summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po264
1 files changed, 148 insertions, 116 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index cb2d2bb..be51c9b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-04 22:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-26 13:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgctxt "ConfList|"
msgid "You have no network connection"
msgstr "ネットワークに接続していません"
-#: mageiawelcome.py:159
+#: mageiawelcome.py:167
msgctxt "app|"
msgid "Welcome to Mageia"
msgstr "Mageia へようこそ"
@@ -130,64 +130,64 @@ msgstr "RTS ゲーム Ancient Warfare"
#: qml/AppList.qml:16
msgctxt "AppList|"
+msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:17
+msgctxt "AppList|"
msgid "3d modeller/renderer"
msgstr "3d モデラ/レンダラ"
-#: qml/AppList.qml:17
+#: qml/AppList.qml:18
msgctxt "AppList|"
msgid "Painting program"
msgstr "お絵描きプログラム"
-#: qml/AppList.qml:18
+#: qml/AppList.qml:19
msgctxt "AppList|"
msgid "The GNU Image Manipulation Program"
msgstr "The GNU Image Manipulation Program"
-#: qml/AppList.qml:19
+#: qml/AppList.qml:20
msgctxt "AppList|"
msgid "Vector graphics editor"
msgstr "ベクトル画像エディタ"
-#: qml/AppList.qml:20
+#: qml/AppList.qml:21
msgctxt "AppList|"
msgid "Digital photo management application"
msgstr "デジタル写真管理アプリケーション"
-#: qml/AppList.qml:21
+#: qml/AppList.qml:22
msgctxt "AppList|"
msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers"
msgstr "写真家向けの現像ソフト"
-#: qml/AppList.qml:22
+#: qml/AppList.qml:23
msgctxt "AppList|"
msgid "Multi-protocol instant messaging client"
msgstr "マルチ プロトコルな IM クライアント"
-#: qml/AppList.qml:23
+#: qml/AppList.qml:24
msgctxt "AppList|"
msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client"
msgstr "機能豊富なグラフィカル ftp/ftps/sftp クライアント"
-#: qml/AppList.qml:24
+#: qml/AppList.qml:25
msgctxt "AppList|"
msgid "Next-generation web browser"
msgstr "次世代型ウェブ ブラウザ"
-#: qml/AppList.qml:25
+#: qml/AppList.qml:26
msgctxt "AppList|"
msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client"
msgstr "軽量でありながら機能が豊富な bittorrent クライアント"
-#: qml/AppList.qml:26
+#: qml/AppList.qml:27
msgctxt "AppList|"
msgid "Fast Webbrowser"
msgstr "高速なウェブ ブラウザ"
-#: qml/AppList.qml:27
-msgctxt "AppList|"
-msgid "File sharing client compatible with eDonkey"
-msgstr "eDonkey 互換のファイル共有クライアント"
-
#: qml/AppList.qml:28
msgctxt "AppList|"
msgid "E-mail, news and RSS client"
@@ -348,19 +348,25 @@ msgctxt "AppList|"
msgid "Personal Finance Management Tool"
msgstr "個人用会計管理ツール"
+#. For Right to Left language, set this string to RTL
+#: qml/mw-ui.qml:18
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "LTR"
+msgstr ""
+
#. the button in buttons bar
-#: qml/mw-ui.qml:63
+#: qml/mw-ui.qml:77
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"
-#: qml/mw-ui.qml:75
+#: qml/mw-ui.qml:89
#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome to Mageia, %1"
msgstr "Mageia へようこそ、%1"
-#: qml/mw-ui.qml:84
+#: qml/mw-ui.qml:98
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you "
@@ -371,37 +377,39 @@ msgstr ""
"ルされたシステムの設定を手助けします。<BR /><BR /><i>メディア ソース</i>をク"
"リックして最初のステップに進んでください。"
-#: qml/mw-ui.qml:92
+#: qml/mw-ui.qml:106
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Media sources"
msgstr "メディア ソース"
-#: qml/mw-ui.qml:101
+#: qml/mw-ui.qml:120
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Configure software repositories"
msgstr "ソフトウェア リポジトリを設定"
-#: qml/mw-ui.qml:103
+#: qml/mw-ui.qml:126
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Mageia の公式リポジトリは以下を含んでいます:"
-#: qml/mw-ui.qml:123
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:137
msgctxt "mw-ui|"
msgid "core"
msgstr "core"
-#: qml/mw-ui.qml:126
+#: qml/mw-ui.qml:155
msgctxt "mw-ui|"
msgid "- the free-open-source packages"
msgstr "- 自由でオープン ソースなパッケージ"
-#: qml/mw-ui.qml:147
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:168
msgctxt "mw-ui|"
msgid "nonfree"
msgstr "nonfree"
-#: qml/mw-ui.qml:152
+#: qml/mw-ui.qml:187
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers "
@@ -410,12 +418,13 @@ msgstr ""
"- クローズド ソースなプログラム。例: Nvidia のプロプライエタリ ドライバや、幾"
"つかの Wi-Fi カード用の非フリーなドライバなど"
-#: qml/mw-ui.qml:172
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:200
msgctxt "mw-ui|"
msgid "tainted"
msgstr "tainted"
-#: qml/mw-ui.qml:176
+#: qml/mw-ui.qml:218
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia "
@@ -426,12 +435,13 @@ msgstr ""
"映像のコーデックなど) は特定の国において特許や著作権を侵害する可能性がありま"
"す。"
-#: qml/mw-ui.qml:187
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:231
msgctxt "mw-ui|"
msgid "backports"
msgstr "backports"
-#: qml/mw-ui.qml:190
+#: qml/mw-ui.qml:249
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"- includes software published after a Mageia release, or another version of "
@@ -440,24 +450,26 @@ msgstr ""
"- Mageia のリリース後に公開されたソフトウェアや、既存のソフトウェアの別バー"
"ジョンを含みます。"
-#: qml/mw-ui.qml:203
+#: qml/mw-ui.qml:262
+#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Edit software repositories"
+msgid "Edit software sources"
msgstr "ソフトウェア リポジトリを編集"
-#: qml/mw-ui.qml:217
+#: qml/mw-ui.qml:276
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Note! "
msgstr "注意! "
-#: qml/mw-ui.qml:220
+#: qml/mw-ui.qml:285
+#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"If you enabled the online repositories during installation, some media "
"sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these "
"online repositories.\n"
" If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
-"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories."
+"<i>Local</i> entry from the list of repositories."
msgstr ""
"インストール時にオンライン リポジトリを有効化したのであれば、幾つかのメディ"
"ア ソースは既にインストールされているはずです。そうでなければ、ここでそれらの"
@@ -465,7 +477,7 @@ msgstr ""
" このコンピュータがインターネットにアクセス可能な場合、<i>cdrom</i> の項目"
"をリポジトリ一覧から削除してもかまいません。"
-#: qml/mw-ui.qml:222
+#: qml/mw-ui.qml:287
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click "
@@ -478,7 +490,7 @@ msgstr ""
"i> と <i>updates</i> の組を選択してください。<i>Debug</i> と <i>Testing</i> "
"は特別な場合のためのものです。"
-#: qml/mw-ui.qml:223
+#: qml/mw-ui.qml:288
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to "
@@ -487,22 +499,22 @@ msgstr ""
"必要なリポジトリをチェックおよび有効化したら、次のページに移動してかまいませ"
"ん。<BR />"
-#: qml/mw-ui.qml:234
+#: qml/mw-ui.qml:299
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
msgstr "(*) 管理者パスワードが必要です。"
-#: qml/mw-ui.qml:244
+#: qml/mw-ui.qml:308
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: qml/mw-ui.qml:251
+#: qml/mw-ui.qml:314
msgctxt "mw-ui|"
msgid "How Mageia manages updates"
msgstr "Mageia による更新の管理"
-#: qml/mw-ui.qml:256
+#: qml/mw-ui.qml:320
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or "
@@ -521,29 +533,29 @@ msgstr ""
"スワードを入力する)。これはバックグラウンドで処理されるため、更新中はお使いの"
"コンピュータを通常通りにお使いいただけます。\n"
-#: qml/mw-ui.qml:269
+#: qml/mw-ui.qml:333
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Check system updates"
msgstr "システムの更新をチェックする"
#. (en) indicates that the content of the link is in English
-#: qml/mw-ui.qml:285
+#: qml/mw-ui.qml:350
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Advisories of updates (en)"
msgstr "更新の勧告 (英語)"
-#: qml/mw-ui.qml:298
+#: qml/mw-ui.qml:361
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) User password is needed"
msgstr "(*) ユーザのパスワードが必要です"
#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center
-#: qml/mw-ui.qml:307
+#: qml/mw-ui.qml:370
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC"
msgstr "MCC"
-#: qml/mw-ui.qml:316
+#: qml/mw-ui.qml:379
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
@@ -552,72 +564,72 @@ msgstr ""
"<b>Mageia コントロール センター</b> (別名 drakconf) はお使いのシステムを設定"
"するためのツール集です。"
-#: qml/mw-ui.qml:325
+#: qml/mw-ui.qml:389
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Software Management"
msgstr "ソフトウェアの管理"
-#: qml/mw-ui.qml:326
+#: qml/mw-ui.qml:390
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"
-#: qml/mw-ui.qml:327
+#: qml/mw-ui.qml:391
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network and Internet"
msgstr "ネットワークとインターネット"
-#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:540
+#: qml/mw-ui.qml:392 qml/mw-ui.qml:598
msgctxt "mw-ui|"
msgid "System"
msgstr "システム"
-#: qml/mw-ui.qml:329
+#: qml/mw-ui.qml:393
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network Sharing"
msgstr "ネットワーク共有"
-#: qml/mw-ui.qml:330
+#: qml/mw-ui.qml:394
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Local Disks"
msgstr "ローカル ディスク"
-#: qml/mw-ui.qml:331
+#: qml/mw-ui.qml:395
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
-#: qml/mw-ui.qml:332
+#: qml/mw-ui.qml:396
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Boot"
msgstr "起動"
-#: qml/mw-ui.qml:347
+#: qml/mw-ui.qml:411
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Mageia コントロール センター"
-#: qml/mw-ui.qml:362
+#: qml/mw-ui.qml:426
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC documentation"
msgstr "MCC のドキュメント"
-#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:465
+#: qml/mw-ui.qml:436 qml/mw-ui.qml:515
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed"
msgstr "(*) 管理者パスワードが必要です"
-#: qml/mw-ui.qml:382
+#: qml/mw-ui.qml:444
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install software"
msgstr "ソフトウェアのインストール"
-#: qml/mw-ui.qml:391
+#: qml/mw-ui.qml:450
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install and remove software"
msgstr "ソフトウェアのインストールと削除"
-#: qml/mw-ui.qml:399
+#: qml/mw-ui.qml:459
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
@@ -627,7 +639,12 @@ msgstr ""
"ユーザはソフトウェア マネージャのいずれかを通してこれらのメディアにアクセスし"
"ます。"
-#: qml/mw-ui.qml:407
+#: qml/mw-ui.qml:474
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "RPMdrake"
+msgstr "RPMdrake"
+
+#: qml/mw-ui.qml:482
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"The next slide shows a small selection of popular applications - any of "
@@ -636,42 +653,28 @@ msgstr ""
"次のページでは人気のあるアプリケーションを少し集めたものが表示されます - いず"
"れもここでインストールできます。<BR/>"
-#: qml/mw-ui.qml:415
+#: qml/mw-ui.qml:490
msgctxt "mw-ui|"
msgid "You can find a more detailed list here:"
msgstr "より詳細な一覧はこちらで参照できます:"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:427
+#: qml/mw-ui.qml:502
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
-#: qml/mw-ui.qml:430
+#: qml/mw-ui.qml:505
msgctxt "mw-ui|"
msgid "List of applications (wiki)"
msgstr "アプリケーションの一覧 (wiki)"
-#: qml/mw-ui.qml:438
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid ""
-"You can find details of how to contact the community by selecting the "
-"<i>More information</i> tab."
-msgstr ""
-"<i>詳細情報</i>タブを選択することでコミュニティへの連絡方法の詳細を参照できま"
-"す。"
-
-#: qml/mw-ui.qml:453
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "RPMdrake"
-msgstr "RPMdrake"
-
-#: qml/mw-ui.qml:487
+#: qml/mw-ui.qml:542
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"
-#: qml/mw-ui.qml:504
+#: qml/mw-ui.qml:559
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Here is a small selection of popular applications - any of which may be "
@@ -680,187 +683,216 @@ msgstr ""
"これは人気のあるアプリケーションを少し集めたものです - いずれもここでインス"
"トールと起動ができます。<BR/>"
-#: qml/mw-ui.qml:504
+#: qml/mw-ui.qml:559
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>."
msgstr "<i>メディア ソース</i>が有効になっていることを確認してください。"
-#: qml/mw-ui.qml:533
+#: qml/mw-ui.qml:591
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Featured"
msgstr "おすすめ"
-#: qml/mw-ui.qml:534
+#: qml/mw-ui.qml:592
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Games"
msgstr "ゲーム"
-#: qml/mw-ui.qml:535
+#: qml/mw-ui.qml:593
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Internet"
msgstr "インターネット"
-#: qml/mw-ui.qml:536
+#: qml/mw-ui.qml:594
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Video"
msgstr "動画"
-#: qml/mw-ui.qml:537
+#: qml/mw-ui.qml:595
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Audio"
msgstr "音声"
-#: qml/mw-ui.qml:538
+#: qml/mw-ui.qml:596
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Office"
msgstr "オフィス"
-#: qml/mw-ui.qml:539
+#: qml/mw-ui.qml:597
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Graphics"
msgstr "グラフィックス"
-#: qml/mw-ui.qml:541
+#: qml/mw-ui.qml:599
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Programming"
msgstr "プログラミング"
-#: qml/mw-ui.qml:630
+#: qml/mw-ui.qml:702
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install"
msgstr "インストール"
-#: qml/mw-ui.qml:648
+#: qml/mw-ui.qml:720
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Launch"
msgstr "起動"
-#: qml/mw-ui.qml:655
+#: qml/mw-ui.qml:727
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
-#: qml/mw-ui.qml:705
+#: qml/mw-ui.qml:782
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Your configuration"
msgstr "設定"
-#: qml/mw-ui.qml:723
+#: qml/mw-ui.qml:807
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:813
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "About Mageiawelcome"
+msgstr "Mageia へようこそ"
+
+#. replace with the list of translator's names
+#: qml/mw-ui.qml:817
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Translators: English is the source language"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:824
msgctxt "mw-ui|"
msgid "More information"
msgstr "詳細情報"
-#: qml/mw-ui.qml:736 qml/mw-ui.qml:779
+#: qml/mw-ui.qml:837 qml/mw-ui.qml:880
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
-#: qml/mw-ui.qml:744
+#: qml/mw-ui.qml:845
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Support"
msgstr "サポート"
-#: qml/mw-ui.qml:752
+#: qml/mw-ui.qml:853
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community"
msgstr "コミュニティ"
-#: qml/mw-ui.qml:758
+#: qml/mw-ui.qml:859
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Release notes"
msgstr "リリース ノート"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:760
+#: qml/mw-ui.qml:861
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-#: qml/mw-ui.qml:761
+#: qml/mw-ui.qml:862
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Forums"
msgstr "フォーラム"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:763
+#: qml/mw-ui.qml:864
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
-#: qml/mw-ui.qml:764
+#: qml/mw-ui.qml:865
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community Center"
msgstr "コミュニティ センター"
-#: qml/mw-ui.qml:765
+#: qml/mw-ui.qml:866
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Errata"
msgstr "既知の問題"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:767
+#: qml/mw-ui.qml:868
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-#: qml/mw-ui.qml:768
+#: qml/mw-ui.qml:869
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:770
+#: qml/mw-ui.qml:871
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-#: qml/mw-ui.qml:771
+#: qml/mw-ui.qml:872
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Contribute"
msgstr "貢献"
-#: qml/mw-ui.qml:772
+#: qml/mw-ui.qml:873
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "初心者向けの情報"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:774
+#: qml/mw-ui.qml:875
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-#: qml/mw-ui.qml:775
+#: qml/mw-ui.qml:876
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Chat Room"
msgstr "チャット ルーム"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:777
+#: qml/mw-ui.qml:878
msgctxt "mw-ui|"
msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia"
-#: qml/mw-ui.qml:778
+#: qml/mw-ui.qml:879
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Donations"
msgstr "寄付"
-#: qml/mw-ui.qml:780
+#: qml/mw-ui.qml:881
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Bugs tracker"
msgstr "バグの管理"
-#: qml/mw-ui.qml:781
+#: qml/mw-ui.qml:882
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Join us!"
msgstr "ご参加ください!"
-#: qml/mw-ui.qml:859
+#: qml/mw-ui.qml:965
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Show this window at startup"
msgstr "起動時にこのウインドウを表示する"
+#~ msgctxt "AppList|"
+#~ msgid "File sharing client compatible with eDonkey"
+#~ msgstr "eDonkey 互換のファイル共有クライアント"
+
+#~ msgctxt "mw-ui|"
+#~ msgid ""
+#~ "You can find details of how to contact the community by selecting the "
+#~ "<i>More information</i> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>詳細情報</i>タブを選択することでコミュニティへの連絡方法の詳細を参照で"
+#~ "きます。"
+
#~ msgctxt "mw-ui|"
#~ msgid "https://www.mageia.org/community/"
#~ msgstr "https://www.mageia.org/community/"