summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageia.org>2019-01-26 13:38:00 +0100
committerPapoteur <papoteur@mageia.org>2019-01-26 13:38:00 +0100
commita0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab (patch)
tree4a1f2b47f0f0c15a0902ee9d69033a13d9520233 /po/pt.po
parent46f99f46af74a0bff87e48352927de3619e59469 (diff)
downloadmageiawelcome-a0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab.tar
mageiawelcome-a0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab.tar.gz
mageiawelcome-a0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab.tar.bz2
mageiawelcome-a0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab.tar.xz
mageiawelcome-a0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab.zip
Update translation catalog
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po263
1 files changed, 147 insertions, 116 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index beeb86b..965de06 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-04 22:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-26 13:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "ConfList|"
msgid "You have no network connection"
msgstr ""
-#: mageiawelcome.py:159
+#: mageiawelcome.py:167
msgctxt "app|"
msgid "Welcome to Mageia"
msgstr "Bem-vindo ao Mageia"
@@ -125,64 +125,64 @@ msgstr "Jogo de estratégia em tempo real de guerra da antiguidade"
#: qml/AppList.qml:16
msgctxt "AppList|"
+msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:17
+msgctxt "AppList|"
msgid "3d modeller/renderer"
msgstr "Modelação / renderizador 3D"
-#: qml/AppList.qml:17
+#: qml/AppList.qml:18
msgctxt "AppList|"
msgid "Painting program"
msgstr "Programa de pintura"
-#: qml/AppList.qml:18
+#: qml/AppList.qml:19
msgctxt "AppList|"
msgid "The GNU Image Manipulation Program"
msgstr "O programa de manipulação de imagens GNU"
-#: qml/AppList.qml:19
+#: qml/AppList.qml:20
msgctxt "AppList|"
msgid "Vector graphics editor"
msgstr "Editor de gráficos vetoriais"
-#: qml/AppList.qml:20
+#: qml/AppList.qml:21
msgctxt "AppList|"
msgid "Digital photo management application"
msgstr "Aplicação de gestão de fotos digitais"
-#: qml/AppList.qml:21
+#: qml/AppList.qml:22
msgctxt "AppList|"
msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers"
msgstr "Mesa de luz virtual e câmara escura para fotógrafos"
-#: qml/AppList.qml:22
+#: qml/AppList.qml:23
msgctxt "AppList|"
msgid "Multi-protocol instant messaging client"
msgstr "Cliente de mensagens instantâneas multi-protocolos"
-#: qml/AppList.qml:23
+#: qml/AppList.qml:24
msgctxt "AppList|"
msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client"
msgstr "Cliente FTP/FTPS/SFTP rico em funcionalidades"
-#: qml/AppList.qml:24
+#: qml/AppList.qml:25
msgctxt "AppList|"
msgid "Next-generation web browser"
msgstr "Navegador de Internet da próxima geração"
-#: qml/AppList.qml:25
+#: qml/AppList.qml:26
msgctxt "AppList|"
msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client"
msgstr "Cliente bittorrent leve mas com muitas funcionalidades"
-#: qml/AppList.qml:26
+#: qml/AppList.qml:27
msgctxt "AppList|"
msgid "Fast Webbrowser"
msgstr "Navegador de Internet rápido"
-#: qml/AppList.qml:27
-msgctxt "AppList|"
-msgid "File sharing client compatible with eDonkey"
-msgstr "Cliente de partilha de ficheiros compatível com eDonkey"
-
#: qml/AppList.qml:28
msgctxt "AppList|"
msgid "E-mail, news and RSS client"
@@ -347,19 +347,25 @@ msgctxt "AppList|"
msgid "Personal Finance Management Tool"
msgstr "Ferramenta de gestão financeira pessoal"
+#. For Right to Left language, set this string to RTL
+#: qml/mw-ui.qml:18
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "LTR"
+msgstr ""
+
#. the button in buttons bar
-#: qml/mw-ui.qml:63
+#: qml/mw-ui.qml:77
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
-#: qml/mw-ui.qml:75
+#: qml/mw-ui.qml:89
#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome to Mageia, %1"
msgstr "Bem-vindo ao Mageia, %1"
-#: qml/mw-ui.qml:84
+#: qml/mw-ui.qml:98
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
@@ -372,37 +378,39 @@ msgstr ""
" <BR />Agora clique em <i>Fontes de média</i> para iniciar o primeiro "
"passo."
-#: qml/mw-ui.qml:92
+#: qml/mw-ui.qml:106
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Media sources"
msgstr "Fontes de média"
-#: qml/mw-ui.qml:101
+#: qml/mw-ui.qml:120
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Configure software repositories"
msgstr "Configurar repositórios de programas"
-#: qml/mw-ui.qml:103
+#: qml/mw-ui.qml:126
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Os repositórios oficiais do Mageia contêm:"
-#: qml/mw-ui.qml:123
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:137
msgctxt "mw-ui|"
msgid "core"
msgstr "núcleo"
-#: qml/mw-ui.qml:126
+#: qml/mw-ui.qml:155
msgctxt "mw-ui|"
msgid "- the free-open-source packages"
msgstr "- os pacotes livres e de código-fonte aberto"
-#: qml/mw-ui.qml:147
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:168
msgctxt "mw-ui|"
msgid "nonfree"
msgstr "não-livres"
-#: qml/mw-ui.qml:152
+#: qml/mw-ui.qml:187
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers "
@@ -411,12 +419,13 @@ msgstr ""
"- programas com fonte fechada, por ex. drivers proprietários da Nvidia, "
"drivers proprietários para algumas placas Wi-Fi, etc."
-#: qml/mw-ui.qml:172
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:200
msgctxt "mw-ui|"
msgid "tainted"
msgstr "manchado"
-#: qml/mw-ui.qml:176
+#: qml/mw-ui.qml:218
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia "
@@ -424,12 +433,13 @@ msgid ""
"certain countries. "
msgstr ""
-#: qml/mw-ui.qml:187
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:231
msgctxt "mw-ui|"
msgid "backports"
msgstr "Salvaguardas"
-#: qml/mw-ui.qml:190
+#: qml/mw-ui.qml:249
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"- includes software published after a Mageia release, or another version of "
@@ -438,17 +448,18 @@ msgstr ""
"- inclui programas publicados após um lançamento Mageia ou outra versão do "
"programa já presente mais não substituído."
-#: qml/mw-ui.qml:203
+#: qml/mw-ui.qml:262
+#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Edit software repositories"
+msgid "Edit software sources"
msgstr "Editar repositórios de programas"
-#: qml/mw-ui.qml:217
+#: qml/mw-ui.qml:276
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Note! "
msgstr "Nota!"
-#: qml/mw-ui.qml:220
+#: qml/mw-ui.qml:285
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
@@ -456,7 +467,7 @@ msgid ""
"sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these "
"online repositories.\n"
" If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
-"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories."
+"<i>Local</i> entry from the list of repositories."
msgstr ""
"Se ativou os repositórios online durante a instalação, já devem estar "
"instalados algumas fontes de média. Se não instalou, poderá configurar agora "
@@ -464,7 +475,7 @@ msgstr ""
" Se este computador vai ter acesso à Internet, pode eliminar a entrada "
"<i>cdrom</i> da lista de repositórios."
-#: qml/mw-ui.qml:222
+#: qml/mw-ui.qml:287
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click "
@@ -477,7 +488,7 @@ msgstr ""
"<i>Lançamento</i> e <i>Atualizações</i>. <i>Depurar</i> e <i>A testar</i> "
"são para casos especiais."
-#: qml/mw-ui.qml:223
+#: qml/mw-ui.qml:288
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
@@ -486,23 +497,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Após ativar os repositórios que deseja, pode passar para o próximo slide."
-#: qml/mw-ui.qml:234
+#: qml/mw-ui.qml:299
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
msgstr "(*) necessária palavra-passe de administrador"
-#: qml/mw-ui.qml:244
+#: qml/mw-ui.qml:308
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: qml/mw-ui.qml:251
+#: qml/mw-ui.qml:314
msgctxt "mw-ui|"
msgid "How Mageia manages updates"
msgstr "Como o Mageia gere as atualizações"
-#: qml/mw-ui.qml:256
+#: qml/mw-ui.qml:320
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
@@ -523,29 +534,29 @@ msgstr ""
"Programas (palavra-passe de root). Isto é um processo em segundo plano e "
"poderá utilizar o seu computador normalmente durante as atualizações.\n"
-#: qml/mw-ui.qml:269
+#: qml/mw-ui.qml:333
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Check system updates"
msgstr "Atualizar Programa (Internet)"
#. (en) indicates that the content of the link is in English
-#: qml/mw-ui.qml:285
+#: qml/mw-ui.qml:350
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Advisories of updates (en)"
msgstr ""
-#: qml/mw-ui.qml:298
+#: qml/mw-ui.qml:361
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) User password is needed"
msgstr "(*) necessária palavra-passe do utilizador"
#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center
-#: qml/mw-ui.qml:307
+#: qml/mw-ui.qml:370
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC"
msgstr ""
-#: qml/mw-ui.qml:316
+#: qml/mw-ui.qml:379
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
@@ -554,73 +565,73 @@ msgstr ""
"<b>Centro de Controlo do Mageia</b> (drakconf) é um conjunto de ferramentas "
"para o ajudar a configurar o seu sistema."
-#: qml/mw-ui.qml:325
+#: qml/mw-ui.qml:389
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Software Management"
msgstr "Gestão de Software"
-#: qml/mw-ui.qml:326
+#: qml/mw-ui.qml:390
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Hardware"
msgstr "Material"
-#: qml/mw-ui.qml:327
+#: qml/mw-ui.qml:391
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network and Internet"
msgstr "Rede e Internet"
-#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:540
+#: qml/mw-ui.qml:392 qml/mw-ui.qml:598
msgctxt "mw-ui|"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: qml/mw-ui.qml:329
+#: qml/mw-ui.qml:393
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network Sharing"
msgstr "Compartilha da Rede"
-#: qml/mw-ui.qml:330
+#: qml/mw-ui.qml:394
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Local Disks"
msgstr "Discos Locais"
-#: qml/mw-ui.qml:331
+#: qml/mw-ui.qml:395
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
-#: qml/mw-ui.qml:332
+#: qml/mw-ui.qml:396
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"
-#: qml/mw-ui.qml:347
+#: qml/mw-ui.qml:411
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Centro de Controlo do Mageia"
-#: qml/mw-ui.qml:362
+#: qml/mw-ui.qml:426
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC documentation"
msgstr "Documentação do Centro de Controlo do Mageia"
-#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:465
+#: qml/mw-ui.qml:436 qml/mw-ui.qml:515
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed"
msgstr "(*) necessária palavra-passe de administrador"
-#: qml/mw-ui.qml:382
+#: qml/mw-ui.qml:444
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install software"
msgstr "Instalar e remover programa"
-#: qml/mw-ui.qml:391
+#: qml/mw-ui.qml:450
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install and remove software"
msgstr "Instalar e remover programa"
-#: qml/mw-ui.qml:399
+#: qml/mw-ui.qml:459
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
@@ -630,7 +641,12 @@ msgstr ""
"utilizadores do Mageia acedem simplesmente a estes média através de um "
"Gestor de Programas."
-#: qml/mw-ui.qml:407
+#: qml/mw-ui.qml:474
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "RPMdrake"
+msgstr "RPMdrake"
+
+#: qml/mw-ui.qml:482
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
@@ -640,42 +656,28 @@ msgstr ""
"O seguinte slide mostra uma pequena coleção de programas populares - "
"qualquer um deles pode ser instalado agora.<BR/>"
-#: qml/mw-ui.qml:415
+#: qml/mw-ui.qml:490
msgctxt "mw-ui|"
msgid "You can find a more detailed list here:"
msgstr "Pode encontrar uma lista mais detalhada em:"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:427
+#: qml/mw-ui.qml:502
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications_pt_Br"
-#: qml/mw-ui.qml:430
+#: qml/mw-ui.qml:505
msgctxt "mw-ui|"
msgid "List of applications (wiki)"
msgstr "Lista de aplicações (wiki)"
-#: qml/mw-ui.qml:438
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid ""
-"You can find details of how to contact the community by selecting the "
-"<i>More information</i> tab."
-msgstr ""
-"Pode encontrar mais informação de como contactar a comunidade selecionando o "
-"separador <i>Mais informação</i>."
-
-#: qml/mw-ui.qml:453
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "RPMdrake"
-msgstr "RPMdrake"
-
-#: qml/mw-ui.qml:487
+#: qml/mw-ui.qml:542
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Applications"
msgstr ""
-#: qml/mw-ui.qml:504
+#: qml/mw-ui.qml:559
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
@@ -685,188 +687,217 @@ msgstr ""
"Aqui está uma pequena coleção de programas populares - qualquer um deles "
"pode ser instalado agora."
-#: qml/mw-ui.qml:504
+#: qml/mw-ui.qml:559
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>."
msgstr ""
-#: qml/mw-ui.qml:533
+#: qml/mw-ui.qml:591
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Featured"
msgstr "Em Destaque"
-#: qml/mw-ui.qml:534
+#: qml/mw-ui.qml:592
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: qml/mw-ui.qml:535
+#: qml/mw-ui.qml:593
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: qml/mw-ui.qml:536
+#: qml/mw-ui.qml:594
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: qml/mw-ui.qml:537
+#: qml/mw-ui.qml:595
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
-#: qml/mw-ui.qml:538
+#: qml/mw-ui.qml:596
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Office"
msgstr "Escritório"
-#: qml/mw-ui.qml:539
+#: qml/mw-ui.qml:597
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: qml/mw-ui.qml:541
+#: qml/mw-ui.qml:599
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Programming"
msgstr "Programação"
-#: qml/mw-ui.qml:630
+#: qml/mw-ui.qml:702
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: qml/mw-ui.qml:648
+#: qml/mw-ui.qml:720
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Launch"
msgstr "Executar"
-#: qml/mw-ui.qml:655
+#: qml/mw-ui.qml:727
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Installed"
msgstr "Instalar"
-#: qml/mw-ui.qml:705
+#: qml/mw-ui.qml:782
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Your configuration"
msgstr ""
-#: qml/mw-ui.qml:723
+#: qml/mw-ui.qml:807
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:813
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "About Mageiawelcome"
+msgstr "Bem-vindo"
+
+#. replace with the list of translator's names
+#: qml/mw-ui.qml:817
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Translators: English is the source language"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:824
msgctxt "mw-ui|"
msgid "More information"
msgstr ""
-#: qml/mw-ui.qml:736 qml/mw-ui.qml:779
+#: qml/mw-ui.qml:837 qml/mw-ui.qml:880
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
-#: qml/mw-ui.qml:744
+#: qml/mw-ui.qml:845
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Support"
msgstr "Apoio"
-#: qml/mw-ui.qml:752
+#: qml/mw-ui.qml:853
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
-#: qml/mw-ui.qml:758
+#: qml/mw-ui.qml:859
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Release notes"
msgstr "Notas de Lançamento"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:760
+#: qml/mw-ui.qml:861
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
msgstr ""
-#: qml/mw-ui.qml:761
+#: qml/mw-ui.qml:862
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Forums"
msgstr "Fóruns"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:763
+#: qml/mw-ui.qml:864
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr ""
-#: qml/mw-ui.qml:764
+#: qml/mw-ui.qml:865
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community Center"
msgstr "Centro da Comunidade"
-#: qml/mw-ui.qml:765
+#: qml/mw-ui.qml:866
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Errata"
msgstr "Errata"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:767
+#: qml/mw-ui.qml:868
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
msgstr ""
-#: qml/mw-ui.qml:768
+#: qml/mw-ui.qml:869
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:770
+#: qml/mw-ui.qml:871
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentacao_pt-PT"
-#: qml/mw-ui.qml:771
+#: qml/mw-ui.qml:872
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
-#: qml/mw-ui.qml:772
+#: qml/mw-ui.qml:873
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "Para os Novatos. Como ...!"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:774
+#: qml/mw-ui.qml:875
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Recem_chegados_pt-PT"
-#: qml/mw-ui.qml:775
+#: qml/mw-ui.qml:876
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Chat Room"
msgstr "Sala de Chat"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:777
+#: qml/mw-ui.qml:878
msgctxt "mw-ui|"
msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia"
-#: qml/mw-ui.qml:778
+#: qml/mw-ui.qml:879
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Donations"
msgstr "Doações"
-#: qml/mw-ui.qml:780
+#: qml/mw-ui.qml:881
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Bugs tracker"
msgstr "Rastreador de erros"
-#: qml/mw-ui.qml:781
+#: qml/mw-ui.qml:882
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Join us!"
msgstr "Junte-se a nós!"
-#: qml/mw-ui.qml:859
+#: qml/mw-ui.qml:965
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Mostrar esta janela no arranque"
+#~ msgctxt "AppList|"
+#~ msgid "File sharing client compatible with eDonkey"
+#~ msgstr "Cliente de partilha de ficheiros compatível com eDonkey"
+
+#~ msgctxt "mw-ui|"
+#~ msgid ""
+#~ "You can find details of how to contact the community by selecting the "
+#~ "<i>More information</i> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode encontrar mais informação de como contactar a comunidade "
+#~ "selecionando o separador <i>Mais informação</i>."
+
#~ msgctxt "mw-ui|"
#~ msgid "https://www.mageia.org/community/"
#~ msgstr "https://www.mageia.org/pt/community/"