diff options
| author | Aurelian R <arusanu@gmail.com> | 2026-04-18 15:38:13 +0300 |
|---|---|---|
| committer | Aurelian R <arusanu@gmail.com> | 2026-04-18 15:38:13 +0300 |
| commit | 54aa1ae2d3ae0d6a0402b601f03f02aba76fec43 (patch) | |
| tree | ab37e43ac1c5efca59b13291fc0d679880547877 | |
| parent | e7d7a644aeed1e0d2e99bbe78832d9d79b66a6b6 (diff) | |
| download | mageiawelcome-54aa1ae2d3ae0d6a0402b601f03f02aba76fec43.tar mageiawelcome-54aa1ae2d3ae0d6a0402b601f03f02aba76fec43.tar.gz mageiawelcome-54aa1ae2d3ae0d6a0402b601f03f02aba76fec43.tar.bz2 mageiawelcome-54aa1ae2d3ae0d6a0402b601f03f02aba76fec43.tar.xz mageiawelcome-54aa1ae2d3ae0d6a0402b601f03f02aba76fec43.zip | |
Update translation catalogue
| -rw-r--r-- | po/af.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/am.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ar.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/as.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ast.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/az.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/be.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/bg.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/bn.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/br.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/bs.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ca.po | 150 | ||||
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 164 | ||||
| -rw-r--r-- | po/cy.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/da.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/de.po | 150 | ||||
| -rw-r--r-- | po/el.po | 150 | ||||
| -rw-r--r-- | po/eo.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es.po | 150 | ||||
| -rw-r--r-- | po/et.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/eu.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fa.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fi.po | 150 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fo.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 158 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fur.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ga.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/gl.po | 150 | ||||
| -rw-r--r-- | po/gu.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/he.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hi.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hr.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hu.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hy.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ia.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/id.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/is.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/it.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ja.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ka.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/kn.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ko.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ku.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ky.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/li.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/lo.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/lt.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ltg.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/lv.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/mageiawelcome.pot | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/mi.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/mk.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ml.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/mn.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/mr.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ms.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/mt.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nb.po | 150 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nds.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ne.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 150 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nn.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/oc.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/or.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pa.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pms.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 150 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 150 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ro.po | 299 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 150 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sc.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sco.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/se.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sk.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sl.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sq.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sr.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ss.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sv.po | 150 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ta.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/tg.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/th.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/tk.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/tl.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/tr.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 162 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ur_PK.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/uz.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/vi.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/wa.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/xh.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/yo.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 149 |
96 files changed, 7249 insertions, 7254 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia-verwelkoming" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia-welkomskerm" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Welkomskerm vir Mageia wat by ’n gebruiker se eerste aanmelding gewys word" @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Program vir persoonlike finansiële bestuur" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Geluk!</b><BR />U loop tans {}" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Die stelselargitektuur: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Werkskerm in gebruik: {}" @@ -352,46 +352,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Aan die netwerk gekoppel d.m.v. {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Daar is gen netwerkverbinding" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "U opstelling" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Aangaande" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Omtrent Mageiawelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Friedel Wolff" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Installasie" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -399,23 +399,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Installeer sagteware" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installeer en verwyder sagteware" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -423,18 +423,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" @@ -444,17 +444,17 @@ msgstr "" "Hier is ’n klein seleksie van gewilde programme — enigeen van hulle kan nou " "geïnstalleer of geloop word." -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Kry gerus ’n meer volledige lys hier:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Lys toepassings (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -573,12 +573,12 @@ msgid "Community" msgstr "Gemeenskap" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -587,7 +587,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -595,69 +595,69 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "MCC-dokumentasie" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia-beheersentrum" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Sagtewarebestuur" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardeware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Netwerk en internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Stelsel" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Netwerkdeling" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Plaaslike skywe" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Sekuriteit" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Selflaai" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" "<b>Mageia-beheerstentrum</b> (drakconf) is ’n stel programme wat help met " "die opstelling van die stelsel." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC-dokumentasie" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Let wel! " -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -750,7 +750,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" "i>- en <i>updates</i>-paar. <i>Debug</i> en <i>Testing</i> is vir spesiale " "gevalle." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Redigeer stoorplekke van sagteware" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Administrateurwagwoord is nodig." @@ -797,18 +797,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Hoe Mageia bywerkings bestuur" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 #, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia verskaf sagteware wat bygewerk kan word om foute of " "sekuriteitsprobleme reg te stel. Dit word sterk aanbeveel dat ’n stelsel " @@ -818,12 +817,12 @@ msgstr "" "Sagtewarebestuurder (root-wagwoord). Die proses loop in die agtergrond en " "mens kan steeds die rekenaar normaalweg gebruik tydens bywerkings.\n" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Kontroleer vir stelselbywerkings" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -834,7 +833,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Welkom" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Welkom by Mageia" @@ -845,7 +844,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Welkom by Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -858,7 +857,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -933,12 +932,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Wys hierdie venster aan begin" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Toepassings" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -947,68 +946,68 @@ msgstr "" "Hier is ’n klein seleksie van gewilde programme — enigeen van hulle kan nou " "geïnstalleer of geloop word." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Maak seker u het die <i>Mediastoorplekke<i> geaktiveer." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Uitgesoek" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Speletjies" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Klank" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kantoor" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Stelsel" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmering" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installasie" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleer" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Laat loop" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "ስለ" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "ትከል" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,24 +391,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "ትከል" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -416,35 +416,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -562,12 +562,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -576,7 +576,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -584,76 +584,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "ማስረጃ" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "ሀርድዌር" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "ሲስተም" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "ደህንነት" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "ጀምር" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -745,7 +745,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -777,25 +777,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -806,7 +805,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -816,7 +815,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -829,7 +828,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -904,81 +903,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "ጨዋታዎች" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "ኢንተርኔት" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "ቪዲዮ" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "ቢሮ" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "ንድፍ" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "ሲስተም" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "ትከል" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "ትከል" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "&& n{}00<=10 ? 3 : n{}00>=11 && n{}00<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -347,46 +347,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "حَوْل" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "تثبيت" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -394,24 +394,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "مثبت" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -419,35 +419,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -565,12 +565,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -579,7 +579,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -587,77 +587,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "توثيق" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "مركز تحكم ماجيّا" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "إدارة البرامج" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "العتاد" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "مشاركة الشبكة" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "النظام" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "مشاركة الشبكة" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "الأمن" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "الإقلاع" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -731,7 +731,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -740,7 +740,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -749,7 +749,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -781,25 +781,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -810,7 +809,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "مرحبا بك في ماجيّا" @@ -821,7 +820,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "مرحبا بك في ماجيّا" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -834,7 +833,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -909,80 +908,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "تطبيقات" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "ألعاب" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "الإنترنت" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "مرئيات" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "أطقم مكتبية" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "رسوميات" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "النظام" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "تثبيت" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "مثبت" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -560,12 +560,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -582,75 +582,75 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -773,25 +773,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -802,7 +801,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -812,7 +811,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -900,80 +899,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "খেলা" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "ইন্টাৰনেট" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "কাৰ্যালয়" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "গ্ৰাফিক্স" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-06 21:58+0000\n" "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Acoyida" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -351,47 +351,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Tocante a" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Acoyida" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -399,24 +399,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instalación y desaniciu del software" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalación y desaniciu del software" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -424,35 +424,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -572,12 +572,12 @@ msgid "Community" msgstr "Comunidá" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -594,77 +594,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Documentación" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centru de control de Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Xestión del software" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Compartición en rede" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Compartición en rede" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Discos llocales" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Seguranza" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Arrinque" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -749,7 +749,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -758,7 +758,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Editar les fontes del software" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -790,25 +790,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Comprobar anovamientos del sistema" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -819,7 +818,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Acoyida" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Acoyida de Mageia" @@ -830,7 +829,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Acoyida de Mageia" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -843,7 +842,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -918,81 +917,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Xuegos" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Videu" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instalóse" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -345,46 +345,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Haqqında" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Qur" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -392,24 +392,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Qur" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -417,35 +417,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -563,12 +563,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -577,7 +577,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -585,76 +585,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Sənədlər" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Proqram Tə'minatı İdarəsi" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Avadanlıq" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Təhlükəsizlik" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Açılış" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -778,25 +778,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -807,7 +806,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -817,7 +816,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -830,7 +829,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -905,81 +904,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Proqramlar" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Oyunlar" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "İnternet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Offis" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Qrafika" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Qur" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Qur" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "00>=11 && n{}00<=14)? 2 : 3);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -346,46 +346,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Даведка" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Усталёўка" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -393,24 +393,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Усталёўка" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -418,35 +418,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -564,12 +564,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -586,76 +586,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Дакумэнтацыя" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Абсталяваньне" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Сістэма" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Бясьпека" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -747,7 +747,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -779,25 +779,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -808,7 +807,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -818,7 +817,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -831,7 +830,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -906,81 +905,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Дастасаваньні" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Гульні" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Інтэрнэт" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Відэа" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Канцэлярыя" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Ґрафіка" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Сістэма" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Усталёўка" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Усталёўка" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia Welcome|" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Начален екран Mageia Welcome|" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Начален екран на Mageia, показва се при първото стартиране на системата" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -350,47 +350,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Относно" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Mageia Welcome|" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Инсталирай" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -398,24 +398,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Инсталиране и премахване на софтуер" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Инсталиране и премахване на софтуер" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -423,35 +423,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -571,12 +571,12 @@ msgid "Community" msgstr "Общност" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Жив режим" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -585,7 +585,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -593,77 +593,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Документация" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia контролен център" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Управление на софтуера" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Хардуер" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Мрежово споделяне" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Система" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Мрежово споделяне" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Локални дискове" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Сигурност" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Начално зареждане" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -757,7 +757,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Редактирай източниците" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -789,25 +789,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Провери за системни обновявания" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -818,7 +817,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Добре дошли" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Добре дошли в Mageia" @@ -829,7 +828,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Добре дошли в Mageia" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -842,7 +841,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Жив режим" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -917,80 +916,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Показване на този прозорец при стартиране" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Препоръчани" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Игри" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Офис" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Система" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Програмиране" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Инсталирай" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Инсталирани" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Пусни" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -346,46 +346,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "সম্বন্ধে" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "ইনস্টল করো" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -393,24 +393,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "ইনস্টল করো" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -418,35 +418,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -564,12 +564,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -586,77 +586,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "ডকুমেন্টেশন" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "মাজেয়া নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "সফটওয়্যার ম্যানেজমেন্ট" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "হার্ডওয়্যার" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "নেটওয়ার্ক শেয়ারিং" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "সিস্টেম" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "নেটওয়ার্ক শেয়ারিং" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "সিকিউরিটি" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "বুট" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -739,7 +739,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -780,25 +780,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -809,7 +808,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "মাজেয়াতে স্বাগতম" @@ -820,7 +819,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "মাজেয়াতে স্বাগতম" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -833,7 +832,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -908,81 +907,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "অ্যাপলিকেশন" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "খেলা" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "ইন্টারনেট" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "ভিডিও" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "অফিস" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "গ্রাফিক্স" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "সিস্টেম" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "ইনস্টল করো" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "ইনস্টল করো" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "" "0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Degemer mat e Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Degemer Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Skramm degemer hag a vez diskouezet d'an arveriaded pa vez loc'het ar wech " @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Savouriezh ho reizhiad a zo: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Oc'h implij ar burev-se emaoc'h : {}" @@ -354,46 +354,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Kevreadet oc'h ouzh ur rouedad dre {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "N'eus kevreadenn rouedad ebet" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Ho kefluniadur" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "A-brepoz" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Diwar-benn Mageiawelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Staliañ" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -401,23 +401,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Staliañ meziantoù" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Staliañ ha distaliañ meziantoù" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -425,35 +425,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Roll al arloadoù (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -572,12 +572,12 @@ msgid "Community" msgstr "Kumuniezh" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -594,76 +594,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Teuliadur MCC" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Kreizenn ren Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Merañ ar meziantoù" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Periantel" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Rouedad hag Internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Reizhiad" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Rannoù rouedad" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Pladennoù lec'hel" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Surentez" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Loc'hañ" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "Teuliadur MCC" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "neoketdieub" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "gwastet" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Diwallit !" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -745,7 +745,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -754,7 +754,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Aozañ tarzhoù ar meziantoù" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Ezhomm zo eus tremenger ar merour." @@ -786,25 +786,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -815,7 +814,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Degemer" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Degemer mat e Mageia" @@ -826,7 +825,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Degemer mat e Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -839,7 +838,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -914,80 +913,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Diskouez ar prenestr-mañ pa loc'her" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Arloadoù" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "C'hoarioù" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Kenrouedad" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Klevet" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Burev" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafikoù" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Reizhiad" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programiñ" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Staliañ" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Staliet" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Seveniñ" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "0<=4 && (n{}00<10 || n{}00>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -346,46 +346,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "O programu" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instalacija" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -393,24 +393,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instaliran" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -418,35 +418,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -564,12 +564,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -586,76 +586,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentacija" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Programi" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Sigurnost" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -747,7 +747,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -779,25 +779,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -808,7 +807,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -818,7 +817,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -831,7 +830,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -906,80 +905,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programi" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Igre" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Uredske aplikacije" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalacija" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instaliran" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, " "2015,2017,2019-2021,2023,2025-2026\n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Benvinguda de Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Pantalla de benvinguda de Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Pantalla de benvinguda de Mageia, que es mostra a la primera entrada de " @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Eina de gestió de finances personals" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Enhorabona!</b><BR />Ara ja teniu {}" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "L'arquitectura del vostre sistema és: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Ara useu l'escriptori {}" @@ -362,46 +362,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Esteu connectat a la xarxa a través de {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "No teniu connexió de xarxa" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "La vostra configuració" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Quant a" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Quant a Mageiawelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Publicació {0}<br />Autors: {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instal·la" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -412,23 +412,23 @@ msgstr "" "l'ordinador. S'hi inclouran totes les personalitzacions que hàgiu fet abans " "de llançar l'instal·lador." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Inicia la instal·lació" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instal·la programari" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instal·leu i suprimiu programari" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -439,18 +439,18 @@ msgstr "" "de programari." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -459,17 +459,17 @@ msgstr "" "La següent diapositiva mostra una petita selecció d'aplicacions populars, " "les quals es poden instal·lar en aquest punt.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Podeu trobar una llista més detallada aquí:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Llista d'aplicacions (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -586,12 +586,12 @@ msgid "Community" msgstr "Comunitat" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Mode autònom" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" "instal·lador que es pot iniciar a l'arrencada o després d'entrar al mode " "autònom, com ara." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -615,68 +615,68 @@ msgstr "" "només perdurarà fins que reinicieu el sistema, tret que hi hàgiu afegit una " "partició persistent." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Documentació de l'instal·lador" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/ca/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "CCM" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centre de control de Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Gestió de programari" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Xarxa i Internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Compartició en xarxa" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Discs locals" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Arrencada" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "conegut com a drakconf) és un conjunt d'eines que us ajudaran a configurar " "el vostre sistema." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentació del CCM" @@ -722,7 +722,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Nota! " -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "aquests repositoris en línia. Si aquest ordinador tindrà accés a Internet, " "podeu suprimir l'entrada <i>Local</i> de la llista de repositoris." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" "parella <i>release</i> i <i>updates</i>. <i>Debug</i> i <i>Testing</i> són " "per a casos especials." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -811,7 +811,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Edita els orígens del programari" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Cal la contrasenya de l'administrador." @@ -826,17 +826,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Com gestiona Mageia les actualitzacions" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 +#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia proporciona programari que es pot actualitzar per corregir errors o " "problemes de seguretat. Es recomana que actualitzeu el sistema amb " @@ -849,12 +849,12 @@ msgstr "" "Aquest és un procés en segon pla i podreu usar l'ordinador amb normalitat " "durant les actualitzacions." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Comprova les actualitzacions del sistema" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Anuncis d'actualitzacions (anglès)" @@ -865,7 +865,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Benvinguda" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Benvingut/da a Mageia" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Benvingut/da a Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Mode autònom" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -974,12 +974,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Mostra aquesta finestra en arrencar" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -988,68 +988,68 @@ msgstr "" "Aquí teniu una petita selecció d'aplicacions populars, qualsevol de les " "quals pot ser instal·lada o llançada en aquest punt." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Assegureu-vos que teniu habilitades els <i>Orígens dels mitjans</i>." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Destacat" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jocs" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Àudio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Ofimàtica" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programació" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instal·la" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Executa" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018-2023,2025\n" "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "" "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Uvítání od distribuce Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Uvítací obrazovka distribuce Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Uvítací obrazovka pro Mageiu zobrazená při prvním přihlášení uživatele" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Nástroj pro správu osobních financí" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Blahopřejeme!</b> Nyní používáte {}" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Architektura vašeho systému: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Používáte pracovní prostředí: {}" @@ -362,35 +362,35 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Jste připojeni do sítě pomocí {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Nemáte síťové připojení" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Vaše nastavení" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "O programu" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "O Vítejte v distribuci Mageia" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Vydání {0}<br />Autoři: {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" @@ -398,12 +398,12 @@ msgstr "" "Pavel Fric" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instalace" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -414,23 +414,23 @@ msgstr "" "Budou zahrnuta veškerá přizpůsobení, která jste provedli před spuštěním " "instalačního programu." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Spustit instalaci" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instalovat software" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalovat a odebírat software" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -440,18 +440,18 @@ msgstr "" "přistupují k těmto repozitářům jednoduše pomocí jednoho ze správců software." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -460,17 +460,17 @@ msgstr "" "Následující stránka obsahuje malý výběr oblíbených aplikací. Všechny lze " "odtud instalovat.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Zde můžete najít podrobnější seznam:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Seznam aplikací (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -587,12 +587,12 @@ msgid "Community" msgstr "Komunita" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Živý režim" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" "obsahuje instalační program, který lze spustit při zavádění média nebo po " "zavedení do živého režimu, jako jej máte nyní." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -615,68 +615,68 @@ msgstr "" "Pokud jste nepřidali trvalý oddíl, jakékoli přizpůsobení, včetně instalace " "dalšího softwaru, zůstane pouze do restartu systému." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentace k instalátoru" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Ovládací centrum distribuce Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Správa software" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Síť a internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Systém" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Sdílení v síti" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Místní disky" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Zavádění systému" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "<b>Ovládací centrum distribuce Mageia</b> (známé jako drakconf) je soubor " "nástrojů pomáhajících s nastavením systému. " -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "Dokumentace MCC" @@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Poznámka!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" "Pokud tento počítač bude mít přístup k Internetu, můžete <i>místní zdroje</" "i> ze seznamu repositářů odstranit." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" "dvojici <i>vydání (release)</i> a <i>aktualizace (updates)</i>. <i>Ladění " "(debug)</i> a <i>zkoušení (testing)</i> jsou určeny pro zvláštní případy." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Upravit zdroje software" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Je vyžadováno heslo správce." @@ -823,32 +823,32 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Jak Mageia řeší aktualizace" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 +#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia poskytuje software, který lze aktualizovat za účelem opravy chyb nebo " -"bezpečnostních problémů. Důrazně doporučujeme systém pravidelně aktualizovat." -"Jakmile budou k dispozici nové aktualizace, na hlavním panelu se zobrazí " -"ikona Aktualizace. Chcete-li spustit aktualizace, klepněte na ikonu níže a " -"zadejte své heslo - nebo použijte Správu software (s heslem uživatele root)." -"Toto je proces na pozadí a během aktualizací budete moci počítač normálně " -"používat." - -#: src/ui.py:570 +"bezpečnostních problémů. Důrazně doporučujeme systém pravidelně " +"aktualizovat.Jakmile budou k dispozici nové aktualizace, na hlavním panelu " +"se zobrazí ikona Aktualizace. Chcete-li spustit aktualizace, klepněte na " +"ikonu níže a zadejte své heslo - nebo použijte Správu software (s heslem " +"uživatele root).Toto je proces na pozadí a během aktualizací budete moci " +"počítač normálně používat." + +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace systému" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Upozornění na aktualizace (en)" @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Vítejte v distribuci Mageia" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Vítejte v distribuci Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Živý režim" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -963,12 +963,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Ukázat toto okno při spuštění" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -977,68 +977,68 @@ msgstr "" "Zde je malý výběr oblíbených programů. Všechny lze odtud instalovat a " "spustit." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Ujistěte se, že máte povoleny <i>Zdroje médií</i>." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Doporučené" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Hry" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Obraz" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kancelář" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Systém" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programování" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalace" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Nainstalováno" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Spustit" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "" "11) ? 2 : 3;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Croeso i Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Sgrin groeso Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Sgrin groeso Mageia, a ddangosir y tro cyntaf i Mageia gychwyn" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -350,47 +350,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Ynghylch" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Croeso i Mageia" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Gosod" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -398,24 +398,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Gosod a thynnu meddalwedd" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Gosod a thynnu meddalwedd" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -423,35 +423,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -571,12 +571,12 @@ msgid "Community" msgstr "Cymuned" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -585,7 +585,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -593,77 +593,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dogfennaeth" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Canolfan rheoli Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Rheoli meddalwedd" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Caledwedd" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Rhannu rhwydwaith" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "System" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Rhannu rhwydwaith" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Disgiau lleol" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Diogelwch" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Cychwyn" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -757,7 +757,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Golygu ffynonellau meddalwedd" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -789,25 +789,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Gwirio diweddariadau i'r system" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -818,7 +817,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Croeso" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Croeso i Mageia" @@ -829,7 +828,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Croeso i Mageia" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -842,7 +841,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -917,80 +916,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Dangos y ffenestr hon wrth gychwyn" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Rhaglenni" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Dan sylw" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Gemau" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Rhyngrwyd" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Fideo" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Sain" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Swyddfa" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Graffeg" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "System" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Rhaglennu" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Gosod" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Gosodwyd" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Lansio" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-14 15:01+0100\n" "Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "" "X-Qt-Contexts: true\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.0\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia velkommen" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia velkomstskærm" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Velkomstskærm til Mageia, som vises den første gang brugerne booter" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Tillykke!</b><BR />Du kører nu {}" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Din systemarkitektur er: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Du bruger nu skrivebordssystemet: {}" @@ -351,47 +351,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Du er forbundet til et netværk gennem {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Du har ikke nogen netværksforbindelse" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Om" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Mageia velkommen" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Installér" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -399,24 +399,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Installer og fjern software" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installer og fjern software" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -424,35 +424,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -572,12 +572,12 @@ msgid "Community" msgstr "Fællesskab" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -594,77 +594,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentation" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia kontrolcenter" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Softwarehåndtering" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Netværksdeling" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "System" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Netværksdeling" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokale diske" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Opstart" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -749,7 +749,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -758,7 +758,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Rediger softwarekilder" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -790,25 +790,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Tjek systemopdateringer" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -819,7 +818,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Velkomst" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Velkommen til Mageia" @@ -830,7 +829,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Velkommen til Mageia" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -843,7 +842,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -918,80 +917,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Vis dette vindue ved opstart" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Promoveret" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spil" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "System" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmering" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installér" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installeret" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Start" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: psyca, 2014-2023,2025-2026\n" "Language-Team: German (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia Willkommen" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia Begrüßungsbild" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Mageias Begrüßungsbild, das angezeigt wird, wenn der Benutzer das System zum " @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Anwendung zur persönlichen Finanzverwaltung" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Herzlichen Glückwunsch!</b><BR />Sie verwenden jetzt {}" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Ihre Systemarchitektur ist: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Sie verwenden den Desktop: {}" @@ -361,35 +361,35 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Sie sind über {} mit einem Netzwerk verbunden" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Sie haben keine Netzwerkverbindung" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Ihre Konfiguration" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Über" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Über Mageiawelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Veröffentlichung {0}<br />Autoren : {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" @@ -402,12 +402,12 @@ msgstr "" "user7, 2014" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -418,23 +418,23 @@ msgstr "" "zu installieren. Jede Anpassung, die Sie vor der Installation durchgeführt " "haben, wird beibehalten werden." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Installation beginnen" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Software installieren" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installieren & Entfernen von Software" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -445,18 +445,18 @@ msgstr "" "zugreifen." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -465,17 +465,17 @@ msgstr "" "Der nächste Abschnitt zeigt eine kleine Auswahl an populären Anwendungen - " "jede davon kann in diesem Abschnitt installiert werden.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Sie können eine ausführlichere Liste hier finden:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Liste der Anwendungen (Wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Liste_von_Anwendungen-de" @@ -592,12 +592,12 @@ msgid "Community" msgstr "Gemeinschaft" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Live-Modus" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" "enthält auch einen Installer, welcher beim booten oder nach dem booten vom " "Live-Medium, wie aktuell, gestartet werden kann." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -621,68 +621,68 @@ msgstr "" "nach einem Neustart erhalten bleiben, wenn Sie eine persistente Partition " "hinzugefügt haben." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Installationsdokumentation" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/de/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia-Kontrollzentrum" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Softwareverwaltung" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Netzwerk & Internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "System" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Netzwerkfreigabe" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokale Festplatten" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Systemstart" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" "Zusammenstellung an Werkzeugen, die Sie bei der Konfiguration Ihres Systems " "unterstützen." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC Dokumentation" @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -772,7 +772,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Hinweis!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" "Computer über einen Internetzugang verfügt, können Sie den Eintrag <i>Local</" "i> von der Liste der Paketquellen entfernen." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "" "Schaltflächen. <i>Debug</i> und <i>Testing</i> sind für spezielle " "Anwendungsfälle." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -819,7 +819,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Software-Quellen bearbeiten" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Administrator-Passwort wird benötigt" @@ -834,17 +834,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Wie Mageia Aktualisierungen verwaltet" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 +#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia bietet Software an, wofür möglicherweise Aktualisierungen erschienen " "sind, um Fehler oder Sicherheitsprobleme zu beheben. Es wird dringend " @@ -857,12 +857,12 @@ msgstr "" "wodurch Sie ihren Computer, während der Durchführung der Aktualisierung, " "weiterverwenden können." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Hinweise zu Aktualisierungen (en)" @@ -873,7 +873,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Willkommen bei Mageia" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Willkommen bei Mageia, '{}'" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Live-Modus" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -987,12 +987,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Dieses Fenster beim Start anzeigen" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -1001,68 +1001,68 @@ msgstr "" "Dies ist eine kleine Auswahl an populären Anwendungen - jede davon kann in " "diesem Abschnitt installiert oder gestartet werden." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie die <i>Medienquellen</i> aktiviert haben." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Empfohlen" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Büroprogramme" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "System" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmierung" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installiert" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Starten" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, " "2019,2021,2023,2025\n" @@ -27,15 +27,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Καλώς ήλθατε στη Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Οθόνη καλωσορίσματος στη Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Οθόνη υποδοχής της Mageia, η οποία εμφανίζεται κατά τη πρώτη εκκίνηση" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Εργαλείο διαχείρισης προσωπικών οικονομικών" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Συγχαρητήρια!</b><BR />Εκτελείτε τώρα το {}" @@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Η αρχιτεκτονική του συστήματός σας είναι: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Χρησιμοποιείτε την επιφάνεια εργασίας: {}" @@ -360,46 +360,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Έχετε συνδεθεί στο δίκτυο μέσω {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Καμιά σύνδεση δικτύου" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Η διαμόρφωσή σας" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Περί" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Περί της Υποδοχής Mageia" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Κυκλοφορία {0}<br />Δημιουργοί: {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Δημήτριος Γλενταδάκης" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -410,23 +410,23 @@ msgstr "" "σας. Θα συμπεριληφθούν και οι προσαρμογές που έχετε κάνει πριν την εκκίνηση " "του εγκαταστάτη." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Εκκίνηση της εγκατάστασης" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Εγκατάσταση λογισμικού" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Εγκατάσταση και απεγκατάσταση λογισμικού" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -436,18 +436,18 @@ msgstr "" "σε αυτά γίνεται από τους διαχειριστές λογισμικού." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -456,17 +456,17 @@ msgstr "" "Στην επόμενη διαφάνεια έχετε ένα μικρό σύνολο δημοφιλών εφαρμογών - τις " "οποίες μπορείτε να εγκαταστήσετε από εδώ.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Μπορείτε να βρείτε ένα λεπτομερές κατάστιχο εδώ:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Κατάστιχο εφαρμογών (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -585,12 +585,12 @@ msgid "Community" msgstr "Κοινότητα" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Λειτουργία Live" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" "κατά την εκκίνηση του μέσου, ή μετά την εκκίνηση σε Ζωντανή λειτουργία όπως " "τώρα." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -615,68 +615,68 @@ msgstr "" "μέχρι την επανεκκίνηση του υπολογιστή εκτός αν έχετε προσθέσει μια μόνιμη " "κατάτμηση." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Τεκμηρίωση εγκαταστάτη" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/el/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Λογισμικό" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Υλικό" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Δίκτυο και Διαδίκτυο" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Σύστημα" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Κοινόχρηστα δικτύου" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Τοπικοί δίσκοι" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Εκκίνηση" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "Το <b>Κέντρο Ελέγχου Mageia</b> (mcc ή drakconf) είναι ένα σύνολο εργαλείων " "που σας βοηθούν στη διαμόρφωση του συστήματός σας." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "Τεκμηρίωση MCC" @@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Σημείωση! " -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "θα έχει πρόσβαση στο διαδίκτυο, μπορείτε να διαγράψετε την καταχώρηση " "<i>Τοπικό</i> από το κατάστιχο των αποθετηρίων." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" "Επιλέξτε τουλάχιστον το ζεύγος <i>release</i> και <i>updates</i>. Τα " "αποθετήρια <i>Debug</i> και <i>Testing</i> είναι για ειδικές περιπτώσεις." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -811,7 +811,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Επεξεργασία πηγών λογισμικού" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Απαιτείται κωδικός πρόσβασης διαχειριστή." @@ -826,17 +826,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Πως διαχειρίζεται η Mageia τις ενημερώσεις" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 +#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Η Mageia παρέχει ενημερώσεις λογισμικού για την διόρθωση σφαλμάτων ή θεμάτων " "ασφάλειας. Συνιστάται ιδιαιτέρως η τακτική ενημέρωση του συστήματος.\n" @@ -847,12 +847,12 @@ msgstr "" "Πρόκειται για μια διεργασία παρασκηνίου και κατά την ενημέρωση θα μπορείτε " "να χρησιμοποιείτε τον υπολογιστή σας κανονικά." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Έλεγχος τους συστήματος για ενημερώσεις" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Συμβουλευτικά ενημερώσεων (en)" @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Καλώς ήρθατε" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Καλώς ήλθατε στη Mageia" @@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Καλώς ήλθατε στη Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -889,7 +889,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Λειτουργία Live" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -971,12 +971,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου στην εκκίνηση" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -985,68 +985,68 @@ msgstr "" "Εδώ έχετε ένα μικρό σύνολο δημοφιλών εφαρμογών - τις οποίες μπορείτε να " "εγκαταστήσετε ή να εκκινήσετε από εδώ." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Σιγουρευτείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει τις <i>Πηγές λογισμικού</i>." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Πλήρεις χαρακτηριστικών" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Διαδίκτυο" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Γραφείο" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Σύστημα" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Προγραμματισμός" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένα" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Εκκίνηση" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Gilberto F. da Silva, 2022-2023\n" "Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Bonvenon de Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia Bonvenan Ekranon" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Bonvena ekrano por Mageia, kiu montriĝas sur la unuaj uzantoj" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Ilo pri Persona Financa Administrado" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Gratulon!</b><BR />Vi nun kuras {}" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Via sistema arkitekturo estas: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Vi nun uzas la labortablon: {}" @@ -361,46 +361,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Vi estas konektita al reto per {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Vi ne havas retan konekton" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Via agordo" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Pri" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Pri Mageiabonvenon" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Liberigo {0}<br /> Aŭtoroj : {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Tradukistoj: La angla estas la fontlingvo" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instali" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -411,23 +411,23 @@ msgstr "" "komputilo. Ĉiuj personigoj, kiujn vi faris antaŭ lanĉi la instalilon, estos " "inkluzivitaj." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Lanĉi instaladon" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instali programaron" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instali kaj Forigi Programojn" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -438,18 +438,18 @@ msgstr "" "Administrantoj." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -458,17 +458,17 @@ msgstr "" "La sekva diapozitivo montras malgrandan elekton de popularaj aplikoj - el " "kiuj iu ajn povas esti instalita ĉe ĉi tiu punkto.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Vi povas trovi pli detalan liston ĉi tie:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Listo de aplikaĵoj (vikio)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -587,12 +587,12 @@ msgid "Community" msgstr "Komunumo" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Viva reĝimo" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" "Instalilon, kiu povas esti komencita dum ekŝargo de la medioo aŭ post " "ekfunkciigo en Viva reĝimo, kiel nun." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -615,68 +615,68 @@ msgstr "" "Ajna personigo, inkluzive de instalado de plia programaro, nur pluvivos ĝis " "vi rekomencos la sistemon, krom se vi aldonis persistan sekcion." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Instalilo dokumentaro" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Magejo Kontrolo Centro" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Programar-mastrumilo" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Aparatoj" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Reto kaj Interreto" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Reta kundivido" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokaj Diskoj" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Sekureco" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Startado" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "<b>Mageia Kontrolcentro</b> (alinome drakconf) estas aro da iloj por helpi " "vin agordi vian sistemon." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC-dokumentado" @@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nelibera" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "makulita" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "retroportoj" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Rimarku!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 #, fuzzy msgctxt "Sources|" msgid "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "Se ĉi tiu komputilo havos aliron al la Interreto, vi povas forigi la " "<i>Lokan</i> enskribon el la listo de deponejoj." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" "paron de <i>eldono</i>kaj <i>ĝisdatigoj</i>. <i>Sencimigo</i>kaj <i>Testado</" "i> estas por specialaj kazoj." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -811,7 +811,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Redakti fontojn de programaro" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Pasvorto de administranto necesas" @@ -826,18 +826,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Kiel Mageia administras ĝisdatigojn" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 #, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia disponigas programaron kiu povas esti ĝisdatigita por ripari erarojn " "aŭ sekurecproblemojn. Estas tre rekomendite, ke vi ĝisdatigu vian sistemon " @@ -847,12 +846,12 @@ msgstr "" "(radikpasvorton). Ĉi tio estas fona procezo kaj vi povos uzi vian komputilon " "normale dum la ĝisdatigoj." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Lokaj Diskoj" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Avizoj pri ĝisdatigoj (eo)" @@ -863,7 +862,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Bonvenon" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Bonvenon al Mageia" @@ -874,7 +873,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Bonvenon al Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -890,7 +889,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Viva reĝimo" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -974,12 +973,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Montri ĉi fenestro en la komenco" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -988,68 +987,68 @@ msgstr "" "Jen malgranda elekto de popularaj aplikoj - iuj el kiuj povas esti instalita " "aŭ lanĉita ĉe ĉi tiu punkto." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Certigu, ke vi ebligis la Rimedan fontojn." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Trajtoj" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Ludoj" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Interreto" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Aŭdio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Oficejo" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafiko" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programado" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instali" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instalitaj" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Ĵeto" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, " "2020-2021,2023,2025-2026\n" @@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "" "1 : 2;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Bienvenido a Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Pantalla de bienvenida de Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Pantalla de bienvenida de Mageia, que se muestra en el primer arranque de " @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Herramienta de administración de finanzas personales" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>¡Enhorabuena!</b><BR /> Ahora estás corriendo {}" @@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "La arquitectura de su sistema es: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Está usando ahora el escritorio: {}" @@ -374,46 +374,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Está conectado a internet a través de {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "No tiene conexión a internet" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Su configuración" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Acerca de Mageiawecome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Versión {0}<br />Autores: {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Traductores: motitos, Annubis, Joselp." #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -424,23 +424,23 @@ msgstr "" "computadora. Se incluirán todas las personalizaciones que haya realizado " "antes de iniciar el instalador." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Iniciar la instalación" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instalar software" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalar y eliminar software" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -451,18 +451,18 @@ msgstr "" "administradores de software." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -471,17 +471,17 @@ msgstr "" "La siguiente presentación muestra una pequeña selección de aplicaciones " "populares - cualquiera de ellas se puede instalar en este momento.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Puede encontrar una lista más detallada aquí:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Lista de aplicaciones (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -598,12 +598,12 @@ msgid "Community" msgstr "Comunidad" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Modo Live" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" "un instalador, que se puede ejecutar bien cuando se arranca el sistema desde " "el medio o después ya en el modo en vivo, como ahora." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -627,68 +627,68 @@ msgstr "" "solo sobrevivirá hasta que reinicie el sistema, a menos que haya agregado " "una partición persistente." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Documentación del instalador" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/es/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Centro de Control" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Administración de Software" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Redes e internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Compartir en red" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Discos locales" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Arranque" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" "El <b>Centro de Control de Mageia</b> (alias drakconf) es un conjunto de " "herramientas para ayudarle a configurar su sistema." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentación del MCC" @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "¡Nota!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "" "remotos. Si este equipo tiene acceso a internet puede borrar el repositorio " "<i>Local</i> de la lista." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "" "menos la pareja <i>versión</i> y <i>actualizaciones</i>. Tanto <i>Debug</i> " "como <i>Testing</i> son para casos especiales." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Editar repositorios de software" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Se necesita contraseña de administrador." @@ -837,17 +837,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Cómo Mageia administra las actualizaciones" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 +#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia proporciona software que podría ser actualizado para corregir fallos " "o problemas de seguridad. Se recomienda que actualice regularmente su " @@ -859,12 +859,12 @@ msgstr "" "Este proceso funciona en segundo plano y podrá utilizar su sistema durante " "la actualización." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Comprobar actualizaciones" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Avisos de actualizaciones (en)" @@ -875,7 +875,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Bienvenido a Mageia" @@ -885,7 +885,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Bienvenido a Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -901,7 +901,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Modo Live" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -984,12 +984,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Mostrar esta pantalla al iniciar" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -998,68 +998,68 @@ msgstr "" "Aquí hay una pequeña selección de aplicaciones populares - cualquiera de " "ellas se puede instalar en este momento." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Asegúrese de que tiene activos los <i>repositorios</i>." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Destacados" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Juegos" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programación" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Ejecutar" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-07 17:11+0000\n" "Last-Translator: Jaanus Ojangu <jaanus.ojangu@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia tervitus" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia tervitusekraan" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Mageia tervitusekraan, mida näidatakse esimese käivitamise järel." @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Personaalne rahaasjade haldur" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Õnnitleme!</b><BR />Sul töötab nüüd {}" @@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Süsteemi arhitektuuriks on: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Kasutusel on töökeskkond: {}" @@ -360,46 +360,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Võrguühenduseks on kasutusel {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Võrguühendus puudub" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Sinu seadistus" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Teave" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Mageiawelcome teave" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Väljalase: {0}<br />Autorid: {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Marek Laane" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Paigalda" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -409,23 +409,23 @@ msgstr "" "Siin saab Mageia püsivalt oma arvutisse paigaldada. Kaasatakse kõik " "muudatused, mida oled teinud enne paigaldusprogrammi käivitamist." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Paigaldamise käivitamine" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Tarkvara paigaldamine" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -435,18 +435,18 @@ msgstr "" "seda hõlpsasti hankida tarkvarahalduri abil." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -455,17 +455,17 @@ msgstr "" "Järgmisel lehel on näha väike valik populaarsemaid rakendusi, mida saab " "soovi korral ka kohe paigaldada.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Põhjalikuma loendi leiab siit:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Rakenduste loend (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -584,12 +584,12 @@ msgid "Community" msgstr "Kogukond" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Live-režiim" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "" "mingeid muutusi ette võmata. Siiski sisaldab Live-andmekandja ka " "paigalduspogrammi, mille saab käivitada ühes andmekandja käivitamisega" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -612,68 +612,68 @@ msgstr "" "paigaldamisega. Kuid need ei ela üle taaskäivitust, kui just mälu seda ei " "toeta ja on lisatud püsipartitsioon." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Paigaldusprogrammi dokumentatsioon" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia juhtimiskeskus" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Tarkvarahaldur" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Riistvara" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Kohtvõrk ja internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Süsteem" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Võrgu jagamine" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Kohalikud kettad" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Turve" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Algkäivitus" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" "<b>Mageia juhtimiskeskus</b> (drakconf) koosneb reast tööriistadest, mis " "aitavad süsteemi seadistada" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "Mageia juhtimiskeskuse käsiraamat" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Tähelepanu!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 #, fuzzy msgctxt "Sources|" msgid "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "" "Kui arvutil on ühendus internetiga, võib hoidlate loendist kustutada kirje " "<i>Kohalik</i>." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" "<i>Muuda tarkvarahoidlaid</i>. Vali vähemalt hoidlad <i>release</i> ja " "<i>updates</i>. <i>Debug</i> ja <i>Testing</i> on mõeldud erivajadusteks." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Muuda tarkvaraallikaid" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Vajalik on administraatori parool" @@ -820,18 +820,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Mageia ja uuendused" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 #, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia pakub tarkvara, mida võib olla vaja vigade või turbeprobleemide " "parandamiseks uuendada.\n" @@ -841,12 +840,12 @@ msgstr "" "administraatori parooli). Selline uuenduste pakkumine on taustaprotsess, " "mille ajal on võimalik arvutit tavapäraselt edasi pruukida." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Kontrolli süsteemi uuendusi" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Uuenduste soovitused (inglise keeles)" @@ -857,7 +856,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Tere tulemast" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Tere tulemast Mageiasse" @@ -868,7 +867,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Tere tulemast Mageiasse, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -884,7 +883,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Live-režiim" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -967,12 +966,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Akent näidatakse käivitamisel" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Rakendused" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -981,68 +980,68 @@ msgstr "" "Siin on väike valik populaarsemaid rakendusi, mida saab soovi korral ka kohe " "paigaldada või käivitada." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Kontrolli, et <i>andmeallikad</i> oleksid sisse lülitatud." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Soovitatavad" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Mängud" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Heli" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kontoritöö" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Graafika" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Süsteem" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmeerimine" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Paigalda" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Paigaldatud" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Käivita" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia-ra Ongietorri" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia Ongietorri pantaila" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Mageiaren ongietorri pantaila, erabiltzailearen lehenengo abioan bistaratzen " @@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>orionak!</b><BR />Orain matxan dago {}" @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Zure erabiltzaile id-a: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -356,48 +356,48 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Informazio gehiago" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Honi buruz" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Mageia-ra Ongietorri" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instalatu" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -405,24 +405,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Instalaketa abiarazi" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Softwarea instalatu eta kendu" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Softwarea instalatu eta kendu" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -430,35 +430,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "RPMDrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -577,12 +577,12 @@ msgid "Community" msgstr "Erkidegoa" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Live modua" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -591,7 +591,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -599,76 +599,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentazioa" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Kontrol Gunea" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Software kudeaketa" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardwarea" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "SArea eta Internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Sarean partekatu" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Disko Lokalak" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Abioa" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "ez-libre" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "kutsatua" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -753,7 +753,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -762,7 +762,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Software iturriak editatu" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -794,25 +794,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Egiaztatu sistema eguneratzeak" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -823,7 +822,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Ongi etorri Mageiara" @@ -834,7 +833,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Ongi etorri Mageiara" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -847,7 +846,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Live modua" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -922,80 +921,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Erakutsi leiho hau hastean" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Ezaugarriz" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jokoak" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Bideoa" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Soinua" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Bulegoa" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Irudiak" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programatzen" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalatu" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instalatuta" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Abiatu" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -345,46 +345,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "درباره" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "نصب" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -392,24 +392,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "نصب" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -417,35 +417,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -563,12 +563,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -577,7 +577,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -585,76 +585,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "نوشتار" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "مدیریت نرمافزار" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "سختافزار" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "سیستم" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "امنیت" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "آغازگری" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -778,25 +778,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -807,7 +806,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -817,7 +816,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -830,7 +829,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -905,81 +904,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "برنامههای کاربردی" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "بازیها" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "اینترنت" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "ویدیو" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "دفتری" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "گرافیک" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "سیستم" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "نصب" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "نصب" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Tinde (Joke), 2026\n" "Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Tervetuloa Mageliaan" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia tervetuloa" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Mageia tervetuloa tulee näkyviin ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Henkilökohtaisen talouden hallintatyökalu" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Onnittelut!</b><BR />Sinulla on nyt käytössä {}" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Koneesi arkkitehtuuri: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Koneesi työpöytä: {}" @@ -353,35 +353,35 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Olet verkossa verkkokortilla {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Koneella ei ole verkkoyhteyttä" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Määritykset" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Tietoja" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Tietoja Mageia tervetuloa" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Julkaisu {0}<br />tekijät : {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" @@ -392,12 +392,12 @@ msgstr "" "Tukea" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Asenna" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -408,23 +408,23 @@ msgstr "" "mukautukset, jotka olet tehnyt ennen asennusohjelman käynnistämistä, " "sisältyvät mukaan." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Aloita asennus" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Asenna ohjelmisto" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Asenna ja poista ohjelmia" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -434,18 +434,18 @@ msgstr "" "käyttämään näitä Mageian medioita ohjelmistonhallinnan kautta." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -454,17 +454,17 @@ msgstr "" "Seuraavassa kuvasarjassa näkyy pieni valikoima suosittuja sovelluksia - " "joista mikä tahansa voidaan asentaa jo tässä vaiheessa.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Seikkaperäisen listan löydät täältä:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Luettelo sovelluksista (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -581,12 +581,12 @@ msgid "Community" msgstr "Yhteisö" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Live moodi" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "" "asentajan, joka voidaan suorittaa medialta käynnistettäessä tai Live-" "moodiin, kuten nyt." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -610,68 +610,68 @@ msgstr "" "kunnes käynnistät järjestelmän uudelleen, ellet ole lisännyt pysyvyyden " "osiota." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Asentajan ohjeistus" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Ohjauskeskus" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Ohjelmistojen hallinta" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Laitteisto" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Verkko ja Internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Tiedostojen jakaminen" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Paikalliset levyt" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Turvallisuus" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Käynnistys" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" "<b>Mageia Control Center</b> (eli drakconf) on joukko työkaluja, joiden " "avulla voit määrittää järjestelmän." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC dokumentaatio" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -746,7 +746,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Huomaa!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" "nyt nämä online-tietovarastot. Jos tällä tietokoneella on Internet-yhteys, " "voit poistaa Paikallinen-merkinnän tietovarastojen luettelosta." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" "<i>Muokkaa ohjelmistoarkistoa</i>. Valitse vähintään <i>julkaisu</i> ja " "<i>päivitykset</i>. <i>Debug</i> ja <i>Testing</i> ovat erikoistapauksiin." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Muokkaa ohjelmistoarkistoa" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) pääkäyttäjän salasana tarvitaan." @@ -819,17 +819,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Kuinka Mageia hallinnoi päivityksiä" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 +#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia tarjoaa ohjelmistoja, joita voidaan päivittää virheiden tai " "tietoturvaongelmien korjaamiseksi. On erittäin suositeltavaa päivittää " @@ -839,12 +839,12 @@ msgstr "" "(pääkäyttäjän salasana). Tämä on taustalla suoritettava prosessi, ja voit " "käyttää tietokonettasi normaalisti päivitysten aikana." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Tarkista päivitykset" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Päivitysten ilmoitukset (en)" @@ -855,7 +855,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Tervetuloa Mageian pariin" @@ -865,7 +865,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Tervetuloa Mageiaan" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -881,7 +881,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Live moodi" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -960,12 +960,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Näytä tämä ikkuna kirjautumisen yhteydessä" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -974,68 +974,68 @@ msgstr "" "Tässä on pieni valikoima suosittuja sovelluksia - joista mikä tahansa " "voidaan asentaa jo tässä vaiheessa ja käynnistää." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Varmista, että olet ottanut <i>Medialähteet</i> käyttöön" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Esittelyssä" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Pelit" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Toimisto" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Ohjelmointi" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Asenna" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Asennettu" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Käynnistä" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -560,12 +560,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -582,75 +582,75 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -773,25 +773,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -802,7 +801,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -812,7 +811,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -899,80 +898,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spøl" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Skrivstova" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Teknindi" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-04-11 07:35+0200\n" "Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -35,20 +35,20 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n %" -" 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " +"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Bienvenue sur Mageia " -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Accueil de Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Écran d'accueil de Mageia, affiché au premier démarrage" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Gestion de vos finances personnelles" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Félicitations !</b><BR />Vous utilisez maintenant {}" @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Votre architecture système est : {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Vous utilisez le Bureau : {}" @@ -372,35 +372,35 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Vous êtes connecté à un réseau via : {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Vous n'avez pas de connexion réseau" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Votre configuration" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "À propos de MageiaWelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Version {0}<br />Auteurs: {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" @@ -415,12 +415,12 @@ msgstr "" "Yves Brungard, 2013,2016-2021" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Installer" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -432,23 +432,23 @@ msgstr "" "avez effectuées avant le lancement de l'Installeur seront incluses dans le " "système installé." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Lancer l'installation" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Installer des logiciels" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installation et suppression de logiciels" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -458,18 +458,18 @@ msgstr "" "pouvez y accéder simplement via l'un des Gestionnaires de logiciels. " #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -478,17 +478,17 @@ msgstr "" "La diapo suivante montre une petite sélection d'applications populaires – " "qui peuvent toutes être installées à ce stade.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Vous trouverez une liste plus détaillée ici :" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Liste d'applications (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Liste_des_applications-fr" @@ -605,12 +605,12 @@ msgid "Community" msgstr "Communauté" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Mode LIVE" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" "installeur, qui peut être lancé au démarrage du support, ou après l’avoir " "démarré, comme actuellement." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -634,68 +634,68 @@ msgstr "" "conservées jusqu'au prochain redémarrage, sauf si vous avez ajouté une " "partition persistante au support amovible." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr " Aide de l'Installeur" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/fr/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "CCM" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centre de Contrôle de Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Gestion des logiciels" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Matériel" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Réseau et Internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Système" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Partage réseau" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Disques locaux" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Démarrage" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" "Le <b>Centre de Contrôle Mageia</b> (drakconf) est un ensemble d'outils qui " "vous aideront à configurer votre système." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentation du CCM" @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -784,7 +784,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Notez !" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" "maintenant configurer ces dépôts.Si cet ordinateur aura accès à internet, " "vous pouvez supprimer l’entrée <i>Local</i> de la liste des médias." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" "moins la paire <i>release</i> et <i>updates</i>. <i>Debug</i> et <i>Testing</" "i> ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -829,7 +829,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Modifier les dépôts logiciels" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Nécessite le mot de passe Administrateur" @@ -844,17 +844,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Comment Mageia gère les mises à jour" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 +#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Les logiciels fournis par Mageia peuvent recevoir des mises à jour pour " "corriger des bogues ou apporter des correctifs de sécurité. Il est fortement " @@ -867,12 +867,12 @@ msgstr "" "Ces mises à jour se font en tâche de fond, vous pourrez continuer à utiliser " "l’ordinateur pendant ce temps." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Vérifier les mises à jour du système" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Annonces de mises à jour (en)" @@ -883,7 +883,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue " #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Bienvenue sur Mageia" @@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Bienvenue sur Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -909,7 +909,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Mode LIVE" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -926,8 +926,8 @@ msgid "" "Our main wallpaper for Mageia 10 was created by Davide Dallara, whom we " "would like to thank for his work with this mention." msgstr "" -"Notre fond d'écran sélectionné pour Mageia 10 a été créé par Davide Dallara," -" que nous remercions pour son travail par cette mention." +"Notre fond d'écran sélectionné pour Mageia 10 a été créé par Davide Dallara, " +"que nous remercions pour son travail par cette mention." #: src/ui.py:360 msgctxt "Welcome|" @@ -994,12 +994,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Afficher cette page au démarrage" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -1008,68 +1008,68 @@ msgstr "" "Voici une petite sélection d'applications populaires - qui peuvent toutes " "être installées ou lancées à ce stade." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Assurez-vous d'avoir activé les <i>dépôts logiciels</i>." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "En vedette" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Bureautique" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Système" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Développement" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installer" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installé" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Lancer" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -345,46 +345,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Informazions" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instale" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -392,24 +392,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instale" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -417,35 +417,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -563,12 +563,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -577,7 +577,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -585,76 +585,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Documentazion" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Gjestôr Software" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sisteme" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Sigurece" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Inviament" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -778,25 +778,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -807,7 +806,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -817,7 +816,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -830,7 +829,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -905,81 +904,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplicazions" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Zûcs" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Ufizi" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafiche" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sisteme" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instale" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instale" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Irish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "4);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -346,46 +346,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Eolas" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Suiteáil" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -393,24 +393,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Suiteáilte" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -418,35 +418,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -564,12 +564,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -586,76 +586,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Doiciméadú" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Bainistíocht Bhogearraí" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Crua-earraí" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Córas" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Slándáil" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Tosú" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -747,7 +747,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -779,25 +779,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -808,7 +807,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -818,7 +817,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -831,7 +830,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -906,80 +905,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Feidhmchláir" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Cluichí" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Idirlíon" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Fís" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Oifig" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafaic" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Córas" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Suiteáil" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Suiteáilte" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Squalus acanthias, 2025\n" "Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Benvida de Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Pantalla de benvida de Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Pantalla de benvida de Mageia, que se amosa no primeiro arranque dos usuarios" @@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Ferramenta de xestión de finanzas persoais" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "Parabéns! Agora está executando {}" @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "A arquitectura do seu sistema é: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Agora está usando o escritorio: {}" @@ -355,46 +355,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Ten conexión a unha rede a través de {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Non ten conexión de rede" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "A súa configuración" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Sobre Mageia Welcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Versión {0}<br />Autores: {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Tradución: Squalus acanthias" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -405,23 +405,23 @@ msgstr "" "computador. Serán incluídas todas as personalizacións efectuadas antes de " "iniciar o instalador." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Iniciar a instalación" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instalar software" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalar e desinstalar software" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -432,18 +432,18 @@ msgstr "" "software." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -452,17 +452,17 @@ msgstr "" "A seguinte diapositiva amosa unha pequena selección de aplicativos " "populares, calquera dos cales pode instalarse neste momento.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Pode atopar unha lista máis detallada aquí:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Lista de aplicativos (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -581,12 +581,12 @@ msgid "Community" msgstr "Comunidade" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Modo Live" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "" "que se pode executar ao arrancar os medios ou despois de arrancar no modo " "Live, como agora." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -610,68 +610,68 @@ msgstr "" "permanecerá até que reinicie o sistema, a menos que teña engadido unha " "partición persistente." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Documentación do instalador" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "CCM" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centro de Control de Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Xestión de software" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Redes e Internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Compartir en rede" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Discos locais" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Seguridade" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Arranque" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" "O <b>Centro de Control de Mageia</b> (tamén coñecido como Drakconf) é un " "conxunto de ferramentas para axudar a configurar o seu sistema." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentación do CCM" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -746,7 +746,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Nota" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" "configuraremos eses repositorios. Se este computador vai ter acceso a " "Internet, pode eliminar a entrada <i>Local</i> da lista de repositorios." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" "menos a parella <i>Release</i> e <i>Updates</i>. <i>Debug</i> e <i>Testing</" "i> son para casos especiais." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Editar repositorios de software" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Require contrasinal de administrador" @@ -820,17 +820,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Como Mageia xestiona as actualizacións" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 +#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia fornece software que pode ser actualizado para corrixir fallos ou " "incidencias de seguridade. É altamente recomendábel que actualice o seu " @@ -842,12 +842,12 @@ msgstr "" "Este é un proceso en segundo plano, polo que poderá usar o computador con " "normalidade durante as actualizacións." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Comprobar actualizacións do sistema" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Avisos de actualizacións (inglés)" @@ -858,7 +858,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Benvida" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Benvida de Mageia" @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Dámoslle a benvida a Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Modo Live" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -963,12 +963,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Amosar esta xanela no inicio" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -977,68 +977,68 @@ msgstr "" "Aquí está unha pequena selección de aplicativos populares, calquera dos " "cales pode instalarse ou iniciarse neste momento." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Asegúrese de ter activados os <i>Repositorios</i>." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Destacados" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Xogos" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Son" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programación" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Iniciar" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -560,12 +560,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -582,75 +582,75 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -773,25 +773,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -802,7 +801,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -812,7 +811,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -900,80 +899,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "કાર્યક્રમો" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "રમતો" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "ઇન્ટરનેટ" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "ઓફીસ" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "ભૂમિતીય આકૃતી" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2022\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "" "1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "מסך קבלת הפנים של Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "מסך קבלת הפנים של Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "מסך קבלת הפנים של Mageia, שמוצג בהפעלה הראשונה של כל המשתמשים" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "כלי לניהול כספים אישיים" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>ברכות!</b><BR />מחשבך מריץ את {} כעת" @@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "ארכיטקטורת המערכת שלך היא: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "שולחן העבודה שבשימוש כעת: {}" @@ -360,46 +360,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "מחשבך מחובר לרשת דרך {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "אין לך חיבור לרשת" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "ההגדרה שלך" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "על אודות" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "על אודות Mageiawelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "גרסה {0}<br />יוצרים : {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Translators: Omer I.S." #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "התקנה" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -409,23 +409,23 @@ msgstr "" "כאן אפשר להתקין את מערכת Mageia הזו לצמיתות במחשבך. כל ההתאמות שעשית לפני " "הפעלת אשף ההתקנה יישמרו." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "הפעלת אשף ההתקנה" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "התקנת תוכנות" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "התקנה והסרה של תוכנות" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -435,18 +435,18 @@ msgstr "" "לאחד מהמאגרים האלה בעזרת אחד ממנהלי החבילות." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -455,17 +455,17 @@ msgstr "" "בשקופית הבאה יוצג מבחר קטן של יישומים פופולריים - שאותם ניתן להוריד בנקודה " "זו.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "אפשר למצוא רשימה מפורטת יותר כאן:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "רשימת היישומים (ויקי)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -584,12 +584,12 @@ msgid "Community" msgstr "קהילה" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "מצב המחשה" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "" "בכל מקרה, לאמצעי ההתקנה במצב ההמחשה מתלווה גם אשף התקנה, שניתן להפעילו בעת " "האתחול, או לאחר שהאתחול מסתיים ומצב ההמחשה נטען, כמו עכשיו." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -611,68 +611,68 @@ msgstr "" "כל שינוי שייעשה, לרבות התקנת תוכנות נוספות, ישרוד רק עד הפעלת המערכת מחדש, " "אלא אם הוספת מחיצת התמדה." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "תיעוד אשף ההתקנה" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "מרכז הבקרה של Mageia" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "מרכז הבקרה של Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "ניהול התוכנות" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "חומרה" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "רשת ואינטרנט" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "מערכת" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "שיתופי רשת" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "כוננים מקומיים" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "אבטחה" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "אתחול" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" "<b>מרכז הבקרה של Mageia</b> (נקרא גם drakconf) הוא מבחר של כלים שנועדו לעזור " "לך להגדיר את המערכת." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "תיעוד מרכז הבקרה של Mageia" @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -731,7 +731,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "לתשומת ליבך!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 #, fuzzy msgctxt "Sources|" msgid "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" "במידה ולמחשב זה יש גישה לאינטרנט, ניתן למחוק את הערך המקומי (Local)</i> " "מרשימת המאגרים." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" "וה<i>עדכונים (updates)</i>. מאגרי <i>ניפוי התקלות (Debug)</i> וה<i>בדיקה " "(Testing)</i> מיועדים למקרים מיוחדים." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "עריכת מקורות תוכנה" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) נדרשת סיסמת המנהל" @@ -820,18 +820,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "כיצד מנוהלים העדכונים ב־Mageia" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 #, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia מספקת תוכנות שעשויות להתעדכן בשביל תיקונים תקלות או לבעיות אבטחה. " "מומלץ בחום לעדכן את המערכת באופן תדיר. סמל של עדכון יופיע בשורת המשימות שלך " @@ -840,12 +839,12 @@ msgstr "" "סיסמת השורש, שנקראת גם root). תהליך העדכון מתרחש ברקע, ואפשר להשתמש במחשב " "ללא הפרעות במהלכו." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "בדיקת עדכוני המערכת" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Advisories of updates (en)" @@ -856,7 +855,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "ברוך בואך" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "ברוך בואך אל Mageia" @@ -867,7 +866,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "ברוך בואך אל Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -883,7 +882,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "מצב המחשה" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -967,12 +966,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "להציג חלון זה עם ההפעלה" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "יישומים" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -980,68 +979,68 @@ msgid "" msgstr "" "יש כאן מבחר מצומצם של יישומים נפוצים - את כולם ניתן להתקין או להפעיל בשלב זה." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "נא לוודא שהפעלת את <i>מקורות מאגרים</i>." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "מומלצים" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "משחקים" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "אינטרנט" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "וידאו" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "שמע" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "משרד" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "גרפיקה" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "מערכת" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "תכנות" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "התקנה" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "מותקן" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "הפעלה" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "स्वागतं" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -349,48 +349,48 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "अधिक जानकारी" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "बारे में" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "स्वागतं" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "संसाधन" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -398,23 +398,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "इंस्टॉल आरंभ करें" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "सॉफ्टवेयर इंस्टॉल करें" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "सॉफ्टवेयर इंस्टॉल करें व हटाएँ" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -422,35 +422,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -571,12 +571,12 @@ msgid "Community" msgstr "समुदाय" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "लाइव मोड" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -585,7 +585,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -593,76 +593,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "प्रलेखन" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "एमसीसी" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "मजिया नियंत्रण केंद्र" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "सॉफ्टवेयर प्रबंधन" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेयर" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "नेटवर्क व इंटरनेट" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "तंत्र" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "नेटवर्क पर बांटना " -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "बूट" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "ध्यान दें!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -745,7 +745,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -754,7 +754,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -772,7 +772,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "मीडिया स्रोत" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 #, fuzzy msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." @@ -788,25 +788,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -817,7 +816,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "स्वागतं" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "मजिया में स्वागत है" @@ -828,7 +827,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "मजिया में स्वागत है" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -841,7 +840,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "लाइव मोड" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -915,81 +914,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "सिस्टम प्रांरभ पर यह विंडो दिखाएँ" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "खेल" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "इन्टरनेट" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "वीडीओ" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "कार्यालय" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "ग्राफ़िक्स" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "तंत्र" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "संसाधन" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "संसाधन" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-14 14:50+0100\n" "Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "" "X-Qt-Contexts: true\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.0\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia dobrodošlica" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageis zaslon dobrodošlice" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Zaslon dobrodošlice za Mageiu, prikazuje se kada korisnik prvi put podiže " @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -351,47 +351,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "O" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Mageia dobrodošlica" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instaliraj" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -399,24 +399,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instaliraj i ukloni software" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instaliraj i ukloni software" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -424,35 +424,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -573,12 +573,12 @@ msgid "Community" msgstr "Zajednica" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -587,7 +587,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -595,77 +595,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentacija" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia kontrolni centar" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Upravitelj Softwareom" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Sklopovlje" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Mrežno dijeljenje" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sustav" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Mrežno dijeljenje" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokalni diskovi" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Sigurnost" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Pokretani sustav" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -750,7 +750,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -759,7 +759,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Uredi izvore softwarea" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -791,25 +791,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Provjeri za ažuriranja sustava" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -820,7 +819,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Dobrodošli u Mageiau" @@ -831,7 +830,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Dobrodošli u Mageiau" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -844,7 +843,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -919,80 +918,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Pokaži ovaj prozor pri pokretanju" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikacije" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Igre" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Ured" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sustav" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programiranje" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instaliraj" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instalirano" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Pokreni" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-14 14:51+0100\n" "Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -27,16 +27,16 @@ msgstr "" "X-Qt-Contexts: true\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.0\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia Üdvözlőképernyő" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia Üdvözlőképernyő" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Mageia üdvözlőképernyő, az első rendszerindításnál jelenik meg." @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -354,47 +354,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Mageia Üdvözlőképernyő" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -402,24 +402,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Telepítés indítása" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Szoftver telepítése és törlése" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Szoftver telepítése és törlése" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -427,35 +427,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -575,12 +575,12 @@ msgid "Community" msgstr "Közösség" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Élő mód" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -589,7 +589,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -597,76 +597,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentáció" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Vezérlőközpont" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Szoftverkezelés" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardver" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Hálózat és Internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Hálózati megosztás" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Helyi lemezek" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Rendszerindítás" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -751,7 +751,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -760,7 +760,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Szoftverforrások szerkesztése" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -792,25 +792,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Rendszerfrissítések keresése" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -821,7 +820,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Üdvözöljük" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Üdvözli Önt a Mageia" @@ -832,7 +831,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Üdvözli Önt a Mageia" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -845,7 +844,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Élő mód" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -920,80 +919,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Ablak megjelenítése induláskor" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Kiemelt" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Játékok" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Videó" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Iroda" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programozás" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Telepítve" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Indítás" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -561,12 +561,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -583,76 +583,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Ձեռնարկ" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Համակարգ" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -776,25 +776,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -805,7 +804,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -815,7 +814,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -828,7 +827,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -903,80 +902,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Կիրառական ծրագրեր" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Խաղեր" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Համացանց" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Վիդեո" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Գրասենյակ" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Գրաֆիկա" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Համակարգ" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Benvenite a Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Benvenite a Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -349,47 +349,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Re" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Benvenite a Mageia" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Installar" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -397,24 +397,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instalar e deler software" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalar e deler software" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -422,35 +422,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -572,12 +572,12 @@ msgid "Community" msgstr "Communitate" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -594,76 +594,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Documentation" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centro de control de Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Systema" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Discos local" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Securitate" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -757,7 +757,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Editar fontes de software" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -789,25 +789,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -818,7 +817,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Benvenite" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Benvenite a Mageia" @@ -829,7 +828,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Benvenite a Mageia" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -842,7 +841,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -917,81 +916,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Monstrar iste fenestra al initio" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Applicationes" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jocos" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Graphicos" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Systema" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmation" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installar" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installar" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Lanciar" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-14 14:52+0100\n" "Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "" "X-Qt-Contexts: true\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.0\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Selamat Datang di Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Layar Selamat Datang Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -349,47 +349,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Tentang" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Selamat Datang di Mageia" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Install" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -397,24 +397,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Install dan hapus software" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Install dan hapus software" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -422,35 +422,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -571,12 +571,12 @@ msgid "Community" msgstr "Komunitas" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -585,7 +585,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -593,76 +593,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentasi" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Pusat Kendali Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Manajemen Software" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Jaringan dan Internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Sharing Jaringan" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Disk Lokal" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Keamanan" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -747,7 +747,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -756,7 +756,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -773,7 +773,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Edit sumber software" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -788,25 +788,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Periksa update sistem" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -817,7 +816,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Selamat datang" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Selamat Datang di Mageia" @@ -828,7 +827,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Selamat Datang di Mageia" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -841,7 +840,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -916,80 +915,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Tampilkan ini saat memulai" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Unggulan" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Permainan" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Perkantoran" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafis" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Pemrograman" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Install" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Terinstall" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Jalankan" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -346,46 +346,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Um forrit" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Setja inn" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -393,24 +393,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Uppsett" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -418,35 +418,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -564,12 +564,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -586,77 +586,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Handbækur" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia stjórnborð" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Hugbúnaðarumsýsla" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Vélbúnaður" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Netmiðlun" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Kerfi" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Netmiðlun" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Öryggi" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Ræsing" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -739,7 +739,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -780,25 +780,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -809,7 +808,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -819,7 +818,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -832,7 +831,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -907,80 +906,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Forrit" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Leikir" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Kvikmyndir" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Skrifstofuforrit" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Myndvinnsla" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Kerfi" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Setja inn" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Uppsett" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Davide Dallara <ddave090@gmail.com>, 2025\n" "Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -27,16 +27,16 @@ msgstr "" "1 : 2;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia Welcome|" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia Welcome Screen" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Schermata di benvenuto per Mageia, viene visualizzato al primo avvio " @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Strumento di gestione delle finanze personali" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Congratulazioni!</b><BR />Ora stai utilizzando {}" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "L'architettura del tuo sistema è: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Stai usando il Desktop: {}" @@ -367,46 +367,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Sei connesso a una rete attraverso {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Non hai connessione di rete" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "La tua configurazione" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Informazioni su Mageiawelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Rilascio {0}<br />Autori: {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Traduttori: l'inglese è la lingua di partenza" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Installa" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -417,23 +417,23 @@ msgstr "" "Eventuali personalizzazioni effettuate prima di avviare il programma di " "installazione saranno incluse." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Avvia installazione" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Installa software" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installa e rimuovi software" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -443,18 +443,18 @@ msgstr "" "accedono semplicemente a queste fonti tramite uno dei Software Manager." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "RPMDrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -463,17 +463,17 @@ msgstr "" "Le prossime diapositive mostrano una piccola selezione di applicazioni " "popolari - ognuna delle quali può essere installata a questo punto.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Potete trovare una lista più dettagliata qui:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Elenco delle applicazioni (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -594,12 +594,12 @@ msgid "Community" msgstr "Comunità" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Modalità Live" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" "include anche un programma di installazione, che può essere avviato " "all'avvio del supporto o dopo l'avvio in modalità Live, come ora." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -623,68 +623,68 @@ msgstr "" "sopravviverà solo fino al riavvio del sistema, a meno che non sia stata " "aggiunta una partizione persistente." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Documentazione per Installer" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/it/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Control Center" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Gestione software" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Rete e internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Condivisioni di rete" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Dischi locali" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Sicurezza" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Avvio" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" "<b>Mageia Control Center</b>(conosciuto anche come drakconf) è un insieme di " "strumenti per aiutarti a configurare il tuo sistema." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentazione per MCC" @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -773,7 +773,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Nota!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 #, fuzzy msgctxt "Sources|" msgid "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" "Se questo computer avrà accesso a Internet, è possibile eliminare la voce " "<i>Locale</i> dall'elenco dei repository." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" "<i>release</i> e <i>updates</i>. <i>Debug</i> e <i>Testing</i> sono per casi " "speciali." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -820,7 +820,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Configura le fonti software" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) È necessaria la password dell'amministratore" @@ -835,18 +835,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Come Mageia gestisce gli aggiornamenti" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 #, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia fornisce software che può essere aggiornato per risolvere bug o " "problemi di sicurezza. Si consiglia vivamente di aggiornare regolarmente il " @@ -857,12 +856,12 @@ msgstr "" "sarai in grado di utilizzare il tuo computer normalmente durante gli " "aggiornamenti." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Controlla aggiornamenti di sistema" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Avvisi di aggiornamento (it)" @@ -873,7 +872,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Benvenuto in Mageia" @@ -884,7 +883,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Benvenuto in Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -901,7 +900,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Modalità Live" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -985,12 +984,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Mostra questa finestra all'avvio" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -999,68 +998,68 @@ msgstr "" "Ecco una piccola selezione di applicazioni popolari, ognuna delle quali può " "essere installata o avviata a questo punto." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Assicurati di aver abilitato le <i>fonti</i>" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Più importanti" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Giochi" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Ufficio" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafica" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmazione" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installa" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installato" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Avvia" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: 0ea743a388003249c3a27027490eb004_eb62725 " "<93be5fa112647d5d896be9f7b3c2eda8_426397>, 2016\n" @@ -30,16 +30,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia へようこそ" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia ようこそ画面" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "初めての起動の際に表示される、Mageia ようこそ画面です" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "個人用会計管理ツール" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>おめでとうございます!</b><BR />あなたは現在 {} を実行中です" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "システム アーキテクチャ: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "使用しているデスクトップ: {}" @@ -366,46 +366,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "{} でネットワークに接続しています" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "ネットワークに接続していません" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "設定" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "情報" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Mageiawelcome について" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "リリース {0}<br />作者 : {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "翻訳者: Haruki Baba, ふうせん, 堀 風羽, Masanori Kakura" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "インストール" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -416,23 +416,23 @@ msgstr "" "とを選択できます。インストーラの実行前に適用したカスタマイズの結果も含まれま" "す。" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "インストールを実行する" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "ソフトウェアのインストール" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "ソフトウェアのインストールと削除" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -443,18 +443,18 @@ msgstr "" "ます。" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -463,17 +463,17 @@ msgstr "" "次のページでは人気のあるアプリケーションを少し集めたものが表示されます - いず" "れもここでインストールできます。<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "より詳細な一覧はこちらで参照できます:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "アプリケーションの一覧 (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -592,12 +592,12 @@ msgid "Community" msgstr "コミュニティ" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "ライブ モード" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" "含んでおり、これはメディアのブート時または今のようにライブ モードにブートした" "後に開始できます。" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -620,68 +620,68 @@ msgstr "" "追加のソフトウェアのインストールを含むいかなるカスタマイズの結果も、永続パー" "ティションを追加しない限りはシステムを再起動するまでの間しか残りません。" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "インストーラのドキュメント" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/ja/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia コントロール センター" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "ソフトウェアの管理" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "ネットワークとインターネット" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "システム" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "ネットワーク共有" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "ローカル ディスク" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "セキュリティ" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "起動" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" "<b>Mageia コントロール センター</b> (別名 drakconf) はお使いのシステムを設定" "するためのツール集です。" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC のドキュメント" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "注意! " -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 #, fuzzy msgctxt "Sources|" msgid "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" "このコンピュータがインターネットにアクセス可能な場合、<i>Local</i> の項目をリ" "ポジトリ一覧から削除してもかまいません。" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" "i> と <i>updates</i> の組を選択してください。<i>Debug</i> と <i>Testing</i> " "は特別な場合のためのものです。" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "ソフトウェアのソースを編集する" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) 管理者パスワードが必要です。" @@ -832,18 +832,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Mageia による更新の管理" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 #, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia はソフトウェアを提供していますが、これはバグやセキュリティ問題を修正す" "るために更新されることがあります。お使いのシステムを定期的に更新することを強" @@ -853,12 +852,12 @@ msgstr "" "スワードを入力)。これはバックグラウンドで処理されるため、更新中はコンピュータ" "を通常通りにお使いいただけます。" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "システムの更新をチェックする" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "更新の勧告 (英語)" @@ -869,7 +868,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Mageia へようこそ" @@ -880,7 +879,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Mageia へようこそ、{}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -897,7 +896,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "ライブ モード" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -983,12 +982,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "起動時にこのウインドウを表示する" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -997,68 +996,68 @@ msgstr "" "これは人気のあるアプリケーションを少し集めたものです - いずれもここでインス" "トールと起動ができます。<BR/>" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "<i>メディア ソース</i>が有効になっていることを確認してください。" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "おすすめ" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "ゲーム" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "インターネット" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "動画" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "音声" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "オフィス" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "グラフィックス" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "システム" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "プログラミング" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "インストール" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "インストール済み" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "起動" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -345,46 +345,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -392,23 +392,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -416,35 +416,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -562,12 +562,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -576,7 +576,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -584,76 +584,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "დოკუმენტაცია" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "პროგრამათა მენეჯმენტი" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "მოწყობილობა" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "სისტემა" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "უსაფრთხოება" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "ჩატვირთვა" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -745,7 +745,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -777,25 +777,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -806,7 +805,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -816,7 +815,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -829,7 +828,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -904,80 +903,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "პროგრამები" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "თამაშები" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "ინტერნეტი" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "ვიდეო" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "ოფისი" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "გრაფიკა" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "სისტემა" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -560,12 +560,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -582,75 +582,75 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -773,25 +773,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -802,7 +801,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -812,7 +811,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -900,80 +899,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "ಆಟಗಳು" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "ಕಛೇರಿ" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "ಚಿತ್ರರಚನೆ" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "환영합니다." -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -349,47 +349,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "정보" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "환영합니다." #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "설치" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -397,24 +397,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "소프트웨어 설치/제거" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "소프트웨어 설치/제거" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -422,35 +422,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "RPM드래이크" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -567,12 +567,12 @@ msgid "Community" msgstr "커뮤니티" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -581,7 +581,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -589,77 +589,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "문서" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "마제야 제어센터" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "소프트웨어 관리" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "네트워크 " -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "시스템" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "네트워크 " -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "로컬디스크" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "보안" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "부트" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -753,7 +753,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "소프트웨어 꾸러미 수정" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -785,25 +785,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "시스템 업데이트 확인" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -814,7 +813,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "환영합니다." #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "마제야에 오신걸 환영합니다." @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "마제야에 오신걸 환영합니다." -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -838,7 +837,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -913,81 +912,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "시작할때 이 창 보이기" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "응용프로그램" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "추천" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "게임" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "인터넷" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "비디오" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "오디오" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "사무용 도구" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "시스템" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "프로그래밍" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "설치" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "설치" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "실행" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -345,46 +345,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -392,23 +392,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -416,35 +416,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -562,12 +562,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -576,7 +576,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -584,76 +584,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokûmantasyon" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Kontrola programan" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Kompûter" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sîstem" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Ewlekarî" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -745,7 +745,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -777,25 +777,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -806,7 +805,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -816,7 +815,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -829,7 +828,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -904,80 +903,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Sepan" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Lîstik" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Înternet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Vîdeo" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Ofîs" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafîk" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sîstem" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -345,46 +345,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Программа жөнүндө" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Орнотуу" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -392,24 +392,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Орнотулган" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -417,35 +417,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -563,12 +563,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -577,7 +577,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -585,77 +585,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Документация" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Пакеттерди башкаруу" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Техникалык жабдуу" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Network Sharing" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Система" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Network Sharing" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Коопсуздук" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Жүктөө" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -747,7 +747,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -779,25 +779,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -808,7 +807,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -818,7 +817,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -831,7 +830,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -906,80 +905,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Иштемелер" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Оюндар" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Офис" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Графикалар" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Система" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Орнотуу" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Орнотулган" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Limburgian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -560,12 +560,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -582,75 +582,75 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -773,25 +773,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -802,7 +801,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -812,7 +811,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -900,80 +899,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Toepassinge" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Sjpelkes" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kentoer" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafis" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮັບ" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -348,47 +348,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮັບ" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -396,24 +396,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "ຕິດຕັ້ງແລະເອົາຊອບແວອອກ" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "ຕິດຕັ້ງແລະເອົາຊອບແວອອກ" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -421,35 +421,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -567,12 +567,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -581,7 +581,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -589,76 +589,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "ຄູ່ມື" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia ສູນຄວບຄຸມ" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "ຈັດການໂປແກມ" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -750,7 +750,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -782,25 +782,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -811,7 +810,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮັບ" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮັບສູ່ Mageia" @@ -822,7 +821,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮັບສູ່ Mageia" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -835,7 +834,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -910,80 +909,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "ສະແດງປ່ອງຢ້ຽມຢູ່ໃນການເລີ່ມຕົ້ນນີ້" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "ແອພພຣິເຄຊັນ" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "ເກມ" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "ອິນເຕີເນັຕ" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "ໂປຣແກຣມຊຸດສຳນັກງານ" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "ກຣາບຟິກ" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-14 14:55+0100\n" "Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "" "X-Qt-Contexts: true\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.0\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Sveiki" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Jūsų sistemos architektūra yra: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Dabar naudojate darbalaukį: {}" @@ -351,47 +351,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Esate prisijungę prie tinklo per {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Jūs neturite tinklo ryšio" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Jūsų konfigūracija" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Apie" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Sveiki" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Įdiegti" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -399,23 +399,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Įdiegti programinę įrangą" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Įdiegti ir šalinti programinę įrangą" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -423,35 +423,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -571,12 +571,12 @@ msgid "Community" msgstr "Bendruomenė" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -585,7 +585,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -593,77 +593,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentacija" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Valdymo Centras" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Programinės įrangos tvarkytuvė" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Aparatinė įranga" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Tinklas ir internetas" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Tinklas ir internetas" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Vietiniai diskai" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Saugumas" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Įkrovimas" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -757,7 +757,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Taisyti programinės įrangos šaltinius" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Reikalingas administratoriaus slaptažodis." @@ -789,25 +789,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -818,7 +817,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Sveiki" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Sveiki atvykę į Mageia" @@ -829,7 +828,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Sveiki atvykę į Mageia" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -842,7 +841,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -917,80 +916,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Rodyti šį langą, įjungus kompiuterį" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programos" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Ryškiausios" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Žaidimai" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internetas" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Vaizdas" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Garsas" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Biuro programos" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programavimas" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Įdiegti" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Įdiegtas" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Paleisti" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Latgalian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "2);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -346,46 +346,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Par" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Uzstuodeit" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -393,24 +393,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Uzstuodeit" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -418,35 +418,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -564,12 +564,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -586,77 +586,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentaceja" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Programmaturys puorvaldeišona" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Dzelži" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Teikla kūplītuošona" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Teikla kūplītuošona" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Drūšeiba" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Suokneišona" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -739,7 +739,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -780,25 +780,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -809,7 +808,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -819,7 +818,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -832,7 +831,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -906,81 +905,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internets" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Uzstuodeit" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Uzstuodeit" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" "2);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia Sveiki" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia Sveiki" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -349,47 +349,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Par" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Mageia Sveiki" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instalēt" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -397,24 +397,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instalēt" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -422,35 +422,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -568,12 +568,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -582,7 +582,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -590,76 +590,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentācija" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Software Management" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Dzelži" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistēma" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Drošība" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Sāknēšana" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -751,7 +751,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -783,25 +783,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -812,7 +811,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Sveiki" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -822,7 +821,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -835,7 +834,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -910,81 +909,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikācijas" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spēles" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internets" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Ofiss" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafikas" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistēma" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalēt" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instalēt" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Palaist" diff --git a/po/mageiawelcome.pot b/po/mageiawelcome.pot index 88d43a4..b764b64 100644 --- a/po/mageiawelcome.pot +++ b/po/mageiawelcome.pot @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -348,46 +348,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -395,23 +395,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -419,35 +419,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -564,12 +564,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -586,75 +586,75 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -745,7 +745,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -777,25 +777,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -806,7 +805,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -816,7 +815,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -829,7 +828,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -903,80 +902,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Maori (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -560,12 +560,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -582,75 +582,75 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -773,25 +773,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -802,7 +801,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -812,7 +811,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -900,80 +899,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Ngā Pūmanawa Tautono" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Tākaro" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Ipurangi" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Tari" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Ngā pūmanawa whakaāhua" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -345,46 +345,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "За" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Инталирај" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -392,24 +392,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Инсталирани" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -417,35 +417,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -563,12 +563,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -577,7 +577,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -585,76 +585,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Документација" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Уредување на софтверот" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Систем" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Безбедност" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Подигање" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -778,25 +778,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -807,7 +806,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -817,7 +816,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -830,7 +829,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -905,80 +904,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Апликации" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Игри" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Канцелариски" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Систем" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Инталирај" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Инсталирани" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -560,12 +560,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -582,75 +582,75 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -773,25 +773,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -802,7 +801,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -812,7 +811,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -900,80 +899,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "കളികള്" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "വിവരമണ്ഡലം" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "കാര്യാലയം" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "ചിത്രീകരണം" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Тухай" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Суулга" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,24 +391,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Суулга" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -416,35 +416,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -562,12 +562,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -576,7 +576,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -584,76 +584,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Баримтжуулалт" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Техник хангамж" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Систем" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Нууцлал" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Эхлүүлэл" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -745,7 +745,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -777,25 +777,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -806,7 +805,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -816,7 +815,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -829,7 +828,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -904,81 +903,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Х.программууд" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Тоглоом" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Интернэт" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Албан газар" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "График" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Систем" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Суулга" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Суулга" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -560,12 +560,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -582,75 +582,75 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -773,25 +773,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -802,7 +801,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -812,7 +811,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -900,80 +899,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "खेळ" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "इन्टरनेट" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "कार्यालय (आॅफिस)" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "ग्राफिक्स" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -345,46 +345,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Perihal" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Pasang" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -392,24 +392,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Pasang" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -417,35 +417,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -563,12 +563,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -577,7 +577,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -585,77 +585,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentasi" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Pengurusan Perisian" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Perkongsian Rangkaian" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Perkongsian Rangkaian" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Keselamatan" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -747,7 +747,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -779,25 +779,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -808,7 +807,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -818,7 +817,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -831,7 +830,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -906,81 +905,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Permainan" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Pejabat" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Pasang" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Pasang" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Maltese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "00<11) ? 1 : (n{}00>10 && n{}00<20 ) ? 2 : 3);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -346,46 +346,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Dwar" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Installa" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -393,24 +393,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Installa" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -418,35 +418,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -564,12 +564,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -586,76 +586,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentazzjoni" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Maniġġjar ta' softwer" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Apparat" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Sigurtà" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -747,7 +747,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -779,25 +779,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -808,7 +807,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -818,7 +817,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -831,7 +830,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -906,81 +905,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Applikazzjonijiet" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Logħob" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Uffiċċju" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installa" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installa" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, " "2017-2021,2023,2025-2026\n" @@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Velkommen til Mageia " -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Velkomstskjerm for Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Velkomstskjerm for Mageia, som vises ved første oppstart." @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Personlig økonomistyringsverktøy" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Gratulerer!</b> <BR />Du kjører nå {}" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Din systemarkitektur er: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Du bruker nå Grafisk Skrivebord: {}" @@ -351,46 +351,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Du er tilkoblet et nettverk gjennom {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Du har ingen nettverkskobling" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Din konfigurasjon" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Om" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Om Velkommen tll Mageia" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Versjon {0}<br />Forfattere : {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Oversettere: Engelsk er kildespråket" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Installer" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -401,23 +401,23 @@ msgstr "" "Eventuelle tilpasninger du har gjort før installeringen startes, vil bli " "inkludert." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Start installasjonen" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Installér programvare" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installer og fjern programvare" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -427,18 +427,18 @@ msgstr "" "tilgang til disse mediene via en av programvarebehandlerne." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -447,17 +447,17 @@ msgstr "" "Det neste lysbildet viser et lite utvalg av populære applikasjoner - som " "kan installeres på dette tidspunktet." -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Du kan finne en mer detaljert liste her:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Liste over applikasjoner (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -574,12 +574,12 @@ msgid "Community" msgstr "Fellesskap" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Live modus" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" "installasjonsprogram, som kan startes når du starter opp mediet, eller etter " "oppstart i Live-modus, som nå." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -603,68 +603,68 @@ msgstr "" "overleve til du starter systemet på nytt, med mindre du har lagt til en " "partisjon som bevarer oppsettet." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Installasjonsdokumentasjon" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia kontrollsenter" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Programvarehåndtering" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Nettverk og Internett" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "System" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Nettverksdeling" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokale disker" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Oppstart" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) er et sett med verktøy som " "hjelper deg med å konfigurere systemet." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC- dokumentasjon" @@ -709,7 +709,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "NB! " -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" "Hvis denne datamaskinen har tilgang til Internett, kan du slette " "den<i>lokale</i> oppføringen fra listen over lagre." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "<i>oppdateringer</i>. <i>Feilsøking</i> og <i>Testing</i> er for spesielle " "tilfeller." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Rediger programvarekilder" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Administrator passord må oppgis." @@ -813,17 +813,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Hvordan Mageia håndterer oppdateringer" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 +#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia tilbyr programvare som kan oppdateres for å fikse feil eller " "sikkerhetsproblemer. Det anbefales på det sterkeste at du oppdaterer " @@ -835,12 +835,12 @@ msgstr "" "Dette er en bakgrunnsprosess, og du vil kunne bruke datamaskinen din normalt " "under oppdateringene." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Sjekk for systemoppdateringer" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Varsler om oppdateringer (en)" @@ -851,7 +851,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Velkommen til Mageia" @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Velkommen til Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Live modus" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -960,12 +960,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Vis dette vinduet ved oppstart" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -974,68 +974,68 @@ msgstr "" "Her er et lite utvalg av populære applikasjoner - som kan installeres eller " "states på dette punktet." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Sjekk at du har aktivert <i>Media kilder</i>." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Utvalgt" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spill" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internett" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kontorstøtte" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "System" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmering" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installer" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installert" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Start" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -561,12 +561,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -583,76 +583,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokmentatschoon" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -776,25 +776,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -805,7 +804,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -815,7 +814,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -828,7 +827,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -903,80 +902,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programmen" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spelen" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Innernet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kontoor" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -560,12 +560,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -582,75 +582,75 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -773,25 +773,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -802,7 +801,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -812,7 +811,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -900,80 +899,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "अनुरोधपत्रहरु" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "खेलहरु" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "इन्टरनेट" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "कार्यालय" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "तस्विरहरु" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Marc Laan, 2025-2026\n" "Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia Welcome" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia-Welcomescherm" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Welkomstscherm voor Mageia, te zien als een gebruiker voor het eerst inlogt" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Persoonlijk boekhoudprogramma" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Gefeliciteerd</b><BR />U gebruikt nu {}" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Uw systeemarchitectuur is: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "U gebruikt nu de werkomgeving: {}" @@ -363,46 +363,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "U bent verbonden met een netwerk via {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "U heeft geen netwerkverbinding" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Uw configuratie" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Info" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Over Mageiawelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Uitgave {0}<br />Auteurs : {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Vertalers: Engels is de brontaal" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Installeer" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -413,23 +413,23 @@ msgstr "" "installeren. Alle aanpassingen die u had gedaan voor het starten van de " "installatie worden meegenomen." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Start de installatie" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Software installeren" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installeer en verwijder software" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -439,18 +439,18 @@ msgstr "" "kunnen deze eenvoudig gebruiken via één van de softwarebeheerders." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -459,17 +459,17 @@ msgstr "" "De volgende afbeelding toont een kleine selectie van populaire programma's - " "die op dit punt kunnen worden geïnstalleerd of opgestart." -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Een meer gedetailleerde lijst vindt u hier:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Lijst van programma's (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -586,12 +586,12 @@ msgid "Community" msgstr "Gemeenschap" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Live-modus" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" "installatieprogramma, dat gekozen kan worden tijdens het opstarten van dit " "medium of later vanuit het Live besturingssysteem." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -615,68 +615,68 @@ msgstr "" "blijven tot aan een herstart van het systeem, tenzij u een permanente " "partitie hebt aangemaakt." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Documentatie voor de installatie" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/nl/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Configuratiecentrum" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Softwarebeheer" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Apparatuur" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Netwerk en Internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Systeem" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Gedeeld netwerk" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokale schijven" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Beveiliging" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Opstarten" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "<b>Mageia Configuratiecentrum</b> (alias drakconf) is een set tools die u " "helpt uw systeem te configureren." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC documentatie" @@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Let op:" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "toegang heeft tot internet, kunt u de vermelding 'Lokaal' uit de lijst met " "opslaglocaties verwijderen." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" "en <i>updates</i> bronnen. <i>Debug</i> en <i>Testing</i> zijn voor " "bijzondere situaties." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -811,7 +811,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Bewerk de softwarebronnen" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Beheerderswachtwoord is nodig." @@ -826,17 +826,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Hoe Mageia updates beheert" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 +#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia levert software die mogelijk wordt bijgewerkt om bugs of " "beveiligingsproblemen op te lossen. Wij adviseren u sterk uw systeem " @@ -846,12 +846,12 @@ msgstr "" "gebruik de Software Manager (root-wachtwoord). Dit is een achtergrondproces " "en u kunt uw computer tijdens de updates gewoon blijven gebruiken." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Systeemherzieningen nagaan" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Meldingen van herzieningen (en)" @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Welkom" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Welkom bij Mageia" @@ -872,7 +872,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Welkom bij Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Live-modus" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -974,12 +974,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Laat dit venster zien bij het opstarten" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programma's" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -988,68 +988,68 @@ msgstr "" "Hier is een kleine selectie van populaire programma's - die op dit punt " "kunnen worden geïnstalleerd of opgestart." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Zorg ervoor dat u de <i>Mediabronnen</i> hebt ingeschakeld." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Uitgelicht" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spelletjes" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Geluid" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kantoor" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Systeem" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmeren" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installeer" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Start" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -345,46 +345,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Om" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Installer" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -392,24 +392,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Installerte" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -417,35 +417,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -563,12 +563,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -577,7 +577,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -585,77 +585,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Hjelpetekst" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Programvare" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Nettverksdeling" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "System" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Nettverksdeling" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Tryggleik" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Oppstart" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -747,7 +747,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -779,25 +779,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -808,7 +807,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -818,7 +817,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -831,7 +830,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -906,80 +905,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Program" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spel" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internett" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Film" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Bilete" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "System" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installer" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installerte" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -560,12 +560,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -582,75 +582,75 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -773,25 +773,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -802,7 +801,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -812,7 +811,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -900,80 +899,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jogs" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Burèu" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafics" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -560,12 +560,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -582,75 +582,75 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -773,25 +773,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -802,7 +801,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -812,7 +811,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -900,80 +899,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "ଖେଳ" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "ଆଲେଖୀ" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -560,12 +560,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -582,75 +582,75 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -773,25 +773,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -802,7 +801,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -812,7 +811,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -900,80 +899,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "ਕਾਰਜ" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "ਖੇਡਾਂ" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "ਦਫਤਰ (ਆਫਿਸ)" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "ਚਿੱਤਰਕਲਾ" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-24 22:51+0100\n" "Last-Translator: Jerzy Trzeciak <artusek@wp.pl>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "" "X-Language: C\n" "X-Source-Language: C\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Witaj w Magei" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Ekran powitalny Magei" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Ekran powitalny dla Magei, który pokazuje się podczas pierwszego uruchomienia" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Narzędzie do zarządzania finansami osobistymi" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Gratulacje!</b><BR />Właśnie uruchamiasz {}" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Architektura Twojego systemu: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Obecnie używasz Pulpitu: {}" @@ -365,46 +365,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Jesteś połączony z internetem poprzez {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Brak połączenia z internetem" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Twoja konfiguracja" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Informacje" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "O Mageiawelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Wydanie {0}<br /> Autorzy: {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Dla tłumaczy: Językiem źródłowym jest język angielski" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instaluj" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -415,23 +415,23 @@ msgstr "" "swoimkomputerze. Wszelkie modyfikacje wprowadzone przez Ciebie przed " "uruchomieniem instalatora zostaną uwzględnione." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Uruchom instalację" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instalacja oprogramowania" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalacja i usuwanie oprogramowania" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -442,18 +442,18 @@ msgstr "" "Menedżerów Oprogramowania." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -462,17 +462,17 @@ msgstr "" "Następny slajd pokazuje niewielki wybór popularnych aplikacji - wszystkie z " "nich mogą być zainstalowane w tym miejscu.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Bardziej szczegółową listę znajdziesz tutaj:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Lista aplikacji (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -591,12 +591,12 @@ msgid "Community" msgstr "Społeczność" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Tryb Live" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" "równieżInstalator, który można uruchomić podczas uruchamiania nośnika lub " "pouruchomieniu w trybie Live, jak teraz." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -620,68 +620,68 @@ msgstr "" "obowiązywać tylko do momentu ponownego uruchomienia systemu, chyba że dodano " "trwałą partycję." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentacja instalatora" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centrum Sterowania Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Sprzęt" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Sieć i Internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "System" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Udostępnianie plików" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Dyski lokalne" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Uruchamianie" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" "<b>Mageia Control Center</b> (znany również jako drakconf) to zestaw " "narzędzi, które pomogą Ci skonfigurować system." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "Dokumentacja MCC" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Uwaga!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 #, fuzzy msgctxt "Sources|" msgid "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" "Jeśli ten komputer będzie miał dostęp do Internetu, możesz usunąć " "wpis<i>Lokalne</i> z listy repozytoriów." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" "<i>wydanie</i> i <i>aktualizacje</i>. <i>Debug</i> i <i>Testowanie</i> " "służą do specjalnych celów." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Konfiguruj nośniki" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Wymagane jest hasło administratora." @@ -832,18 +832,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Jak Mageia zarządza aktualizacjami" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 #, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia udostępnia oprogramowanie, które może być aktualizowane w celu " "naprawy błędów lub problemów bezpieczeństwa. Zdecydowanie zaleca się " @@ -853,12 +852,12 @@ msgstr "" "Menedżera oprogramowania (hasło root). Jest toproces w tle i będziesz mógł " "normalnie korzystać z komputera podczasaktualizacji." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Sprawdź aktualizacje" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Ostrzeżenia o zagrożeniach (en)" @@ -869,7 +868,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Witaj" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Witaj w Mageia" @@ -880,7 +879,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Witaj w Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -897,7 +896,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Tryb Live" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -982,12 +981,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Pokaż to okno przy starcie" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -996,68 +995,68 @@ msgstr "" "Poniżej znajduje się niewielki wybór popularnych aplikacji — każdą z nich " "można zainstalować lub uruchomić w tym momencie." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Upewnij się, że opcja <i>Źródła mediów</i> jest włączona." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Polecane" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Gry" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Biuro" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "System" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programowanie" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instaluj" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Zainstalowany" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Uruchom" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Piemontese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -345,46 +345,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -392,23 +392,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -416,35 +416,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -564,12 +564,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -586,75 +586,75 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -745,7 +745,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -777,25 +777,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -806,7 +805,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -816,7 +815,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -829,7 +828,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -903,80 +902,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "" "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Bem-vindo ao Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Ecrã de boas-vindas do Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "O ecrã de boas-vindas do Mageia, que é exibido no primeiro arranque do " @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Ferramenta de gestão financeira pessoal" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Parabéns!</b><BR />Está a utilizar {}" @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "A arquitetura do seu sistema é: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Está a usar a área de trabalho: {}" @@ -364,35 +364,35 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Está ligado a uma rede através de {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Não tem ligação à rede" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "A sua configuração" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Sobre Mageiawelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Lançamento {0}<br />Autores : {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" @@ -401,12 +401,12 @@ msgstr "" "Yuri Chornoivan (yurchor)" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -417,23 +417,23 @@ msgstr "" "computador. Serão incluídas todas as personalizações efetuadas antes de " "iniciar o instalador." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Iniciar instalação" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instalar programa" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalar e remover programa" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -443,18 +443,18 @@ msgstr "" "Mageia acedem a estes repositórios através de um gestor de programas." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -463,17 +463,17 @@ msgstr "" "O seguinte slide mostra uma pequena coleção de programas populares - " "qualquer um deles pode ser instalado agora.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Pode encontrar uma lista mais detalhada aqui:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Lista de aplicações (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -590,12 +590,12 @@ msgid "Community" msgstr "Comunidade" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Modo Live" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" "inicializar a mídia ou após a inicialização do computador no modo Live, como " "agora." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -620,68 +620,68 @@ msgstr "" "estará disponível até que você reinicie o sistema, a menos que você tenha " "adicionado uma partição de persistência." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Documentação do instalador" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "CCM" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centro de controlo Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Gestão de Programas" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Rede e Internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Partilha de rede" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Discos locais" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Arranque" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" "<b>Centro de controlo Mageia</b> (drakconf) é um conjunto de ferramentas " "para ajudar a configurar o seu sistema." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentação do CCM" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Nota!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "" "esses repositórios online. Se este computador tiver acesso à internet, você " "poderá excluir a entrada <i>Local</i> da lista de repositórios." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" "Selecione pelo menos o par de <i>lançamento</i> e das <i>atualizações</i>. " "<i>Depurar</i> e <i>Testes</i> são para casos especiais." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Editar fontes de programas" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Requer palavra-passe de administrador." @@ -829,17 +829,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Como Mageia gere as atualizações" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 +#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "O Mageia fornece software que pode ser atualizado para corrigir bugs ou " "problemas de segurança. É altamente recomendável que você atualize seu " @@ -851,12 +851,12 @@ msgstr "" "Este é um processo em segundo plano e você poderá usar seu computador " "normalmente durante as atualizações." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Procurar atualizações" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Avisos de atualizações (en)" @@ -867,7 +867,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Boas-vindas Mageia" @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Boas-vindas ao Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Modo Live" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -976,12 +976,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Mostrar esta janela ao arrancar" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -990,68 +990,68 @@ msgstr "" "Aqui está uma pequena coleção de programas populares - qualquer um deles " "pode ser instalado ou iniciado agora." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Certifique-se de que ativou a opção <i>Fontes de média</i>." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Destaques" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Escritório" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programação" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Iniciar" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0734da3..b8dfb65 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Michael Martins, 2025-2026\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "" "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Boas-vindas à Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Tela de boas-vindas à Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Tela de boas-vindas à Mageia, que é exibida na primeira inicialização do " @@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Ferramenta de Gestão Financeira Pessoal" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Parabéns!</b><BR />Você está executando o {}" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "A arquitetura do seu sistema é: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Você está usando o desktop: {}" @@ -375,35 +375,35 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Você está conectado a uma rede através de {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Você não tem conexão com a rede" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Sua configuração" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Sobre Mageiawelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Lançamento {0}<br />Autores : {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" @@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "" "Michael Martins (xgrind)" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -429,23 +429,23 @@ msgstr "" "computador. Quaisquer personalizações que tenha feito antes de iniciar o " "instalador serão incluídas." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Iniciar a instalação" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instalar software" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalar e remover software" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -456,18 +456,18 @@ msgstr "" "de software." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -476,17 +476,17 @@ msgstr "" "O próximo slide mostra uma pequena seleção de aplicativos populares que " "podem ser instalados neste momento.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Você pode encontrar uma lista mais detalhada aqui:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Lista de aplicativos (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Lista_de_aplicativos-pt-BR" @@ -603,12 +603,12 @@ msgid "Community" msgstr "Comunidade" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Modo Live" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" "mídias Live também incluem um instalador, que pode ser iniciado na " "inicialização da mídia, ou após inicializar no modo Live, como agora." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -632,68 +632,68 @@ msgstr "" "será mantida até você reiniciar o sistema, a menos que adicione uma partição " "de persistência." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Documentação do instalador" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centro de Controle Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Gerenciamento de software" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Rede e internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Compartilhamento de rede" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Discos locais" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Inicialização" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" "O <b>Centro de Controle Mageia</b> (também conhecido como drakconf) é um " "conjunto de ferramentas para ajudar a configurar seu sistema." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentação do MCC" @@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Nota! " -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" "esses repositórios online. Se este computador tiver acesso à internet, você " "poderá excluir a entrada <i>Local</i> da lista de repositórios." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" "<i>release</i> e <i>updates</i>. <i>Debug</i> e <i>Testing</i> são para " "casos especiais." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Editar fontes de software" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) É necessária uma senha de administrador." @@ -842,17 +842,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Como a Mageia gerencia as atualizações" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 +#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "A Mageia fornece software que pode ser atualizado para corrigir bugs ou " "problemas de segurança. É altamente recomendável que você atualize seu " @@ -864,12 +864,12 @@ msgstr "" "Este é um processo em segundo plano e você poderá usar seu computador " "normalmente durante as atualizações." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Verificar atualizações do sistema" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Avisos de atualizações (en)" @@ -880,7 +880,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Boas-vindas" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Boas-vindas à Mageia" @@ -890,7 +890,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Boas-vindas à Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Modo Live" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -989,12 +989,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Mostrar esta janela na inicialização" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -1003,68 +1003,68 @@ msgstr "" "Aqui está uma pequena seleção de aplicativos populares que podem ser " "instalados ou iniciados neste momento." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Certifique-se de ter habilitado as <i>fontes de mídia</i>." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Em destaque" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Escritório" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programação" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Executar" @@ -2,7 +2,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # 3d5ab56b1b83fefceeab671c39a98a6d_999ae54, 2013 # Aurelian R, 2026 @@ -17,28 +17,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Aurelian R, 2026\n" -"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ro/)\n" +"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/ro/)\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Bun venit la Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Ecranul de întâmpinare Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" -msgstr "Ecranul de întîmpinare Mageia care este afișat la prima conectare a utilizatorilor" +msgstr "" +"Ecranul de întîmpinare Mageia care este afișat la prima conectare a " +"utilizatorilor" #: src/AppList.py:5 src/AppList.py:6 msgctxt "AppList|" @@ -54,12 +58,16 @@ msgstr "Diverse codec-uri video" msgctxt "AppList|" msgid "" "Steam Client (This needs 32-bit repositories enabled (see Media Sources tab)" -msgstr "Client Steam (Necesită activarea repozitoriilor pe 32 de biți (vezi fila <i>Surse Media</i>))" +msgstr "" +"Client Steam (Necesită activarea repozitoriilor pe 32 de biți (vezi fila " +"<i>Surse Media</i>))" #: src/AppList.py:10 msgctxt "AppList|" msgid "Lutris (This needs 32-bit repositories enabled (see Media Sources tab)" -msgstr "Lutris (necesită activarea repozitoriilor pe 32 de biți (consultați fila Surse media))" +msgstr "" +"Lutris (necesită activarea repozitoriilor pe 32 de biți (consultați fila " +"Surse media))" #: src/AppList.py:11 msgctxt "AppList|" @@ -69,7 +77,8 @@ msgstr "3D Strategie în timp real" #: src/AppList.py:12 msgctxt "AppList|" msgid "Single/Multi-player first person shooter game" -msgstr "Joc cu împușcături la persoana întâi pentru un singur sau mai mulți jucători" +msgstr "" +"Joc cu împușcături la persoana întâi pentru un singur sau mai mulți jucători" #: src/AppList.py:13 msgctxt "AppList|" @@ -204,7 +213,9 @@ msgstr "Player audio și organizator de colecții muzicale" #: src/AppList.py:40 msgctxt "AppList|" msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool" -msgstr "Un convertor de fișiere audio, extractor de CD și instrument pentru câștig audio" +msgstr "" +"Un convertor de fișiere audio, extractor de CD și instrument pentru câștig " +"audio" #. explanation for RhythmBox #: src/AppList.py:42 @@ -260,7 +271,9 @@ msgstr "Imagini de fundal suplimentare create de comunitate" #: src/AppList.py:52 msgctxt "AppList|" msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy " -msgstr "Curățați fișierele nedorite pentru a elibera spațiu pe disc și a menține confidențialitatea" +msgstr "" +"Curățați fișierele nedorite pentru a elibera spațiu pe disc și a menține " +"confidențialitatea" #: src/AppList.py:53 msgctxt "AppList|" @@ -322,7 +335,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Instrument de gestionare a finanțelor personale" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Felicitări!</b><BR />Acum rulați {}" @@ -337,7 +350,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Arhitectura sistemului dvs. este: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Acum utilizați Desktopul: {}" @@ -352,106 +365,114 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Sunteți conectat la o rețea prin {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Nu aveți conexiune la rețea" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Configurația dvs." -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Despre" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Despre Mageiawelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Versiune {0}<br />Autori: {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Traducători: Limba sursei este engleza" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instalează" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " "computer. Any customizations you have made before launching the installer " "will be included." -msgstr "Aici puteți alege să instalați permanent acest sistem Mageia pe calculatorul dumneavoastră. Orice personalizare efectuată înainte de lansarea comenzii de instalare va fi inclusă." +msgstr "" +"Aici puteți alege să instalați permanent acest sistem Mageia pe calculatorul " +"dumneavoastră. Orice personalizare efectuată înainte de lansarea comenzii de " +"instalare va fi inclusă." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Lansează instalarea" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instalare aplicații" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalați și dezinstalați aplicații" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." -msgstr "Cu Mageia, veți găsi aplicații în repozitoriile media. Utilizatorii Mageia accesează pur și simplu aceste repozitorii media prin intermediul unuia dintre managerii de aplicații." +msgstr "" +"Cu Mageia, veți găsi aplicații în repozitoriile media. Utilizatorii Mageia " +"accesează pur și simplu aceste repozitorii media prin intermediul unuia " +"dintre managerii de aplicații." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" -msgstr "Următoarea filă prezintă o mică selecție de aplicații populare - oricare dintre ele putând fi instalate în acest moment.<BR/>" +msgstr "" +"Următoarea filă prezintă o mică selecție de aplicații populare - oricare " +"dintre ele putând fi instalate în acest moment.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Puteți găsi o listă mai detaliată aici:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Lista aplicațiilor (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -568,98 +589,106 @@ msgid "Community" msgstr "Comunitatea" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Modul Live" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " "it, or make any changes to your computer. However, the Live media also " -"includes an Installer, which can be started when booting the media, or after" -" booting into Live mode, like now." -msgstr "Acest mod vă permite să încercați Mageia fără o instalare efectivă și fără modificarea computerului. Mai mult, sursele media pentru Live includ și un Installer care poate fi activat în modul Live la pornire sau după pornire, ca acum." +"includes an Installer, which can be started when booting the media, or after " +"booting into Live mode, like now." +msgstr "" +"Acest mod vă permite să încercați Mageia fără o instalare efectivă și fără " +"modificarea computerului. Mai mult, sursele media pentru Live includ și un " +"Installer care poate fi activat în modul Live la pornire sau după pornire, " +"ca acum." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " "survive until you reboot the system, unless you have added a persistence " "partition." -msgstr "Orice personalizare, inclusiv instalarea de aplicații suplimentare, va supraviețui doar până când reporniți sistemul, cu excepția cazului în care ați adăugat o partiție persistentă." +msgstr "" +"Orice personalizare, inclusiv instalarea de aplicații suplimentare, va " +"supraviețui doar până când reporniți sistemul, cu excepția cazului în care " +"ați adăugat o partiție persistentă." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Documentația pentru instalare" -#. the link to the local file can be adapted to your language if the -#. documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/ro/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "CCM" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centrul de control Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Gestionare aplicații" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Componente materiale" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Rețea și Internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Partajare în rețea" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Discuri locale" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Securitate" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Pornire" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." -msgstr "<b>Centrul de control Mageia</b> (ori drakconf) este un set de instrumente care vă ajută să vă configurați sistemul." +msgstr "" +"<b>Centrul de control Mageia</b> (ori drakconf) este un set de instrumente " +"care vă ajută să vă configurați sistemul." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentația CCM" @@ -695,67 +724,85 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" -msgstr "- programe cu sursă închisă, de exemplu drivere proprietare Nvidia, drivere nelibere pentru unele plăci Wi-Fi etc." +msgstr "" +"- programe cu sursă închisă, de exemplu drivere proprietare Nvidia, drivere " +"nelibere pentru unele plăci Wi-Fi etc." #: src/ui.py:436 msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " "files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in " "certain countries. " -msgstr "- aceste pachete (de exemplu, codec-uri audio și video necesare pentru anumite fișiere multimedia sau DVD-uri comerciale) pot încălca brevetele sau legile privind drepturile de autor din anumite țări." +msgstr "" +"- aceste pachete (de exemplu, codec-uri audio și video necesare pentru " +"anumite fișiere multimedia sau DVD-uri comerciale) pot încălca brevetele sau " +"legile privind drepturile de autor din anumite țări." #: src/ui.py:450 msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " "updates policy." -msgstr "- includ pachete noi si versiuni noi de pachete care nu respectă politica pentru actualizări." +msgstr "" +"- includ pachete noi si versiuni noi de pachete care nu respectă politica " +"pentru actualizări." #: src/ui.py:464 src/ui.py:478 msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Notă! " -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories. If this computer will have access to the Internet, you " "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." -msgstr "Dacă ați activat repozitoriile online în timpul instalării, unele surse media ar trebui să fie deja instalate. În caz contrar, vom configura acum aceste repozitorii online. Dacă acest computer va avea acces la internet, puteți șterge repozitoriile <i>Local</i> din lista de repozitorii." +msgstr "" +"Dacă ați activat repozitoriile online în timpul instalării, unele surse " +"media ar trebui să fie deja instalate. În caz contrar, vom configura acum " +"aceste repozitorii online. Dacă acest computer va avea acces la internet, " +"puteți șterge repozitoriile <i>Local</i> din lista de repozitorii." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " "on the <i>Edit software repositories</i> button. Select at least the " "<i>release</i> and <i>updates</i> pair. <i>Debug</i> and <i>Testing</i> are " "for special cases." -msgstr "Acum, vă rugăm să activați sau să dezactivați repozitoriile online pe care le doriți: faceți clic pe butonul <i>Editați repozitoriile de software</i>. Selectați cel puțin perechea <i>Lansare (Release)</i> și <i>Actualizări (Updates)</i>. Repozitoriile <i>Depanare (Debug)</i> și <i>Testare (Testing)</i> sunt pentru cazuri speciale." +msgstr "" +"Acum, vă rugăm să activați sau să dezactivați repozitoriile online pe care " +"le doriți: faceți clic pe butonul <i>Editați repozitoriile de software</i>. " +"Selectați cel puțin perechea <i>Lansare (Release)</i> și <i>Actualizări " +"(Updates)</i>. Repozitoriile <i>Depanare (Debug)</i> și <i>Testare " +"(Testing)</i> sunt pentru cazuri speciale." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " "the next slide." -msgstr "După ce ați verificat și activat repozitoriile de care aveți nevoie, puteți trece la fila următoare." +msgstr "" +"După ce ați verificat și activat repozitoriile de care aveți nevoie, puteți " +"trece la fila următoare." #: src/ui.py:501 msgctxt "Sources|" @@ -767,7 +814,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Editați sursele repozitoriilor" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Necesită parola administratorului." @@ -782,20 +829,34 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Cum gestionează Mageia actualizările" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 +#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" -"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or security issues. It is highly recommended that you update your system regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. To run the updates, just click on the icon below and give your user password - or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer normally during the updates." -msgstr "Programele oferite de Mageia pot primi actualizări pentru a adresa diverse erori de funcționare sau probleme de securitate. Este recomandat să actualizați sistemul în mod regulat.\nO pictogramă Actualizare va apărea în bara de activități atunci când sunt disponibile actualizări noi. Pentru a aplica actualizările, trebuie doar să faceți clic pe pictograma de mai jos și să introduceți parola de utilizator - sau utilizați Managerul de Aplicații (necesită parola root).\nAcesta este un proces în fundal ce permite utilizarea computerului în mod normal în timpul actualizărilor." - -#: src/ui.py:570 +"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " +"security issues. It is highly recommended that you update your system " +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." +msgstr "" +"Programele oferite de Mageia pot primi actualizări pentru a adresa diverse " +"erori de funcționare sau probleme de securitate. Este recomandat să " +"actualizați sistemul în mod regulat.\n" +"O pictogramă Actualizare va apărea în bara de activități atunci când sunt " +"disponibile actualizări noi. Pentru a aplica actualizările, trebuie doar să " +"faceți clic pe pictograma de mai jos și să introduceți parola de utilizator " +"- sau utilizați Managerul de Aplicații (necesită parola root).\n" +"Acesta este un proces în fundal ce permite utilizarea computerului în mod " +"normal în timpul actualizărilor." + +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Verificare actualizări de sistem" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Avize pentru actualizări (en)" @@ -806,7 +867,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Bun venit" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Bun venit la Mageia" @@ -816,40 +877,50 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Bun venit la Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " -"and<BR />help you to go further with Mageia.<BR /><BR />Now, click on <i> {}" -" </i> to go to the first step." -msgstr "Vă vom prezenta cateva informații importante și<BR />vă vom ajuta să mergeți mai departe cu Mageia.<BR /><BR />Acum, faceți clic pe <i> {} </i> pentru a începe." +"and<BR />help you to go further with Mageia.<BR /><BR />Now, click on <i> {} " +"</i> to go to the first step." +msgstr "" +"Vă vom prezenta cateva informații importante și<BR />vă vom ajuta să mergeți " +"mai departe cu Mageia.<BR /><BR />Acum, faceți clic pe <i> {} </i> pentru a " +"începe." #: src/ui.py:342 msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Modul Live" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " -"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click" -" on <i>{}</i> to go to the first step." -msgstr "Vă vom îndruma și ajuta în parcurgerea unor pași importanți<BR />pentru configurarea sistemului nou instalat.<BR /><BR />Acum, faceți clic pe <i>{}</i> pentru a începe." +"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " +"on <i>{}</i> to go to the first step." +msgstr "" +"Vă vom îndruma și ajuta în parcurgerea unor pași importanți<BR />pentru " +"configurarea sistemului nou instalat.<BR /><BR />Acum, faceți clic pe <i>{}</" +"i> pentru a începe." #: src/ui.py:354 msgctxt "Welcome|" msgid "" "Our main wallpaper for Mageia 10 was created by Davide Dallara, whom we " "would like to thank for his work with this mention." -msgstr "Imaginea de fundal principală pentru Mageia 10 a fost creată de Davide Dallara, căruia îi mulțumim pentru munca sa prin această mențiune." +msgstr "" +"Imaginea de fundal principală pentru Mageia 10 a fost creată de Davide " +"Dallara, căruia îi mulțumim pentru munca sa prin această mențiune." #: src/ui.py:360 msgctxt "Welcome|" msgid "" -"We have worked hard on Mageia 10, we have <u>renewed the infrastructure</u>," -" which costed €30,000. <br />Support us by <u>making a donation</u>." -msgstr "Am lucrat din greu la Mageia 10, am <u>reînnoit infrastructura</u>, ceea ce a costat 30.000 de euro. <br />Sprijiniți-ne <u>făcând o donație</u>." +"We have worked hard on Mageia 10, we have <u>renewed the infrastructure</u>, " +"which costed €30,000. <br />Support us by <u>making a donation</u>." +msgstr "" +"Am lucrat din greu la Mageia 10, am <u>reînnoit infrastructura</u>, ceea ce " +"a costat 30.000 de euro. <br />Sprijiniți-ne <u>făcând o donație</u>." #: src/mageiawelcome.py:48 msgctxt "mw-ui|" @@ -889,7 +960,9 @@ msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Steam needs that Nonfree and Core 32bit repositories are enabled. See the " "'{}' tab." -msgstr "Steam necesită ca repozitoriile Nonfree și Core pe 32 de biți să fie activate. Consultați fila '{}'." +msgstr "" +"Steam necesită ca repozitoriile Nonfree și Core pe 32 de biți să fie " +"activate. Consultați fila '{}'." #. {} will be replaced with the 'Media sources' translation #: src/ui.py:171 @@ -903,80 +976,82 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Afișează la pornire" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplicații" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." -msgstr "Iată o mică selecție de aplicații populare - oricare dintre ele poate fi instalată sau lansată în acest moment." +msgstr "" +"Iată o mică selecție de aplicații populare - oricare dintre ele poate fi " +"instalată sau lansată în acest moment." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Asigurăte că <i>Surse Media</i> sunt activate." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Incluse" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jocuri" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Birotică" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafică" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programare" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalează" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instalate" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Lansează" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, " "2013,2015-2016,2018-2019,2023,2025-2026\n" @@ -28,15 +28,15 @@ msgstr "" "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Приветствие Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Окно приветствия Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Окно приветствия для Mageia, которое отображается при первой загрузке" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Программа для управления личными финансами" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Поздравляем!</b> <BR />Вы сейчас запускаете {}" @@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Архитектура вашей системы: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Рабочая среда: {}" @@ -360,46 +360,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Ваш компьютер соединён с сетью через {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Ваш компьютер не подключен к сети" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Ваша конфигурация" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "О программе" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "О MageiaWelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Выпуск {0}<br />Авторы: {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Переводчики: Логинов Алексей" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Установить" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -410,23 +410,23 @@ msgstr "" "компьютер напостоянно. В системе будут воспроизведены все настройки, которые " "вы внесли в неё до запуска инсталлятора." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Запуск установки" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Установка программ" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Установка и удаление программ" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -437,18 +437,18 @@ msgstr "" "управления программным обеспечением." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -457,17 +457,17 @@ msgstr "" "На следующей странице приведён краткий список популярных программ. Вы можете " "установить любую из них уже сейчас.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Более подробный список можно найти здесь:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Список приложений (вики)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -584,12 +584,12 @@ msgid "Community" msgstr "Сообщество" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Режим Live" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" "также включен инсталлятор, которым можно воспользоваться во время загрузки " "источника или после её загрузки в Live режиме, как сейчас." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -612,68 +612,68 @@ msgstr "" "Все настройки и установленное программное обеспечение не будут сохранены при " "следующем перезапуске, если вами не был добавлен постоянный раздел." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Документация по инсталлятору" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/ru/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Центр управления Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Управление программами" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Сеть и Интернет" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Система" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Общий доступ" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Локальные диски" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Загрузка" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" "<b>Центр Управления Mageia</b> (drakconf) представляет собой набор " "инструментов, помогающих вам настроить систему" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "Документация по MCC" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Замечание!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" "настроим эти онлайн-репозитории. Если у этого компьютера будет доступ к " "Интернету, вы можете удалить запись <i>Local</i> из списка репозиториев." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" "по крайней мере пару репозиториев <i>release</i> и <i>updates</i>. " "Репозитории <i>Debug</i> и <i>Testing</i> могут понадобиться далеко не всем." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Настройка источников программ" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Требуется пароль администратора." @@ -822,17 +822,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Как Mageia управляет обновлениями" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 +#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia предоставляет пользователям программное обеспечение, которое может " "обновляться для устранения недостатков или проблем с защитой. Настоятельно " @@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "" "Процесс обновления работает в фоновом режиме — вы сможете пользоваться " "компьютером привычным способом, пока система обновляется." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Проверить обновления системы" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Советы по обновлению (en)" @@ -861,7 +861,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Добро пожаловать в Mageia" @@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Добро пожаловать в Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Режим Live" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -969,12 +969,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Показывать это окно при загрузке" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -983,68 +983,68 @@ msgstr "" "Ниже приведён краткий список популярных программ. Вы можете установить или " "запустить любую из них уже сейчас." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Не забудьте включить <i>Источники данных</i>." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Рекомендуемые" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Игры" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Работа с видео" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Офис" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Система" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Программирование" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Установить" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Установлен" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Запустить" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Sardinian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -345,46 +345,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Apitzus de" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Aposenta" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -392,24 +392,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Aposenta" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -417,35 +417,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -563,12 +563,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -577,7 +577,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -585,76 +585,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Documentadura" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Maniju de is programas" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Siguresa" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Alluidura" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -778,25 +778,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -807,7 +806,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -817,7 +816,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -830,7 +829,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -905,81 +904,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programas" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jogus" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Vìdeo" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Ofìtziu" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Gràfiga" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Aposenta" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Aposenta" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Scots (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Walcome" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -348,47 +348,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Aneat" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Walcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instaw" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -396,24 +396,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instaw n remuiv saffware" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instaw n remuiv saffware" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -421,35 +421,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -567,12 +567,12 @@ msgid "Community" msgstr "Communitie" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -581,7 +581,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -589,77 +589,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Documentation" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "The Mageia Control Center" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Saftware Management" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Haurdware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Netwairk Shairin" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Seestem" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Netwairk Shairin" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Local Disks" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Securitie" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Buit" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -753,7 +753,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Eedit the saffware soorces" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -785,25 +785,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Check seestem updates" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -814,7 +813,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Walcome" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Walcom tae Mageia" @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Walcom tae Mageia" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -838,7 +837,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -913,81 +912,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Shaw this windae at stairtup" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Appleecations" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Featured" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Games" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Office" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grapheecs" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Seestem" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmin" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instaw" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instaw" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Launch" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Northern Sami (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -561,12 +561,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -583,76 +583,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Veahkketeaksta" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -776,25 +776,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -805,7 +804,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -815,7 +814,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -828,7 +827,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -903,80 +902,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Prográmmat" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spealut" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Fierpmádat" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kántuvra" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafihkka" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "" ">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Uvítanie v Magei" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Uvítacia obrazovka v Magei" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Uvítacia obrazovka pre Mageiu, ktorá sa zobrazuje pri používateľovom prvom " @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -354,47 +354,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "O" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Uvítanie v Magei" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Inštalovanie" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -402,24 +402,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Spustiť inštaláciu" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Inštalovať a odstrániť softvér" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Inštalovať a odstrániť softvér" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -427,35 +427,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -575,12 +575,12 @@ msgid "Community" msgstr "Komunita" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Živý režim" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -589,7 +589,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -597,77 +597,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentácia" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Ovládacie centrum Mageie" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Správa softvéru" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardvér" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Sieťové zdieľanie" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Systém" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Sieťové zdieľanie" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokálne disky" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Štart" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -731,7 +731,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -752,7 +752,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Upraviť zdroje softvéru" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -793,25 +793,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Prekontrolovať aktualizácie systému" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -822,7 +821,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Vítajte" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Vitajte v Magei" @@ -833,7 +832,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Vitajte v Magei" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -846,7 +845,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Živý režim" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -921,80 +920,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Ukázať toto okno pri štarte" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Doporučené" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Hry" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kancelária" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Systém" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programovanie" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Inštalovanie" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Nainštalované" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Spustiť" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2018-2021,2023\n" "Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "" "n{}00==4 ? 2 : 3);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Dobrodošli v Mageji" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Pregled dobrodošlice v Mageji" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Pregled dobrodošlice v Mageji, ki je prikazana v prvem zagonu" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "orodje za upravljanje osebnih financ" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Čestitke!</b><BR />Sedaj teče {}" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Arhitektura sistema: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "V uporabi je namizje: {}" @@ -363,35 +363,35 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Na omrežje ste priključeni prek {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Nimate omrežne povezave" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Vaše nastavitve" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "O programu" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "O programu Mageiawelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Izdaja {0}<br /> Avtorji: {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" @@ -399,12 +399,12 @@ msgstr "" "Filip Komar" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Namestitev" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -414,23 +414,23 @@ msgstr "" "Tule lahko izberete trajno namestitev Mageje na vaš računalnik. Vse " "prilagoditve, ki ste jih naredili pred zagonom namestitve, bodo upoštevane." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Zagon namestitve" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Namestite programe" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Namestite in odstranite programe" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -441,18 +441,18 @@ msgstr "" "Upravljanje programov." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -461,17 +461,17 @@ msgstr "" "Naslednji zavihek prikazuje majhen izbor priljubljenih programov, ki jih " "lahko namestite kar tu.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Podrobnejši seznam najdete tule:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Seznam programov (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -590,12 +590,12 @@ msgid "Community" msgstr "Skupnost" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Živi način" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "" "za namestitev, ki ga je možno pognati že ob zagonu samega medija ali po tem. " "Torej sedaj." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -618,68 +618,68 @@ msgstr "" "Vsaka prilagoditev ali dodatno nameščen programski paket bo aktiven samo do " "ponovnega zagona, razen, če ste dodali razdelek za obdržanje sprememb." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentacija namestitve" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/sl/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "NSM" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Nadzorni center Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Upravljanje programja" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Omrežje in internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Skupna raba prek omrežja" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Krajevni diski" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Varnost" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Zagon" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" "<b>Nadzorno središče Mageia</b> (v ukazni vrstici ukaz drakconf) je skupina " "orodij za pomoč pri nastavitvah vašega sistema" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "Dokumentacija za NSM" @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "lastniški" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "Patentno zaščiteni" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "navzdol prikrojeno" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Opomba!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 #, fuzzy msgctxt "Sources|" msgid "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "" "S seznama skladišč lahko odstranite <i>krajevne</i> vnose na prvih mestih, " "če ima računalnik dostop do spleta." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" "njegov par <i>posodobitev</i>. Skladišči <i>Razhroščevanje</i> in <i>Testni</" "i> sta namenjena posebnim primerom." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Urejanje virov paketov" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Zahtevano je geslo skrbnika." @@ -829,18 +829,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Kako Mageia upravlja posodobitve" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 #, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia nudi programsko opremo, ki se lahko posodablja, da odpravi hrošče ali " "varnostne pomanjkljivosti. Redno posodabljanje sistema je toplo " @@ -849,12 +848,12 @@ msgstr "" "uporabniško geslo ali uporabite Nadzorni center Mageia (mcc), ki pa zahteva " "geslo skrbnika." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Preverite sistemske posodobitve" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Priporočila posodobitev (v ang.)" @@ -865,7 +864,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Dobrodošli v Mageji" @@ -876,7 +875,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Dobrodošli v Mageji, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -893,7 +892,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Živi način" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -980,12 +979,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Prikaži to okno ob zagonu" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programi" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -994,68 +993,68 @@ msgstr "" "Tu je prikazan majhen izbor priljubljenih programov, ki jih lahko namestite " "kar tu." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Poskrbite, da so želena <i>programska skladišča</i> omogočena." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Značilni" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Igre" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Splet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video in filmi" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Avdio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Pisarna" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programiranje" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Namestitev" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Nameščeno" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Zagon" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-04 20:54+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mirësevini" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mirësevini në Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Mesazhi mirësevini për Mageia, që shfaqet për përdoruesin në ndezjen e parë" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Vegël Menaxhimi Personale Financiare" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Urime!</b><BR />Ju keni tani në punë {}" @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Arkitektura e sistemit tuaj është: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Tani po përdorni Desktop: {}" @@ -359,46 +359,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Je lidhur me një rrjet përmes {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Ju nuk keni lidhje rrjeti" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Konfigurimi juaj" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Rreth" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Rreth Mageiamirësevini" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Lëshim {0}<br />Autorët : {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Përkthyes: Anglishtja është gjuha burimore" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Instalim" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -409,23 +409,23 @@ msgstr "" "kompjuterin tuaj. Çdo personalizim që keni bërë para nisjes së instaluesit " "do të përfshihet." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Lësho instalimin" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Instalo programe" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalo dhe Hiq Programe" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -435,18 +435,18 @@ msgstr "" "thjesht hyjnë në media nëpërmjet një prej Menaxherëve të Programeve." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -455,17 +455,17 @@ msgstr "" "Rreshti tjetër tregon një përzgjedhje të vogël të programeve popullore - " "cilido nga këto mund të instalohet në këtë pikë.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Këtu mund të gjeni një listë më të detajuar:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Lista e programeve (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -584,12 +584,12 @@ msgid "Community" msgstr "Komuniteti" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Mënyrë Live" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" "drejtpërdrejtë gjithashtu përfshin një Instalues, i cili mund të fillohet " "kur niset media, ose pasi të futet në modalitetin Live, si tani." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -613,68 +613,68 @@ msgstr "" "vetëm derisa të rinisni sistemin, përveç nëse keni shtuar një ndarje të " "qëndrueshmërisë." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentacioni instalimit" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Control Center" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Administrimi Programeve" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Pjesë-Elektronike" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Rrjeti dhe Interneti" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Shpërndarës Rrjeti" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Disqet Vendor" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Siguria" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Ndezje" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "<b>Qendra Kontrollit Mageia</b> (gjns drakconf) është një grup mjetesh për " "t'ju ndihmuar të konfiguroni sistemin tuaj." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC Dokumentacioni" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "jofalas" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "prishur" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Shënim!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 #, fuzzy msgctxt "Sources|" msgid "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" "Nëse ky kompjuter do të ketë qasje në internet, mund të fshini <i>Vendor</i> " "hyrja nga lista e depove." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" "<i>lëshim</i> dhe <i>përditëso</i> bashko. <i>Rregullo</i> dhe <i>Testo</i> " "janë për raste të veçanta." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Modifiko Burimet e programeve" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Fjalëkalimi i administratorit nevojitet." @@ -825,18 +825,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Si Mageia menaxhon përditësimet" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 #, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia ofron program i cili mund të azhurnohet në mënyrë që të rregullojë " "defektet ose çështjet e sigurisë. Rekomandohet shumë që të azhurnoni " @@ -847,12 +846,12 @@ msgstr "" "(fjalëkalimi root). Ky është një proces i sfondit dhe ju do të jeni në " "gjendje të përdorni kompjuterin tuaj normalisht gjatë azhurnimeve." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Kontrollo përditësimet e sistemit" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Këshillime për përditësime (sq)" @@ -863,7 +862,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Mirësevini" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Mirësevini në Mageia" @@ -874,7 +873,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Mirësevini në Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -891,7 +890,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Mënyrë Live" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -975,12 +974,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Shfaq këtë dritare në fillim" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programe" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -989,68 +988,68 @@ msgstr "" "Këtu është një përzgjedhje e vogël e programeve popullore - cilido nga këto " "mund të instalohet ose të nisë në këtë pikë." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Sigurohuni që të keni aktivizuar <i>Burimet Media</i>." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Paraqitur" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Lojërat" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Zyrë" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafikë" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programimi" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalim" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instaluar" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Lësho" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-08 06:30+0000\n" "Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "" "0<=4 && (n{}00<10 || n{}00>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia Добродошли" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia екран Добродошлице" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Mageia Екран за добродошлицу, који се приказује приликом првог покретања " @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Алат за вођење Личних финансија" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Честитамо!</b><BR />Ви сада користите {}" @@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Ваша архитектура система је: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Ви сада користите Десктоп: {}" @@ -360,46 +360,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Ви сте повезани на мрежу преко {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Ви немате мрежну конекцију" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Ваша конфигурациоја" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "О" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "О Mageiawelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Издање {0}<br />Аутори : {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Преводиоци: Енглески је изворни језик" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Инсталирај" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -410,23 +410,23 @@ msgstr "" "рачунар. Сва подешавања која сте направили пре покретања програма за " "инсталацију ће бити укључена." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Покрени инсталацију" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Инсталирај софтвер" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Инсталирај и уклони софтвер" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -436,18 +436,18 @@ msgstr "" "могу једноставно приступити овим медијима преко Менаџера Софтвера." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -456,17 +456,17 @@ msgstr "" "Следећи слајд приказује мању селекцију популарних апликација - од којих било " "која може бити инсталирана при овом кораку.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Можете наћи више детаља на овој листи:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Листа апликација (вики)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -585,12 +585,12 @@ msgid "Community" msgstr "Заједница" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Live мод" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" "поседује Инсталер, који се може покренути при подизању медија, или након " "подизања оперативног система, попут овог." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -613,68 +613,68 @@ msgstr "" "Било какво подешавање, укључујући инсталацију додатног софтвера неће " "преживети рестартовање, осим уколико сте додали сталну партицију." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Документација за инсталер" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Контролни Центар" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Управљање Софтвером" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Мрежа и Интернет" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Систем" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Дељење преко мреже" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Локални дискови" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Сигурност" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Покретање" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "<b>Mageia Контролни Центар</b> (илити drakconf) је група алата која вам " "помаже да подесите свој систем." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC документација" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "не-слободни" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Напомена!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 #, fuzzy msgctxt "Sources|" msgid "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" "Уколико ће овај рачунар имати приступ интернету можете обрисати <i>Локални</" "i> унос са листе стоваришта." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" "<i>издање</i> и <i>пар</i> за ажурирање. <i>Дебаговање</i> и <i>Тестирање </" "i> су за посебне случајеве." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Уреди изворе софтвера" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Потребна је лозинка Администратора." @@ -825,18 +825,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Како Mageia управља ажурирањем" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 #, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia обезбеђује софтвер који се може ажурирати у циљу исправљања грешака " "или сигурносних пропуста. Веома је препоручљиво да редовно одржавате и " @@ -846,12 +845,12 @@ msgstr "" "Менаџер за Софтвер (root лозинка). Ово је процес у позадини и моћи ћете да " "користите свој рачунар нормално током ажурирања." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Провера системских ажурирања" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Препоруке за ажурирање (en)" @@ -862,7 +861,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Добрдошли" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Добродошли у Mageia" @@ -873,7 +872,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Добродошли у Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -890,7 +889,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Live мод" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -974,12 +973,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Прикажи овај прозор при покретању" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -988,68 +987,68 @@ msgstr "" "Овде се налази мала слекција популарних апликација - од којих било која може " "бити инсталирана на овом кораку." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Проверите да ли сте активирали <i>Изворе медија</i>." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Изабрано" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Игре" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Канцеларија" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Систем" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Програмирање" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Инсталирај" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Инсталирано" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Покретање" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Swati (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -561,12 +561,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -583,76 +583,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Kugcinwa" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -776,25 +776,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -805,7 +804,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -815,7 +814,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -828,7 +827,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -903,80 +902,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Sicelo" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Imidlalo" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Plugin KDataTool di KTextEditor" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Titfombe-mdvwebo" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>, 2015,2017,2019,2025\n" "Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia Välkommen" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia's välkomstskärm" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Mageias välkomstskärm som visas första gången en användare loggar in." @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Hanteringsverktyg för privatekonomi" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Grattis!</b><BR />Du kör nu {}" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Arkitekturen för ditt system är: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Du använder nu skrivbordet: {}" @@ -354,46 +354,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Du är ansluten till ett nätverk via {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Du har ingen nätverksanslutning" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Din konfiguration" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Om" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Om Mageiawelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Utgåva {} <br /> Författare : {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Översättare: Engelska är källspråket" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Installera" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -403,23 +403,23 @@ msgstr "" "Nu kan du välja att permanent installera Mageia på din dator. Alla " "inställningar du har gjort tidigare, kommer att inkluderas." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Påbörja installationen" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Installera mjukvara" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installera och ta bort mjukvara" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -429,18 +429,18 @@ msgstr "" "hittar du dom i några av programhanterarna." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -449,17 +449,17 @@ msgstr "" "Nästa sida visar en översikt över populära program. Du kan installera dom " "nu, om du vill." -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Här kan du hitta en mer detaljerad lista:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Lista över applikationer (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -576,12 +576,12 @@ msgid "Community" msgstr "Gemenskap" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Live-läge" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" "ändringar på din dator. Men du kan också starta installationsprogrammet och " "gå vidare." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -603,68 +603,68 @@ msgstr "" "Ändringar, som ytterligare programvara sparas bara tills du startar om " "datorn, om du inte valt att spara inställningarna." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentation för installationsprogrammet" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Kontrollcentral" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Programhantering" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Nätverk och Internet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "System" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Nätverksdelning" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokala diskar" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Uppstart" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" "<b>Mageia Kontrollcentral</b> (även känd som drakconf) är en uppsättning " "verktyg för att hjälpa till att konfigurera ditt system." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC-dokumentation" @@ -709,7 +709,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Notera!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" "onlinearkiv. Om den här datorn kommer att ha tillgång till Internet så kan " "du ta bort posten <i>Lokal</i> från listan över arkiv." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" "<i>Redigera bibliotek</i> . Välj minst <i>release</i> och <i>updates</i> . " "<i>Debug</i> och <i>Testing</i> är lite annorlunda." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Redigera programvarukällor" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Administratörens lösenord krävs." @@ -810,17 +810,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Hur Mageia hanterar uppdateringar" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 +#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia tillhandahåller programvara som kan uppdateras för att åtgärda buggar " "eller säkerhetsproblem.\n" @@ -834,12 +834,12 @@ msgstr "" "Det här är en bakgrundsprocess och du kommer att kunna använda din dator som " "vanligt under uppdateringarna." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Kontrollera om det finns systemuppdateringar" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Rekommenderade uppdateringar (en)" @@ -850,7 +850,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Välkommen till Mageia" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Välkommen till Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Live-läge" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -957,12 +957,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Visa detta fönster vid uppstart" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Program" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -971,68 +971,68 @@ msgstr "" "Här är ett litet urval av populära applikationer – var och en av dessa kan " "installeras eller startas vid det här laget." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Försäkra dig om att du har aktiverat <i>Media-källorna</i>." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Utvalda" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spel" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Ljud" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Office" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "System" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmering" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installera" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installerad" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Kör" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -345,46 +345,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "பற்றி" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "நிறுவு" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -392,24 +392,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "நிறுவு" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -417,35 +417,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -563,12 +563,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -577,7 +577,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -585,76 +585,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "உதவிநூல்" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "மென்பொருள் மேலான்மை" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "வன்பொருள்" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "கணினி அமைப்பு" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "துவங்கல்" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -778,25 +778,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -807,7 +806,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -817,7 +816,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -830,7 +829,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -905,81 +904,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "நிரல்கள்" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "விளையாட்டுக்கள்" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "இணையம்" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "ஒளித்தோற்றம்" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "அலுவலகம்" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "வரைவுகள்" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "கணினி அமைப்பு" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "நிறுவு" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "நிறுவு" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Хуш омадед ба Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Экрани \"Хуш омадед ба Mageia\"" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Экрани \"Хуш омадед ба Mageia\", ки ҳангоми роҳандозии ибтидоии корбар " @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -351,47 +351,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Дар бораи система" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Хуш омадед ба Mageia" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Насб кардан" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -399,24 +399,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Нармафзорро насб ва тоза намоед" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Нармафзорро насб ва тоза намоед" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -424,35 +424,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -572,12 +572,12 @@ msgid "Community" msgstr "Ҷамъият" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -594,77 +594,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Ҳуҷҷатҳо" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Маркази идоракунии Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Идоракунии нармафзор" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Сахтафзор" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Мубодилаи шабакавӣ" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Система" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Мубодилаи шабакавӣ" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Дискҳои маҳаллӣ" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Амният" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Роҳандозӣ" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -749,7 +749,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -758,7 +758,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Манбаъҳои нармафзорро таҳрир кунед" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -790,25 +790,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Навсозиҳои системаро тафтиш кунед" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -819,7 +818,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Хуш омадед" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Хуш омадед ба Mageia" @@ -830,7 +829,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Хуш омадед ба Mageia" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -843,7 +842,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -918,81 +917,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Намоиш додани ин равзана дар оғози мизи корӣ" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Барномаҳо" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Тавсияшуда" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Бозиҳо" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Ҳуҷҷатнигорӣ" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Система" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Барномасозӣ" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Насб кардан" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Насб кардан" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Оғоз кардан" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -346,46 +346,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "เกี่ยวกับ" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "ติดตั้ง" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -393,24 +393,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "ติดตั้ง" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -418,35 +418,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -565,12 +565,12 @@ msgid "Community" msgstr "ชุมชน" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -579,7 +579,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -587,76 +587,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "คู่มือ" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "การบริหารโปรแกรม" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "ฮาร์ดแวร์" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "ระบบ" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "ระบบความป้องกัน" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "บู๊ต" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -739,7 +739,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -780,25 +780,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -809,7 +808,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Mageia" @@ -820,7 +819,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Mageia" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -833,7 +832,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -908,81 +907,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "โปรแกรม" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "เกม" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "เฎ?เฏ?เฎฃเฎฏเฎฎเฎ?" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "สำนักงาน" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "รูปภาพ" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "ระบบ" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "ติดตั้ง" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "ติดตั้ง" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Turkmen (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -560,12 +560,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -582,75 +582,75 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -773,25 +773,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -802,7 +801,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -812,7 +811,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -900,80 +899,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Äplikeýşenler" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Oýunlar" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Afys" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafyklar" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Tagalog (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -345,46 +345,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Tungkol sa" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "I-install" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -392,24 +392,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "I-install" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -417,35 +417,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -563,12 +563,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -577,7 +577,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -585,76 +585,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Dokumentasyon" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Pangangasiwa ng Software" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -778,25 +778,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -807,7 +806,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -817,7 +816,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -830,7 +829,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -905,81 +904,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Application" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Laro" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Opisina" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Graphics" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "I-install" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "I-install" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>, 2019,2021-2022\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia Karşılama" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia Karşılama Ekranı" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Kullanıcıların ilk oturum açışlarında görüntülenen Mageia için bir karşılama " @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Kişisel Finans Yönetimi Aracı" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Tebrikler!</b><BR />Şu anda {} çalıştırıyorsunuz" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Sistem mimariniz: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Şuan Kullandığınız Masaüstü: {}" @@ -367,46 +367,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "{} üzerinden bir ağa bağlısınız" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Ağ bağlantınız yok" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Yapılandırmanız" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Mageia Hoş geldin hakkında" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "{} Sürüm<br />Katkıcıları : {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Çevirmenler: İngilizce, kaynak dildir." #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Kur" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -416,23 +416,23 @@ msgstr "" "Burada, Mageia'yı bilgisayarınıza kalıcı olarak kurmayı seçebilirsiniz. " "Yükleyiciyi başlatmadan önce yaptığınız tüm özelleştirmeler kalıcı olacaktır." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Kurulumu başlatmak" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Yazılımı kur" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Yazılım kurun veya kaldırın" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -442,18 +442,18 @@ msgstr "" "bu ortama Yazılım Yöneticilerinden biri aracılığıyla kolayca erişebilirler." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -462,17 +462,17 @@ msgstr "" "Bir sonraki slaytta, herhangi biri bu noktada kurulabilecek küçük bir " "popüler uygulama seçimi gösteriliyor.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Burada daha ayrıntılı bir liste bulabilirsiniz:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Uygulamaların listesi (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -591,12 +591,12 @@ msgid "Community" msgstr "Topluluk" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "ÇalışanCD kipi" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" "Canlı medya aynı zamanda, medya önyüklenirken veya şimdi olduğu gibi Canlı " "moda başlatıldıktan sonra başlatılabilen bir Yükleyici içerir." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -620,68 +620,68 @@ msgstr "" "olmak üzere herhangi bir özelleştirme, yalnızca sistemi yeniden başlatana " "kadar geçerli olacaktır." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Kurulum belgeleri" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MDM" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Denetim Merkezi" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Yazılım Yöneticisi" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Donanım" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Ağ ve İnternet" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Ağ Paylaşımı" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Yerel Diskler" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Güvenlik" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Önyükleme" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" "<b>Mageia Denetim Merkezi</b> (aka drakconf), sisteminizi yapılandırmanıza " "yardımcı olacak bir araç setidir." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC dokümantasyon" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "özgür olmayan" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Not! " -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 #, fuzzy msgctxt "Sources|" msgid "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" "Bu bilgisayarın İnternet'e erişimi olacaksa, <i>Yerel</i> girdiyi depo " "listesinden silebilirsiniz." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" "<i>release</i> ve <i>updates</i> çiftini seçin. <i>Debug</i> ve <i>Testing</" "i> özel durumlar için." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Yazılım kaynaklarını düzenle" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Yönetici parolası gereklidir." @@ -832,18 +832,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Mageia güncellemeleri nasıl yönetir" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 #, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia, hataları veya güvenlik sorunlarını düzeltmek için güncellenebilen " "yazılımlar sağlar. Sisteminizi düzenli olarak güncellemeniz şiddetle tavsiye " @@ -853,12 +852,12 @@ msgstr "" "şifre) kullanın. Bu bir arka plan işlemidir ve güncellemeler sırasında " "bilgisayarınızı normal şekilde kullanabileceksiniz." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Sistem güncelleştirmelerini denetle" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Güncelleme tavsiyeleri (en)" @@ -869,7 +868,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Hoşgeldiniz" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Mageia' ya hoş geldiniz" @@ -880,7 +879,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Mageia'ya hoş geldiniz, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -897,7 +896,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "ÇalışanCD kipi" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -981,12 +980,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Başlangıçta bu pencereyi göster" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -995,68 +994,68 @@ msgstr "" "İşte bunlardan herhangi biri kurulabilen veya başlatılabilen küçük popüler " "uygulamalar." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "<i>Media kaynaklarının</i> etkinleştirildiğinden emin olun." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Öne Çıkanlar" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Oyunlar" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "İnternet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Görüntü" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Ofis" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Graphics" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programlama" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Kur" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Kurulu" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Başlat" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-04-11 09:41+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -18,22 +18,22 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11" -" ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100" -" > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n %" -" 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != " +"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % " +"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || " +"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Вітання Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Вітальне вікно Mageia" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Вікно вітання у Mageia, яке буде показано користувачам під час першого входу" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Програма для керування особистими фінансами" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Вітаємо!</b><BR />Ви працюєте у {}" @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Архітектура вашої системи: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Стільничне середовище: {}" @@ -359,46 +359,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Ваш комп'ютер з'єднано із мережею за допомогою {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Ваш комп'ютер не з'єднано із мережею" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "Ваші налаштування" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Про програму" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Про Mageiawelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "Випуск {0}<br />Автори: {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "Переклад: Юрій Чорноіван" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Встановити" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -409,23 +409,23 @@ msgstr "" "комп'ютер. У системі буде відтворено усі налаштовування, які ви внесли до " "неї до запуску засобу встановлення." -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Запустити встановлення" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Встановлення програм" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Встановити або вилучити програми" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -436,18 +436,18 @@ msgstr "" "керування програмним забезпеченням." #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -456,17 +456,17 @@ msgstr "" "На наступній сторінці наведено короткий список популярних програм. Ви можете " "встановити будь-які з них вже зараз.<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Докладніший список можна знайти тут:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Список програм (вікі)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -583,12 +583,12 @@ msgid "Community" msgstr "Спільнота" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Портативний режим" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" "завантаження портативної або після її завантаження в портативному режимі, як " "зараз." -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -613,68 +613,68 @@ msgstr "" "при наступному перезапуску, якщо вами не було додано постійного розділу на " "портативному носії." -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Документація із засобу встановлення" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/uk/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Центр керування Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Керування програмами" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Обладнання" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Мережа та інтернет" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Система" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Спільний доступ" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Локальні диски" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Завантаження" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "<b>Центр керування Mageia</b> (або drakconf) є набором інструментів, які " "допоможуть вам у налаштуванні вашої системи." -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "Документація з MCC" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Примітка! " -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "" "зробили, тепер можна налаштувати ці сховища у мережі. Якщо ваш комп'ютер має " "доступ до інтернету, ви можете вилучити пункт <i>Local</i> зі списку сховищ." -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" "пару сховищ <i>release</i> та <i>updates</i>. Сховища <i>Debug</i> та " "<i>Testing</i> можуть знадобитися далеко не усім." -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Змінити джерела програмного забезпечення" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Потрібно знати пароль адміністратора." @@ -823,17 +823,17 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Як Mageia керує оновленнями" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 +#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia надає користувачам програмне забезпечення, яке може оновлюватися для " "виправлення вад або негараздів із захистом. Наполегливо рекомендуємо " @@ -846,12 +846,12 @@ msgstr "" "Процес оновлення працює у фоновому режимі — ви зможете користуватися вашим " "комп'ютером у звичний спосіб, доки система оновлюється." -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Оновити систему" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Поради щодо оновлення (en)" @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Ласкаво просимо до Mageia!" @@ -872,7 +872,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Вітаємо у Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Портативний режим" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -905,8 +905,8 @@ msgid "" "Our main wallpaper for Mageia 10 was created by Davide Dallara, whom we " "would like to thank for his work with this mention." msgstr "" -"Наше головне фонове зображення для Mageia 10 було створено Давіде Далларою" -" (Davide Dallara), якому ми хочемо подякувати за його роботу цією згадкою." +"Наше головне фонове зображення для Mageia 10 було створено Давіде Далларою " +"(Davide Dallara), якому ми хочемо подякувати за його роботу цією згадкою." #: src/ui.py:360 msgctxt "Welcome|" @@ -972,12 +972,12 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "Показувати це вікно під час запуску" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -986,68 +986,68 @@ msgstr "" "Нижче наведено короткий список популярних програм. Ви можете встановити або " "запустити будь-які з них вже зараз." -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Не забудьте увімкнути <a>Джерела даних</a>." #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Вибрані" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Ігри" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Інтернет" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Відео" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Офіс" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Система" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Програмування" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Встановити" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Встановлено" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Запустити" diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po index cafa961..52f3e56 100644 --- a/po/ur_PK.po +++ b/po/ur_PK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Urdu (Pakistan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -345,46 +345,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -392,23 +392,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -416,35 +416,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -561,12 +561,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -583,76 +583,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "سافٹ ویئر کے انتظام" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "ہارڈ ویئر" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "نیٹ ورک شیئرنگ" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "سسٹم" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "نیٹ ورک شیئرنگ" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -700,7 +700,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -734,7 +734,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -743,7 +743,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -775,25 +775,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -804,7 +803,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -814,7 +813,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -827,7 +826,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -901,80 +900,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "سسٹم" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -345,46 +345,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Haqida" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Oʻrnatish" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -392,24 +392,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Oʻrnatilgan" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -417,35 +417,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -563,12 +563,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -577,7 +577,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -585,77 +585,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Qoʻllanmalar" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Dasturlar boshqaruvi" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Asbob-uskunalar" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Tarmoq orqali boʻlishish" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Tizim" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Tarmoq orqali boʻlishish" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Xavfsizlik" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Tizimni yuklash" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -747,7 +747,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -779,25 +779,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -808,7 +807,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -818,7 +817,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -831,7 +830,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -906,80 +905,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Dasturlar" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Oʻyinlar" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Idora uchun dasturlar" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Tizim" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Oʻrnatish" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Oʻrnatilgan" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -346,46 +346,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Giới thiệu về" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Cài đặt" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -393,24 +393,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Cài đặt" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -418,35 +418,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -564,12 +564,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -586,77 +586,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Tài liệu" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Trung tâm điều khiển Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Quản Lý Phần Mềm" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Phần Cứng" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Chia sẻ mạng" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Hệ Thống" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Chia sẻ mạng" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Bảo mật" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Khởi Động" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -739,7 +739,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -780,25 +780,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -809,7 +808,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -819,7 +818,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -832,7 +831,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -907,81 +906,81 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Ứng dụng" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Trò chơi" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Văn phòng" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Đồ họa" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Hệ Thống" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Cài đặt" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Cài đặt" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Bénvnowe" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -349,47 +349,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "Åd fwait" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Bénvnowe" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "Astaler" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -397,24 +397,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "Astaler eyet oister des programes" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "Astaler eyet oister des programes" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -422,35 +422,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Liste_des_applications-fr" @@ -571,12 +571,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -585,7 +585,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -593,77 +593,77 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Documintåcion" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Cinte di contrôle da Mageia" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "Manaedjaedje di programes" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "Éndjolreye" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "Pårtaedje rantoele" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "Sistinme" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "Pårtaedje rantoele" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "Plakes locåles" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "Såvrité" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "Enondaedje" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -700,7 +700,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -737,7 +737,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -755,7 +755,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -772,7 +772,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -787,25 +787,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -816,7 +815,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "Bénvnowe" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Bénvnowe so Mageia" @@ -827,7 +826,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Bénvnowe so Mageia" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -840,7 +839,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -915,80 +914,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programes" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Djeus" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Rantoele" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Videyo" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Odio" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Buro" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Dessinaedjes" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistinme" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Astaler" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Astalé(s)" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Xhosa (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -561,12 +561,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -583,76 +583,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "Ulwenziwo lwamaxwebhu" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -776,25 +776,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -805,7 +804,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -815,7 +814,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -828,7 +827,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -903,80 +902,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Izicelo" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Imidlalo" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Ofisi" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Imizobo" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Yoruba (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -344,46 +344,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -391,23 +391,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -415,35 +415,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -560,12 +560,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -582,75 +582,75 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -773,25 +773,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -802,7 +801,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -812,7 +811,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -900,80 +899,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Ìlòsí ìdaríi kòmpútà" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "ìdaríi kòmpútà iṣeré" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Àsopọ kòmpútà àgbáyé" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Ợfiìsì" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Àpèjúwe" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 554f8a9..a1c1e5c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-14 14:58+0100\n" "Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "" "X-Qt-Contexts: true\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.0\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia Welcome|" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia 欢迎画面" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Mageia 的欢迎画面,在用户首次启动时显示" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -351,47 +351,47 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "关于" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 #, fuzzy msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "Mageia Welcome|" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "安装" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -399,24 +399,24 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "启动安装" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "添加/删除 软件" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "添加/删除 软件" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -424,35 +424,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 #, fuzzy msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -572,12 +572,12 @@ msgid "Community" msgstr "社区" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Live 模式" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -594,76 +594,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 #, fuzzy msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "文档" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia 控制中心" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "软件管理" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "硬件" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "网络和互联网" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "系统" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "网络共享" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "本地磁盘" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "安全" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "引导" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -757,7 +757,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "编辑软件源" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -789,25 +789,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "检查系统更新" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -818,7 +817,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "欢迎~" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "欢迎使用 Mageia" @@ -829,7 +828,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "欢迎使用 Mageia" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -842,7 +841,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Live 模式" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -917,80 +916,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "在启动时显示该窗口" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "特征" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "互联网" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "视频" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "音频" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "办公" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "图像" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "系统" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "开发" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "安装" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "已安装" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "运行" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index f2e1d3d..5145e92 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" @@ -346,46 +346,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -393,23 +393,23 @@ msgid "" "will be included." msgstr "" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -417,35 +417,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" @@ -562,12 +562,12 @@ msgid "Community" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -576,7 +576,7 @@ msgid "" "booting into Live mode, like now." msgstr "" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -584,76 +584,76 @@ msgid "" "partition." msgstr "" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "設定您的電腦" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "軟件管理" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "硬件" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 #, fuzzy msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "網路分享" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "系統" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "網路分享" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "安全性" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "開機" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "" "can delete the <i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" @@ -776,25 +776,24 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" @@ -805,7 +804,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -815,7 +814,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -828,7 +827,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -902,80 +901,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "系統" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 8a6672d..d2eebc1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-09 07:15+0000\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:2 #, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia Welcome|" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia 歡迎畫面" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "第一次使用者開機時會顯示的 Mageia 歡迎畫面" @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "個人財務管理工具" -#: src/helpers.py:160 +#: src/helpers.py:158 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>恭喜!</b><BR />您現在正在使用 {}" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "您的系統架構是: {}" -#: src/helpers.py:169 +#: src/helpers.py:167 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "您正在使用的桌面是: {}" @@ -354,46 +354,46 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "您目前連線到網路的裝置是 {}" -#: src/helpers.py:179 +#: src/helpers.py:178 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "您沒有網路連線" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:921 +#: src/ui.py:919 msgctxt "Configuration|" msgid "Your configuration" msgstr "您的設定" -#: src/ui.py:938 +#: src/ui.py:936 msgctxt "Configuration|" msgid "About" msgstr "關於" -#: src/ui.py:950 +#: src/ui.py:948 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" msgstr "關於 Mageiawelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names -#: src/ui.py:952 +#: src/ui.py:950 msgctxt "Configuration|" msgid "Release {0}<br />Authors : {1}" msgstr "版本: {0}<br />作者: {1}" #. Replace with the list of translator's names -#: src/ui.py:960 +#: src/ui.py:957 msgctxt "Configuration|" msgid "Translators: English is the source language" msgstr "翻譯: You-Cheng Hsieh" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:1012 +#: src/ui.py:1010 msgctxt "Install|" msgid "Install" msgstr "安裝" -#: src/ui.py:1021 +#: src/ui.py:1015 msgctxt "Install|" msgid "" "Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " @@ -403,23 +403,23 @@ msgstr "" "您可以在這裡選擇將 Mageia 永久安裝到您的電腦上。所有您在啟動安裝程式前的變更" "都會包含在內。" -#: src/ui.py:1033 +#: src/ui.py:1031 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "啟動安裝" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:674 +#: src/ui.py:672 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install software" msgstr "安裝軟體" -#: src/ui.py:680 +#: src/ui.py:678 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Install and remove software" msgstr "安裝與移除軟體" -#: src/ui.py:690 +#: src/ui.py:684 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -429,35 +429,35 @@ msgstr "" "管理員來存取這些媒體。" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:698 +#: src/ui.py:696 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #. Normally, this is not to translate -#: src/ui.py:713 +#: src/ui.py:711 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "Dnfdragora" msgstr "Dnfdragora" -#: src/ui.py:726 +#: src/ui.py:720 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "下一頁會顯示一小部分的熱門軟體 - 其中有些可能已經安裝了<BR/>" -#: src/ui.py:727 src/ui.py:729 +#: src/ui.py:724 src/ui.py:726 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "您可以在這裡找到更詳細的清單:" -#: src/ui.py:736 +#: src/ui.py:734 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "應用程式清單 (wiki)" -#: src/ui.py:740 +#: src/ui.py:738 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" @@ -576,12 +576,12 @@ msgid "Community" msgstr "社群" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:967 +#: src/ui.py:965 msgctxt "Live|" msgid "Live mode" msgstr "Live 模式" -#: src/ui.py:976 +#: src/ui.py:970 msgctxt "Live|" msgid "" "This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" "包含了安裝程式,它可以在使用媒體開機時啟動,或像現在一樣在開機到 Live 模式後" "啟動。" -#: src/ui.py:986 +#: src/ui.py:980 msgctxt "Live|" msgid "" "Any customization, including installation of additional software, will only " @@ -603,75 +603,75 @@ msgstr "" "除非您有建立一個永久的分割區,任何您作的變更,包含安裝額外的軟體,都會在重新" "開機之後消失。" -#: src/ui.py:994 +#: src/ui.py:992 msgctxt "Live|" msgid "Installer documentation" msgstr "安裝文件" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated -#: src/ui.py:999 +#: src/ui.py:997 msgctxt "Live|" msgid "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" msgstr "file:///usr/share/doc/mageia/en/draklive/index.html" -#: src/ui.py:605 +#: src/ui.py:603 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: src/ui.py:611 src/ui.py:641 +#: src/ui.py:609 src/ui.py:639 msgctxt "Mcc|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia 控制中心" -#: src/ui.py:617 +#: src/ui.py:615 msgctxt "Mcc|" msgid "Software Management" msgstr "軟體管理工具" -#: src/ui.py:618 +#: src/ui.py:616 msgctxt "Mcc|" msgid "Hardware" msgstr "硬體" -#: src/ui.py:619 +#: src/ui.py:617 msgctxt "Mcc|" msgid "Network and Internet" msgstr "網路與網際網路" -#: src/ui.py:620 +#: src/ui.py:618 msgctxt "Mcc|" msgid "System" msgstr "系統" -#: src/ui.py:621 +#: src/ui.py:619 msgctxt "Mcc|" msgid "Network Sharing" msgstr "網路分享" -#: src/ui.py:622 +#: src/ui.py:620 msgctxt "Mcc|" msgid "Local Disks" msgstr "本機磁碟" -#: src/ui.py:623 +#: src/ui.py:621 msgctxt "Mcc|" msgid "Security" msgstr "安全性" -#: src/ui.py:624 +#: src/ui.py:622 msgctxt "Mcc|" msgid "Boot" msgstr "開機" -#: src/ui.py:632 +#: src/ui.py:626 msgctxt "Mcc|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "<b>Mageia 控制中心</b> (又稱 drakconf) 是一組協助您管理系統的工具。" -#: src/ui.py:655 +#: src/ui.py:653 msgctxt "Mcc|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC 文件" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: src/ui.py:430 +#: src/ui.py:426 msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: src/ui.py:444 +#: src/ui.py:440 msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: src/ui.py:458 +#: src/ui.py:454 msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " @@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "注意!" -#: src/ui.py:472 +#: src/ui.py:468 #, fuzzy msgctxt "Sources|" msgid "" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" "如果這個電腦會一直連線到網際網路上,您可以從套件庫清單中刪除<i>Local</i>項" "目。" -#: src/ui.py:486 +#: src/ui.py:482 msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "" "擇 <i>release</i> 和 <i>updates</i>。 <i>Debug</i>和 <i>Testing</i> 是特殊用" "途的。" -#: src/ui.py:491 +#: src/ui.py:487 msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "編輯軟體來源" -#: src/ui.py:535 src/ui.py:594 src/ui.py:663 src/ui.py:749 +#: src/ui.py:534 src/ui.py:591 src/ui.py:660 src/ui.py:746 msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) 需要系統管理者密碼。" @@ -806,30 +806,29 @@ msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Mageia 如何管理更新" -#: src/ui.py:563 +#: src/ui.py:557 #, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " -"regularly. \n" -"An Update icon will appear in your task bar when new updates are available. " -"To run the updates, just click on the icon below and give your user password " -"- or use the Software Manager (root password). \n" -"This is a background process and you will be able to use your computer " -"normally during the updates." +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates." msgstr "" "Mageia 提供的軟體可能需要更新以便於修正錯誤或安全性問題。\n" "非常建議您定期更新系統,有新的更新的時候,一個更新小圖示會出現在您的工作列。" "要進行更新,只需按下這個圖示並提供您的使用者密碼或使用軟體管理員 (需要 root " "密碼)。這個過程會在背景運作而您可以在更新的時候像平常一樣使用電腦。" -#: src/ui.py:570 +#: src/ui.py:568 msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "檢查系統更新" -#: src/ui.py:584 +#: src/ui.py:582 msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "更新通告 (en)" @@ -840,7 +839,7 @@ msgid "Welcome" msgstr "歡迎" #. the application title -#: src/ui.py:330 src/ui.py:1529 +#: src/ui.py:329 src/ui.py:1527 msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "歡迎使用 Mageia" @@ -851,7 +850,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "歡迎使用 Mageia, {}" -#: src/ui.py:342 +#: src/ui.py:339 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -867,7 +866,7 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Live 模式" -#: src/ui.py:347 +#: src/ui.py:344 #, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -948,80 +947,80 @@ msgid "Show this window at startup" msgstr "啟動時顯示這個畫面" #. The button in the buttons bar -#: src/ui.py:760 +#: src/ui.py:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "應用程式" -#: src/ui.py:772 +#: src/ui.py:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "這些是一小部分的熱門軟體 - 其中有些可能已經安裝了" -#: src/ui.py:774 +#: src/ui.py:771 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "確認您已經啟用了 <i>媒體來源</i>。" #. category entries in Applications tab -#: src/ui.py:786 +#: src/ui.py:784 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "熱門的" -#: src/ui.py:787 +#: src/ui.py:785 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "遊戲" -#: src/ui.py:788 +#: src/ui.py:786 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "網路" -#: src/ui.py:789 +#: src/ui.py:787 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "視訊" -#: src/ui.py:790 +#: src/ui.py:788 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "音效" -#: src/ui.py:791 +#: src/ui.py:789 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "辦公軟體" -#: src/ui.py:792 +#: src/ui.py:790 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "圖形" -#: src/ui.py:793 +#: src/ui.py:791 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "系統" -#: src/ui.py:794 +#: src/ui.py:792 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "程式開發" -#: src/ui.py:1099 +#: src/ui.py:1097 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "安裝" -#: src/ui.py:1104 +#: src/ui.py:1102 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "已安裝" -#: src/ui.py:1117 +#: src/ui.py:1115 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "啟動" |
