before change required:" -msgstr "" +msgstr "Dage før ændring er krævet:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1728 msgid "Days warning before change:" -msgstr "" +msgstr "Advarsel gives antal dage før ændring:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1736 msgid "Days before account inactive:" -msgstr "" +msgstr "Dage før konto deaktiveres:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1765 msgid "Select the users to join this group:" @@ -3664,7 +3680,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240 msgid "Anacron is a periodic command scheduler." -msgstr "" +msgstr "Anacron en periodisk kommando planlægger." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241 msgid "" @@ -3677,6 +3693,9 @@ msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" +"Kører planlagte kommandoer med 'at' kommandoen på tiden specificeret da 'at' " +"blev kørt, og kører batch kommandoer når den gennemsnitlige systembelastning " +"er lav nok." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" @@ -3844,12 +3863,16 @@ msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" +"Monterer og afmonterer alle netværks filsystemer (NFS), SMB (LanManager/" +"Windows) og NCP (NetWare) monterings-stier." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" +"Aktiverer/deaktiverer alle netværks-kort som er konfigureret\n" +"til at starte ved opstart." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 msgid "Requires network to be up if enabled" @@ -3865,12 +3888,17 @@ msgid "" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" +"NFS er en populær protokol til fildeling over TCP/IP netværk.\n" +"Denne tjeneste giver NFS-serverfunktionalitet, som konfigureres gennem /etc/" +"exports filen." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" +"NFS er en populær protokol til fildeling over TCP/IP\n" +"netværk. Denne service giver NFS fillåsnings funktionalitet." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" @@ -3905,6 +3933,9 @@ msgid "" "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" +"Portmapper håndterer RPC tilslutninger, som bliver brugt af protokoller som " +"NFS og NIS. Portmap serveren skal køre på maskiner som bruger protokoller " +"der udnytter RPC mekanismen." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 msgid "Reserves some TCP ports" @@ -3950,12 +3981,17 @@ msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " "system log files. It is a good idea to always run rsyslog." msgstr "" +"Syslog er faciliteten som mange dæmoner bruger til at logge beskeder i " +"forskellige logfiler.\n" +"Det er en god idé altid at køre rsyslog." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" +"rusers protokollen tillader brugere på et netværk a identificere\n" +"hvem der er logget på andre maskiner." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330 msgid "" @@ -3967,6 +4003,8 @@ msgstr "" msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) giver adgang til skannere, filmkameraer og " +"lignende" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333 msgid "Packet filtering firewall" @@ -3997,6 +4035,8 @@ msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" +"Syslog er en facilitet som mange dæmoner bruger til log beskeder\n" +"Det er en god idé altid at køre syslog." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" @@ -4064,7 +4104,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 msgid "OK" -msgstr "O.k." +msgstr "OK" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 msgid "Britain" @@ -4242,7 +4282,7 @@ msgstr "" "Jeg skal have adgang til internet for at hente spejllisten.\n" "Kontrollér venligst at dit netværk kører i øjeblikket.\n" "\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" +"Er det OK at fortsætte?" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043 msgid "Mirror choice" @@ -4710,6 +4750,9 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Er det OK at fortsætte?" #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:133 msgid "" |