diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-01-02 10:16:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-01-02 10:16:52 +0200 |
commit | 2a42808e63d311cb5f38c2af4c2a747b0a567db9 (patch) | |
tree | a3451c7f62aedd3b247ed94ed2df661266679adc | |
parent | c6adecc15ec09fee759151f4d43de168c0682bc8 (diff) | |
download | manatools-2a42808e63d311cb5f38c2af4c2a747b0a567db9.tar manatools-2a42808e63d311cb5f38c2af4c2a747b0a567db9.tar.gz manatools-2a42808e63d311cb5f38c2af4c2a747b0a567db9.tar.bz2 manatools-2a42808e63d311cb5f38c2af4c2a747b0a567db9.tar.xz manatools-2a42808e63d311cb5f38c2af4c2a747b0a567db9.zip |
Update German translation from Tx
-rw-r--r-- | po/de.po | 87 |
1 files changed, 47 insertions, 40 deletions
@@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015 +# psyca, 2015-2016 # psyca, 2015 # Valsu <valsu@hylia.de>, 2015 msgid "" @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-30 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-31 08:36+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-01 17:49+0000\n" +"Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -28,8 +29,9 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003 #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:340 modules/rpmdragora/rpmdragora:1090 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Ettore Atalan <atalanattore@googlemail.com>\n" -"psyca\n" +msgstr "" +"Ettore Atalan <atalanattore@googlemail.com>\n" +"psyca <linux@psyca.de>\n" "Valsu <valsu@hylia.de>\n" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:289 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319 @@ -52,6 +54,7 @@ msgstr "GPLv2" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:291 msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities." msgstr "" +"mpan ist das ManaTools Bedienelement, welches alle Hilfsprogramme enthält." #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:292 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2410 #, perl-format @@ -107,12 +110,12 @@ msgstr "&Über" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:581 #, perl-format msgid "Configuration file %s is missing" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsdatei %s fehlt" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:586 #, perl-format msgid "Reading configuration file %s" -msgstr "" +msgstr "Lese die Konfigurationsdatei %s" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:735 #, perl-format @@ -271,7 +274,7 @@ msgstr "S&chließen" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:903 #, perl-format msgid "%s enabled but stopped - disabling it" -msgstr "" +msgstr "%s ist aktiviert jedoch angehalten - deaktiviere es" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374 msgid "Global" @@ -708,7 +711,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" -msgstr "" +msgstr "Überwacht das Netzwerk (Interaktive Firewall und Wireless)" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 msgid "Software RAID monitoring and management" @@ -719,6 +722,8 @@ msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" msgstr "" +"DBUS ist ein Dienst, der Meldungen über System-Ereignisse und andere " +"Nachrichten überträgt" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 msgid "Enables MSEC security policy on system startup" @@ -1018,11 +1023,11 @@ msgstr "Speichern unter.." #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:109 msgid "manauser - Mageia Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "manauser - Mageia-Benutzerveraltungs-Werkzeug" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:319 msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdaten" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320 msgid "Account Info" @@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "Gruppe auswählen" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:368 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Eine Gruppe dieses Namens existiert bereits. Was wollen Sie tun?" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:374 msgid "Add to the existing group" @@ -1059,7 +1064,7 @@ msgstr "Zur existierenden Gruppe hinzufügen" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:378 msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "In die Gruppe „users“ aufnehmen" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "Entferne Gruppe: %s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:530 msgid "Delete files or not?" -msgstr "" +msgstr "Dateien löschen - Ja oder Nein?" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:537 #, perl-format @@ -1132,7 +1137,7 @@ msgstr "Gruppenname:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:622 msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "Gruppen-ID manuell angeben" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:624 msgid "GID" @@ -1145,7 +1150,7 @@ msgstr "Gruppe existiert bereits. Bitte einen anderen Gruppennamen wählen." #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:665 #, perl-format msgid " Group Gid is < %n" -msgstr "" +msgstr "Gruppen-ID ist unter %n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:666 #, perl-format @@ -1302,7 +1307,7 @@ msgstr "Benutzer-ID" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1116 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1863 msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Primärgruppe" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1117 msgid "Full Name" @@ -1578,11 +1583,11 @@ msgstr "Bitte installiere zur Verwaltung einen NTP Dienst wie chrony oder ntp" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:459 msgid "Change &NTP server" -msgstr "" +msgstr "&NTP Server ändern" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:469 msgid "NTP server - DrakClock" -msgstr "" +msgstr "NTP Server - DrakClock" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:470 msgid "Choose your NTP server" @@ -1610,7 +1615,7 @@ msgstr "Die Zeitzonenliste konnte nicht abgerufen werden" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ihre Zeitzone" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:573 msgid "GMT - manaclock" @@ -1622,7 +1627,7 @@ msgstr "Ist Ihre Hardwareuhr auf GMT eingestellt?" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51 msgid "manahost - manage hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "manahost - Hosts-Definitionen verwalten" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420 @@ -1664,15 +1669,15 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317 msgid "Add the information" -msgstr "" +msgstr "Die Informationen hinzufügen" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351 msgid "Modify the information" -msgstr "" +msgstr "Die Informationen bearbeiten" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398 msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "Hosts-Definitionen verwalten" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 msgid "Host Aliases" @@ -1701,11 +1706,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:497 msgid "Graphical manager for hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "Grafische Verwaltung der Hosts-Definitionen" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:88 msgid "manawall - Firewall Manager" -msgstr "" +msgstr "manawall - Firewall-Verwaltung" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:201 msgid "Port scan detection" @@ -1747,7 +1752,7 @@ msgstr "Interaktive-Firewall verwenden" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:619 msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" -msgstr "" +msgstr "Grafische Verwaltung für interaktive Firewall-Regeln" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:666 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:669 #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1051 @@ -1773,7 +1778,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:808 msgid "Graphical manager for firewall rules" -msgstr "" +msgstr "Grafische Verwaltung für Firewall-Regeln" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:840 msgid "" @@ -1834,7 +1839,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57 msgid "manadm - Display Manager" -msgstr "" +msgstr "manadm - Displaymanager" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92 msgid "LightDM (The Light Display Manager)" @@ -1878,7 +1883,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56 msgid "manaproxy - Proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "manaproxy - Proxy-Konfiguration" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 msgid "Proxy should be http://..." @@ -1894,7 +1899,7 @@ msgstr "URL sollte mit „ftp:\" oder „http:\" beginnen" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236 msgid "Proxies configuration" -msgstr "" +msgstr "Proxies konfigurieren" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:280 msgid "" @@ -1926,7 +1931,7 @@ msgstr "Kein Proxy für (durch Komma getrennte Liste):" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:347 msgid "Graphical manager for proxies" -msgstr "" +msgstr "Grafische Verwaltung für Proxys" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:89 msgid "Services and daemons" @@ -3420,7 +3425,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 msgid "Running in user mode" -msgstr "Im Benutzermodus ausführen" +msgstr "Arbeite im Benutzer-Modus" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 msgid "" @@ -3472,7 +3477,7 @@ msgstr "Liste der Spiegelserver" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 msgid "Choose media type" -msgstr "" +msgstr "Die Art des Mediums wählen" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 msgid "" @@ -4208,7 +4213,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154 msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgstr "Mehr Paketinformationen..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156 msgid "Please choose" @@ -4224,7 +4229,7 @@ msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269 msgid "Select package" -msgstr "" +msgstr "Paket auswählen" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367 msgid "Checking dependencies of package..." @@ -4450,7 +4455,7 @@ msgstr "" #: scripts/mpan:34 msgid "Developers mode" -msgstr "" +msgstr "Entwickler-Modus" #: scripts/mpan:40 msgid "" @@ -4464,7 +4469,7 @@ msgstr "" #: scripts/mpan:70 msgid "== Development mode ON ==" -msgstr "" +msgstr "== Entwickler-Modus AN ==" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70 msgid "Bug fixing" @@ -4493,7 +4498,7 @@ msgstr "Version" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 modules/rpmdragora/rpmdragora:475 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichung" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:263 msgid "Arch" @@ -4565,6 +4570,8 @@ msgid "" "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " "filter" msgstr "" +"Keine Suchergebnisse. Sie sollten auf die „%s“-Ansicht und den „%s“-Filter " +"umschalten" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:421 #, perl-format @@ -4597,7 +4604,7 @@ msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:552 msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:553 msgid "All packages, by update availability" @@ -4681,7 +4688,7 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 msgid "Clear download cache after successful install" -msgstr "" +msgstr "Lösche den Downloadspeicher nach der erfolgreichen Installation" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:699 msgid "/_Compute updates on startup" |