summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sr.po831
1 files changed, 477 insertions, 354 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9734933..307a175 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019
+# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-26 10:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-27 13:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-29 21:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-14 16:33+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sr/)\n"
@@ -36,42 +36,42 @@ msgstr ""
"Mageia Екран за добродошлицу, који се приказује приликом првог покретања "
"система"
-#: mageiawelcome.py:68
+#: qml/mageiawelcome.py:70
msgctxt "ConfList|"
msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}"
msgstr "<b>Честитамо!</b><BR />Ви сада користите {}"
-#: mageiawelcome.py:69
+#: qml/mageiawelcome.py:71
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are using linux kernel: {}"
msgstr "Ви сада користите линукс кернел: {}"
-#: mageiawelcome.py:70
+#: qml/mageiawelcome.py:72
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your system architecture is: {}"
msgstr "Ваша архитектура система је: {}"
-#: mageiawelcome.py:71
+#: qml/mageiawelcome.py:73
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are now using the Desktop: {}"
msgstr "Ви сада користите Десктоп: {}"
-#: mageiawelcome.py:72
+#: qml/mageiawelcome.py:74
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your user id is: {}"
msgstr "Ваш кориснички ид је: {}"
-#: mageiawelcome.py:75
+#: qml/mageiawelcome.py:77
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are connected to a network through {}"
msgstr "Ви сте повезани на мрежу преко {}"
-#: mageiawelcome.py:77
+#: qml/mageiawelcome.py:79
msgctxt "ConfList|"
msgid "You have no network connection"
msgstr "Ви немате мрежну конекцију"
-#: mageiawelcome.py:183
+#: qml/mageiawelcome.py:221
msgctxt "app|"
msgid "Welcome to Mageia"
msgstr "Добродошли у Mageia"
@@ -206,76 +206,76 @@ msgctxt "AppList|"
msgid "A non-linear video editing application"
msgstr "Апликација за не-линеарно едитовање видеа"
-#: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:33
+#: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:34
msgctxt "AppList|"
msgid "Multimedia player and streamer"
msgstr "Мултимедијални плејер и стример"
-#: qml/AppList.qml:34
+#: qml/AppList.qml:33
+msgctxt "AppList|"
+msgid "For converting video to a selection of codecs"
+msgstr "За конвертовање видеа у изабрану колекцију кодека"
+
+#: qml/AppList.qml:35
msgctxt "AppList|"
msgid "Media Center"
msgstr "Медија Центар"
-#: qml/AppList.qml:35
+#: qml/AppList.qml:36
msgctxt "AppList|"
msgid "Audio Player similar to Winamp"
msgstr "Аудио плејер сличан Winamp-у"
-#: qml/AppList.qml:36
+#: qml/AppList.qml:37
msgctxt "AppList|"
msgid "Modern music player and library organizer"
msgstr "Модерни музички плејер и организер "
-#: qml/AppList.qml:37
+#: qml/AppList.qml:38
msgctxt "AppList|"
msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool"
msgstr "Конвертор аудио фајлова, CD рипер и нормализатор"
-#: qml/AppList.qml:38
+#: qml/AppList.qml:39
msgctxt "AppList|"
msgid "Extensible tool platform and java IDE"
msgstr "Проширива платформа и Јава Развојно Окружење"
-#: qml/AppList.qml:39
+#: qml/AppList.qml:40
msgctxt "AppList|"
msgid "Scientific Python Development Environment​ "
msgstr "Научно Пајтон Развојно Окружење"
-#: qml/AppList.qml:40
+#: qml/AppList.qml:41
msgctxt "AppList|"
msgid "A C++ IDE"
msgstr "C++ IDE"
-#: qml/AppList.qml:41
+#: qml/AppList.qml:42
msgctxt "AppList|"
msgid "Lightweight IDE for Qt"
msgstr "Једноставно Развојно окружење за Qt"
-#: qml/AppList.qml:42
+#: qml/AppList.qml:43
msgctxt "AppList|"
msgid "IDE for C and C++"
msgstr "IDE за C и C++"
-#: qml/AppList.qml:43
+#: qml/AppList.qml:44
msgctxt "AppList|"
msgid "IDE for free pascal"
msgstr "Развојно окружење за free pascal"
-#: qml/AppList.qml:44
+#: qml/AppList.qml:45
msgctxt "AppList|"
msgid "Sophisticated cd/dvd burning application"
msgstr "Напредна апликција за нарезивање cd/dvd-a"
-#: qml/AppList.qml:45
+#: qml/AppList.qml:46
msgctxt "AppList|"
msgid "Partition editor"
msgstr "Едитор партиција"
-#: qml/AppList.qml:46
-msgctxt "AppList|"
-msgid "Exfat formatted device management"
-msgstr "Управљање уређајима форматираним са Exfat"
-
#: qml/AppList.qml:47
msgctxt "AppList|"
msgid "Extra community-made background images"
@@ -346,69 +346,364 @@ msgctxt "AppList|"
msgid "Personal Finance Management Tool"
msgstr "Алат за вођење Личних финансија"
-#. For Right to Left language, set this string to RTL
-#: qml/mw-ui.qml:18
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "LTR"
-msgstr "LTR"
+#: qml/Configuration.qml:8
+msgctxt "Configuration|"
+msgid "Your configuration"
+msgstr "Ваша конфигурациоја"
-#. the button in buttons bar
-#: qml/mw-ui.qml:77
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Welcome"
-msgstr "Добрдошли"
+#: qml/Configuration.qml:35
+msgctxt "Configuration|"
+msgid "About"
+msgstr "О"
+
+#: qml/Configuration.qml:39
+msgctxt "Configuration|"
+msgid "About Mageiawelcome"
+msgstr "О Mageiawelcome"
-#: qml/mw-ui.qml:89
+#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names
+#: qml/Configuration.qml:41
#, qt-format
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Welcome to Mageia, %1"
-msgstr "Добродошли у Mageia, %1"
+msgctxt "Configuration|"
+msgid "Release %1<br />Authors : %2"
+msgstr "Издање %1<br />Аутори : %2"
-#: qml/mw-ui.qml:98
-msgctxt "mw-ui|"
+#. replace with the list of translator's names
+#: qml/Configuration.qml:43
+msgctxt "Configuration|"
+msgid "Translators: English is the source language"
+msgstr "Преводиоци: Енглески је изворни језик"
+
+#. the button in buttons bar
+#: qml/Install.qml:6
+msgctxt "Install|"
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталирај"
+
+#: qml/Install.qml:18
+msgctxt "Install|"
+msgid "Are you ready for Installation?"
+msgstr "Да ли сте спремни за инсталацију?"
+
+#: qml/Install.qml:31
+msgctxt "Install|"
+msgid "Launch installation"
+msgstr "Покрени инсталацију"
+
+#: qml/InstallSoftware.qml:6
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid "Install software"
+msgstr "Инсталирај софтвер"
+
+#: qml/InstallSoftware.qml:13
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid "Install and remove software"
+msgstr "Инсталирај и уклони софтвер"
+
+#: qml/InstallSoftware.qml:22
+msgctxt "InstallSoftware|"
msgid ""
-"We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you "
-"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click "
-"on <i>Media sources</i> to go to the first step."
+"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
+"users simply access these media via one of the Software Managers."
msgstr ""
-"Сада ћемо вас провести кроз неколико важних корака у помоћи <BR />вам са "
-"подешавањем вашег ново инсталираног система.<BR /><BR />Сада кликние на "
-"<i>Изворе Медија</i> да би прешли на први корак."
+"Са Mageia, можете пронаћи софтвер у стовариштима медија. Mageia корисници "
+"могу једноставно приступити овим медијима преко Менаџера Софтвера."
-#: qml/mw-ui.qml:106
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/InstallSoftware.qml:34
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid "RPMdrake"
+msgstr "RPMdrake"
+
+#: qml/InstallSoftware.qml:41
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid "Dnfdragora"
+msgstr "Dnfdragora"
+
+#: qml/InstallSoftware.qml:44
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid ""
+"The next slide shows a small selection of popular applications - any of "
+"which may be installed at this point.<BR/>"
+msgstr ""
+"Следећи слајд приказује мању селекцију популарних апликација - од којих било "
+"која може бити инсталирана при овом кораку.<BR/>"
+
+#: qml/InstallSoftware.qml:52
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid "You can find a more detailed list here:"
+msgstr "Можете наћи више детаља на овој листи:"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/InstallSoftware.qml:64
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
+
+#: qml/InstallSoftware.qml:65
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid "List of applications (wiki)"
+msgstr "Листа апликација (вики)"
+
+#: qml/InstallSoftware.qml:70
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid "(*) Administrator password is needed"
+msgstr "(*) Потребна је лозинка Администратора"
+
+#: qml/Links.qml:7
+msgctxt "Links|"
+msgid "More information"
+msgstr "Више информација"
+
+#: qml/Links.qml:20 qml/Links.qml:63
+msgctxt "Links|"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документација"
+
+#: qml/Links.qml:28
+msgctxt "Links|"
+msgid "Support"
+msgstr "Подршка"
+
+#: qml/Links.qml:36
+msgctxt "Links|"
+msgid "Community"
+msgstr "Заједница"
+
+#: qml/Links.qml:42
+msgctxt "Links|"
+msgid "Release notes"
+msgstr "Напомене о издању"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/Links.qml:44
+msgctxt "Links|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+
+#: qml/Links.qml:45
+msgctxt "Links|"
+msgid "Forums"
+msgstr "Форуми"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/Links.qml:47
+msgctxt "Links|"
+msgid "https://forums.mageia.org/en/"
+msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
+
+#: qml/Links.qml:48
+msgctxt "Links|"
+msgid "Community Center"
+msgstr "Центар Заједнице"
+
+#: qml/Links.qml:49
+msgctxt "Links|"
+msgid "Errata"
+msgstr "Errata"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/Links.qml:51
+msgctxt "Links|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
+
+#: qml/Links.qml:52
+msgctxt "Links|"
+msgid "Wiki"
+msgstr "Вики"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/Links.qml:54
+msgctxt "Links|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
+
+#: qml/Links.qml:55
+msgctxt "Links|"
+msgid "Contribute"
+msgstr "Допринос"
+
+#: qml/Links.qml:56
+msgctxt "Links|"
+msgid "Newcomers Howto"
+msgstr "Како Да за Почетнике"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/Links.qml:58
+msgctxt "Links|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+
+#: qml/Links.qml:59
+msgctxt "Links|"
+msgid "Chat Room"
+msgstr "Соба за разговоре"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/Links.qml:61
+msgctxt "Links|"
+msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
+msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia"
+
+#: qml/Links.qml:62
+msgctxt "Links|"
+msgid "Donations"
+msgstr "Донације"
+
+#: qml/Links.qml:64
+msgctxt "Links|"
+msgid "Bugs tracker"
+msgstr "Праћење грешака"
+
+#: qml/Links.qml:65
+msgctxt "Links|"
+msgid "Join us!"
+msgstr "Придружите нам се!"
+
+#: qml/Live.qml:5 qml/Live.qml:17
+msgctxt "Live|"
+msgid "Live mode"
+msgstr "Live мод"
+
+#: qml/Live.qml:26
+msgctxt "Live|"
+msgid ""
+"This support allows you to try out Mageia without having to actually install "
+"it, or make any changes to your computer. However, the Live media also "
+"includes an Installer, which can be started when booting the media, or after "
+"booting like now."
+msgstr ""
+"Ова подршка вам омогућава да пробате Mageia без стварне инсталације и без "
+"прављења било каквих измена на вашем рачунару. Међутим, Live медиј такође "
+"поседује Инсталер, који се може покренути при подизању медија, или након "
+"подизања оперативног система попут овог."
+
+#: qml/Live.qml:34
+msgctxt "Live|"
+msgid ""
+"Any customization or installed software will be kept when installing just "
+"after. But they won't survive to a reboot, except on a memory support and if "
+"you have added a persistent partition."
+msgstr ""
+"Било какво подешавање или инсталација софтвера ће бити сачувана одмах после "
+"завршетка. Али оне неће преживети рестартовање, осим на подршци на меморији "
+"и уколико сте додали сталну партицију."
+
+#. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated
+#: qml/Live.qml:42
+msgctxt "Live|"
+msgid "file:///usr/share/doc/mageia-doc/draklive/en/index.html"
+msgstr "file:///usr/share/doc/mageia-doc/draklive/en/index.html"
+
+#: qml/Live.qml:43
+msgctxt "Live|"
+msgid "Documentation of installer"
+msgstr "Документација за инсталер"
+
+#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center
+#: qml/Mcc.qml:7
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "MCC"
+msgstr "MCC"
+
+#: qml/Mcc.qml:16
+msgctxt "Mcc|"
+msgid ""
+"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
+"configure your system."
+msgstr ""
+"<b>Mageia Контролни Центар</b> (илити drakconf) је група алата која вам "
+"помаже да подесите свој систем."
+
+#: qml/Mcc.qml:26
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "Software Management"
+msgstr "Управљање Софтвером"
+
+#: qml/Mcc.qml:27
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Хардвер"
+
+#: qml/Mcc.qml:28
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "Network and Internet"
+msgstr "Мрежа и Интернет"
+
+#: qml/Mcc.qml:29
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+#: qml/Mcc.qml:30
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "Network Sharing"
+msgstr "Дељење преко мреже"
+
+#: qml/Mcc.qml:31
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "Local Disks"
+msgstr "Локални дискови"
+
+#: qml/Mcc.qml:32
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "Security"
+msgstr "Сигурност"
+
+#: qml/Mcc.qml:33
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "Boot"
+msgstr "Покретање"
+
+#: qml/Mcc.qml:42
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "Mageia Control Center"
+msgstr "Mageia Контролни Центар"
+
+#: qml/Mcc.qml:48
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "MCC documentation"
+msgstr "MCC документација"
+
+#: qml/Mcc.qml:53
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "(*) Administrator password is needed"
+msgstr "(*) Потребна је лозинка Администратора"
+
+#: qml/Sources.qml:9
+msgctxt "Sources|"
msgid "Media sources"
msgstr "Извори медија"
-#: qml/mw-ui.qml:120
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:25
+msgctxt "Sources|"
msgid "Configure software repositories"
msgstr "Подесите спремишта софтвера"
-#: qml/mw-ui.qml:126
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:31
+msgctxt "Sources|"
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Mageia званична спремишта садрже:"
#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
-#: qml/mw-ui.qml:137
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:42
+msgctxt "Sources|"
msgid "core"
msgstr "core"
-#: qml/mw-ui.qml:155
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:60
+msgctxt "Sources|"
msgid "- the free-open-source packages"
msgstr "- пакети са слободним софтвером"
#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
-#: qml/mw-ui.qml:168
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:73
+msgctxt "Sources|"
msgid "nonfree"
msgstr "не-слободни"
-#: qml/mw-ui.qml:187
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:92
+msgctxt "Sources|"
msgid ""
"- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers "
"for some Wi-Fi cards, etc"
@@ -417,13 +712,13 @@ msgstr ""
"поједине Wi-Fi картице, итд"
#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
-#: qml/mw-ui.qml:200
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:105
+msgctxt "Sources|"
msgid "tainted"
msgstr "tainted"
-#: qml/mw-ui.qml:218
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:123
+msgctxt "Sources|"
msgid ""
"- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia "
"files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in "
@@ -434,13 +729,13 @@ msgstr ""
"власничким правима у одређеним земљама. "
#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
-#: qml/mw-ui.qml:231
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:136
+msgctxt "Sources|"
msgid "backports"
msgstr "backports"
-#: qml/mw-ui.qml:249
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:154
+msgctxt "Sources|"
msgid ""
"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the "
"updates policy."
@@ -448,28 +743,28 @@ msgstr ""
"- укључује нове верзије пакета, и нове пакете, који не испуњавају политику "
"ажурирања."
-#: qml/mw-ui.qml:261
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:166
+msgctxt "Sources|"
msgid "Note! "
msgstr "Напомена!"
-#: qml/mw-ui.qml:270
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:175
+msgctxt "Sources|"
msgid ""
"If you enabled the online repositories during installation, some media "
"sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these "
"online repositories.\n"
-" If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
+"If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
"<i>Local</i> entry from the list of repositories."
msgstr ""
"Уколико сте активирали online стоваришта током инсталације, неки извори "
"медија би већ требало да су инсталирани. Иначе ћемо сада подесити ове online "
"стоваришта.\n"
-" Уколико ће овај рачунар имати приступ интернету можете обрисати "
-"<i>Локални</i> унос са листе стоваришта."
+"Уколико ће овај рачунар имати приступ интернету можете обрисати <i>Локални</"
+"i> унос са листе стоваришта."
-#: qml/mw-ui.qml:278
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:183
+msgctxt "Sources|"
msgid ""
"Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click "
"on the <i>Edit software repositories</i> button. Select at least the "
@@ -481,8 +776,8 @@ msgstr ""
"<i>издање</i> и <i>пар</i> за ажурирање. <i>Дебаговање</i> и <i>Тестирање </"
"i> су за посебне случајеве."
-#: qml/mw-ui.qml:279
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:184
+msgctxt "Sources|"
msgid ""
"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to "
"the next slide."
@@ -490,28 +785,28 @@ msgstr ""
"Након што означите и активирате стоваришта која су вам потребна, можете да "
"пређете на следећи слајд."
-#: qml/mw-ui.qml:294
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:198
+msgctxt "Sources|"
msgid "Edit software sources"
msgstr "Уреди изворе софтвера"
-#: qml/mw-ui.qml:300
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:205
+msgctxt "Sources|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
msgstr "(*) Потребна је лозинка Администратора."
-#: qml/mw-ui.qml:309
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Updates.qml:6
+msgctxt "Updates|"
msgid "Update"
-msgstr "Надоградња"
+msgstr "Ажурирање"
-#: qml/mw-ui.qml:315
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Updates.qml:12
+msgctxt "Updates|"
msgid "How Mageia manages updates"
msgstr "Како Mageia управља ажурирањем"
-#: qml/mw-ui.qml:321
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Updates.qml:18
+msgctxt "Updates|"
msgid ""
"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or "
"security issues. It is highly recommended that you update your system "
@@ -529,146 +824,84 @@ msgstr ""
"Менаџер за Софтвер (root лозинка). Ово је процес у позадини и моћи ћете да "
"користите свој рачунар нормално током ажурирања.\n"
-#: qml/mw-ui.qml:332
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Updates.qml:29
+msgctxt "Updates|"
msgid "Check system updates"
msgstr "Провера системских ажурирања"
-#: qml/mw-ui.qml:339
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Updates.qml:36
+msgctxt "Updates|"
msgid "Advisories of updates (en)"
msgstr "Препоруке за ажурирање (en)"
-#: qml/mw-ui.qml:345
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Updates.qml:42
+msgctxt "Updates|"
msgid "(*) User password is needed"
msgstr "(*) Потребна је лозинка Корисника"
-#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center
-#: qml/mw-ui.qml:354
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "MCC"
-msgstr "MCC"
-
-#: qml/mw-ui.qml:363
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid ""
-"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
-"configure your system."
-msgstr ""
-"<b>Mageia Контролни Центар</b> (илити drakconf) је група алата која вам "
-"помаже да подесите свој систем."
-
-#: qml/mw-ui.qml:373
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Software Management"
-msgstr "Подешавање Софтвера"
-
-#: qml/mw-ui.qml:374
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Hardware"
-msgstr "Хардвер"
-
-#: qml/mw-ui.qml:375
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Network and Internet"
-msgstr "Мрежа и Интернет"
-
-#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "System"
-msgstr "Систем"
-
-#: qml/mw-ui.qml:377
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Network Sharing"
-msgstr "Дељење преко мреже"
-
-#: qml/mw-ui.qml:378
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Local Disks"
-msgstr "Локални дискови"
-
-#: qml/mw-ui.qml:379
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Security"
-msgstr "Сигурност"
-
-#: qml/mw-ui.qml:380
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Boot"
-msgstr "Boot"
-
-#: qml/mw-ui.qml:389
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Mageia Контролни Центар"
-
-#: qml/mw-ui.qml:395
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "MCC documentation"
-msgstr "MCC документација"
-
-#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "(*) Administrator password is needed"
-msgstr "(*) Потребна је лозинка Администратора"
+#. the button in buttons bar
+#: qml/Welcome.qml:6
+msgctxt "Welcome|"
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добрдошли"
-#: qml/mw-ui.qml:408
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Install software"
-msgstr "Инсталирај софтвер"
+#: qml/Welcome.qml:18
+msgctxt "Welcome|"
+msgid "Welcome to Mageia"
+msgstr "Добродошли у Mageia"
-#: qml/mw-ui.qml:414
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Install and remove software"
-msgstr "Инсталирај и уклони софтвер"
+#: qml/Welcome.qml:18
+#, qt-format
+msgctxt "Welcome|"
+msgid "Welcome to Mageia, %1"
+msgstr "Добродошли у Mageia, %1"
-#: qml/mw-ui.qml:423
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Welcome.qml:28
+#, qt-format
+msgctxt "Welcome|"
msgid ""
-"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
-"users simply access these media via one of the Software Managers."
+"We are going to guide you through a few important information and<BR />help "
+"you with to go further with Mageia.<BR /><BR />Now, click on <i> %1 </i> to "
+"go to the first step."
msgstr ""
-"Са Mageia, можете пронаћи софтвер у стовариштима медија. Mageia корисници "
-"могу једноставно приступити овим медијима преко Менаџера Софтвера."
+"Сада ћемо вас провести кроз неколико важних информација и помоћи <BR />вам "
+"да одете даље са својом Mageia.<BR /><BR />Сада кликние на <i> %1 </i> да би "
+"прешли на први корак."
-#: qml/mw-ui.qml:435
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "RPMdrake"
-msgstr "RPMdrake"
+#: qml/Welcome.qml:28
+msgctxt "Welcome|"
+msgid "Live mode"
+msgstr "Live мод"
-#: qml/mw-ui.qml:438
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Welcome.qml:29
+#, qt-format
+msgctxt "Welcome|"
msgid ""
-"The next slide shows a small selection of popular applications - any of "
-"which may be installed at this point.<BR/>"
+"We are going to guide you through some important steps and help<BR />you "
+"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click "
+"on <i>%1</i> to go to the first step."
msgstr ""
-"Следећи слајд приказује мању селекцију популарних апликација - од којих било "
-"која може бити инсталирана при овом кораку.<BR/>"
-
-#: qml/mw-ui.qml:446
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "You can find a more detailed list here:"
-msgstr "Можете наћи више детаља на овој листи:"
+"Сада ћемо вас провести кроз неколико важних корака у помоћи <BR />вам са "
+"подешавањем вашег ново инсталираног система.<BR /><BR />Сада кликние на <i>"
+"%1 </i> да би прешли на први корак."
-#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:458
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
+#: qml/Welcome.qml:29
+msgctxt "Welcome|"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Извори медија"
-#: qml/mw-ui.qml:459
+#. For Right to Left language, set this string to RTL, else keep it untranslated
+#: qml/mw-ui.qml:18
msgctxt "mw-ui|"
-msgid "List of applications (wiki)"
-msgstr "Листа апликација (вики)"
+msgid "LTR"
+msgstr "LTR"
-#: qml/mw-ui.qml:491
+#: qml/mw-ui.qml:111
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
-#: qml/mw-ui.qml:508
+#: qml/mw-ui.qml:128
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Here is a small selection of popular applications - any of which may be "
@@ -677,206 +910,96 @@ msgstr ""
"Овде се налази мала слекција популарних апликација - од којих било која може "
"бити инсталирана на овом кораку."
-#: qml/mw-ui.qml:508
+#: qml/mw-ui.qml:128
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>."
msgstr "Проверите да ли сте активирали <i>Изворе медија</i>."
-#: qml/mw-ui.qml:540
+#: qml/mw-ui.qml:160
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Featured"
msgstr "Изабрано"
-#: qml/mw-ui.qml:541
+#: qml/mw-ui.qml:161
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Games"
msgstr "Игре"
-#: qml/mw-ui.qml:542
+#: qml/mw-ui.qml:162
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
-#: qml/mw-ui.qml:543
+#: qml/mw-ui.qml:163
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: qml/mw-ui.qml:544
+#: qml/mw-ui.qml:164
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
-#: qml/mw-ui.qml:545
+#: qml/mw-ui.qml:165
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Office"
msgstr "Канцеларија"
-#: qml/mw-ui.qml:546
+#: qml/mw-ui.qml:166
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: qml/mw-ui.qml:548
+#: qml/mw-ui.qml:167
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+#: qml/mw-ui.qml:168
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Programming"
msgstr "Програмирање"
-#: qml/mw-ui.qml:651
+#: qml/mw-ui.qml:271
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
-#: qml/mw-ui.qml:669
+#: qml/mw-ui.qml:289
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Launch"
msgstr "Покретање"
-#: qml/mw-ui.qml:676
+#: qml/mw-ui.qml:296
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"
-#: qml/mw-ui.qml:731
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Your configuration"
-msgstr "Ваша конфигурациоја"
-
-#: qml/mw-ui.qml:758
+#: qml/mw-ui.qml:442
msgctxt "mw-ui|"
-msgid "About"
-msgstr "О"
+msgid "Show this window at startup"
+msgstr "Прикажи овај прозор при покретању"
-#: qml/mw-ui.qml:762
+#: qml/mw-ui.qml:451 qml/mw-ui.qml:460
msgctxt "mw-ui|"
-msgid "About Mageiawelcome"
-msgstr "О Mageiawelcome"
+msgid "Application installation"
+msgstr "Инсталација апликација"
-#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names
-#: qml/mw-ui.qml:764
+#. %1 will be replaced with the 'Media sources' translation
+#: qml/mw-ui.qml:453
#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Release %1<br />Authors : %2"
-msgstr "Издање %1<br />Аутори : %2"
-
-#. replace with the list of translator's names
-#: qml/mw-ui.qml:766
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Translators: English is the source language"
-msgstr "Преводиоци: Енглески је изворни језик"
-
-#: qml/mw-ui.qml:773
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "More information"
-msgstr "Више информација"
-
-#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документација"
+msgid "Tainted repositories are not enabled. See the '%1' tab."
+msgstr "Ограничени репозиторијуми нису активирани. Погледајте таб '%1'."
-#: qml/mw-ui.qml:794
+#: qml/mw-ui.qml:453 qml/mw-ui.qml:462
msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Support"
-msgstr "Подршка"
-
-#: qml/mw-ui.qml:802
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Community"
-msgstr "Заједница"
-
-#: qml/mw-ui.qml:808
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Напомене о издању"
-
-#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:810
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-
-#: qml/mw-ui.qml:811
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Forums"
-msgstr "Форуми"
-
-#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:813
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://forums.mageia.org/en/"
-msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
-
-#: qml/mw-ui.qml:814
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Community Center"
-msgstr "Центар Заједнице"
-
-#: qml/mw-ui.qml:815
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Errata"
-msgstr "Errata"
-
-#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:817
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-
-#: qml/mw-ui.qml:818
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Wiki"
-msgstr "Вики"
-
-#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:820
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-
-#: qml/mw-ui.qml:821
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Contribute"
-msgstr "Допринеси"
-
-#: qml/mw-ui.qml:822
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Newcomers Howto"
-msgstr "Како Да за Почетнике"
-
-#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:824
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-
-#: qml/mw-ui.qml:825
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Chat Room"
-msgstr "Соба за разговоре"
-
-#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:827
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
-msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia"
-
-#: qml/mw-ui.qml:828
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Donations"
-msgstr "Донације"
-
-#: qml/mw-ui.qml:830
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Bugs tracker"
-msgstr "Праћење грешака"
-
-#: qml/mw-ui.qml:831
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Join us!"
-msgstr "Придружите нам се!"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Извори медија"
-#: qml/mw-ui.qml:920
+#. %1 will be replaced with the 'Media sources' translation
+#: qml/mw-ui.qml:462
+#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Show this window at startup"
-msgstr "Прикажи овај прозор при покретању"
+msgid "Core repositories are not enabled. See the '%1' tab."
+msgstr "Основни репозиторијуми нису активирани. Погледајте таб '%1'."