summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru.po55
1 files changed, 17 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index aed378f..8080188 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-21 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-30 08:05+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ru/)\n"
@@ -369,16 +369,15 @@ msgid "Welcome to Mageia, %1"
msgstr "Добро пожаловать в Mageia, %1"
#: qml/mw-ui.qml:84
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you "
"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click "
"on <i>Media sources</i> to go to the first step."
msgstr ""
-"Мы поможем вам выполнить несколько важных шагов <BR />\n"
-"с настройкой вашей вновь установленной системы.\n"
-"<BR />Нажмите кнопку <i>Источники данных</i>, чтобы перейти к первому шагу."
+"Мы поможем вам выполнить несколько важных шагов <BR /> с настройкой вашей "
+"вновь установленной системы.<BR /><BR />Нажмите кнопку <i>Источники данных</"
+"i>, чтобы перейти к первому шагу."
#: qml/mw-ui.qml:92
msgctxt "mw-ui|"
@@ -458,7 +457,6 @@ msgid "Note! "
msgstr "Замечание!"
#: qml/mw-ui.qml:220
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"If you enabled the online repositories during installation, some media "
@@ -487,20 +485,18 @@ msgstr ""
"Репозитории <i>Debug</i> и <i>Testing</i> могут понадобиться далеко не всем."
#: qml/mw-ui.qml:223
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to "
"the next slide.<BR />"
msgstr ""
"После того, как вы обозначили и включили пункты нужных вам репозиториев, "
-"можете перейти к следующей странице."
+"можете перейти к следующей странице.<BR />"
#: qml/mw-ui.qml:234
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
-msgstr "(*) Требуется пароль администратора"
+msgstr "(*) Требуется пароль администратора."
#: qml/mw-ui.qml:244
msgctxt "mw-ui|"
@@ -513,7 +509,6 @@ msgid "How Mageia manages updates"
msgstr "Как Mageia руководит обновлениями"
#: qml/mw-ui.qml:256
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or "
@@ -525,14 +520,14 @@ msgid ""
"the updates.\n"
msgstr ""
"Mageia предоставляет пользователям программное обеспечение, которое может "
-"обновляться для исправления недостатков или проблем с защитой.\n"
-"Настоятельно рекомендуем регулярно обновлять систему. Когда будет выпущено "
-"обновление, вы увидите пиктограмму средства обновления в трее на панели "
-"рабочего стола. Чтобы начать процедуру обновления, просто нажмите эту иконку "
-"и укажите пароль вашего пользователя или воспользуйтесь программой для "
-"управления программным обеспечением (здесь понадобится пароль администратора "
-"или root). Процесс обновления работает в фоновом режиме - вы сможете "
-"пользоваться компьютером привычным образом, пока система обновляется.\n"
+"обновляться для исправления недостатков или проблем с защитой. Настоятельно "
+"рекомендуем регулярно обновлять систему. Когда будет выпущено обновление, вы "
+"увидите пиктограмму средства обновления в трее на панели рабочего стола. "
+"Чтобы начать процедуру обновления, просто нажмите эту иконку и укажите "
+"пароль вашего пользователя или воспользуйтесь программой для управления "
+"программным обеспечением (здесь понадобится пароль администратора или root). "
+"Процесс обновления работает в фоновом режиме - вы сможете пользоваться "
+"компьютером привычным образом, пока система обновляется.\n"
#: qml/mw-ui.qml:269
msgctxt "mw-ui|"
@@ -641,14 +636,11 @@ msgstr ""
"управления программным обеспечением."
#: qml/mw-ui.qml:407
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"The next slide shows a small selection of popular applications - any of "
"which may be installed at this point.<BR/>"
msgstr ""
-"На следующей странице приведён краткий список популярных программ. Вы можете "
-"установить любую из них уже сейчас.<BR/>"
#: qml/mw-ui.qml:415
msgctxt "mw-ui|"
@@ -685,14 +677,13 @@ msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: qml/mw-ui.qml:489
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Here is a small selection of popular applications - any of which may be "
"installed or launched at this point."
msgstr ""
-"Ниже приведён краткий список популярных программ. Вы можете установить любую "
-"из них уже сейчас."
+"Ниже приведён краткий список популярных программ. Вы можете установить или "
+"запустить любую из них уже сейчас."
#: qml/mw-ui.qml:518
msgctxt "mw-ui|"
@@ -745,10 +736,9 @@ msgid "Launch"
msgstr "Запустить"
#: qml/mw-ui.qml:649
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Installed"
-msgstr "Установить"
+msgstr "Установлен"
#: qml/mw-ui.qml:697
msgctxt "mw-ui|"
@@ -889,14 +879,3 @@ msgstr "https://identity.mageia.org/"
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Показывать это окно при загрузке"
-
-#~ msgctxt "mw-ui|"
-#~ msgid ""
-#~ "- these packages may infringe on patents or copyright laws in certain "
-#~ "countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files "
-#~ "or commercial DVDs"
-#~ msgstr ""
-#~ "- эти пакеты могут нарушать патенты или законодательство об авторских и "
-#~ "смежных правах в определённых странах; в частности содержать кодеки, "
-#~ "необходимые для воспроизведения определённых мультимедийных файлов или "
-#~ "коммерческих DVD."