diff options
| author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2025-12-21 22:25:33 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2025-12-21 22:25:33 +0200 |
| commit | 508994ff5036e62ce7ad93916171aace1e60dacc (patch) | |
| tree | fa0c6e554d179ede96bfb5d9e0d9b01663cabbc6 | |
| parent | 240ded90c80fccac89f0d07c6ad8ee9aeeb94561 (diff) | |
| download | mageiawelcome-508994ff5036e62ce7ad93916171aace1e60dacc.tar mageiawelcome-508994ff5036e62ce7ad93916171aace1e60dacc.tar.gz mageiawelcome-508994ff5036e62ce7ad93916171aace1e60dacc.tar.bz2 mageiawelcome-508994ff5036e62ce7ad93916171aace1e60dacc.tar.xz mageiawelcome-508994ff5036e62ce7ad93916171aace1e60dacc.zip | |
Update Russian translation from Tx
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 97 |
1 files changed, 22 insertions, 75 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013,2015-2016,2018-2019,2023 +# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013,2015-2016,2018-2019,2023,2025 # AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013 # Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015 # Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015 @@ -13,22 +13,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-02 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-02 17:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n" -"Last-Translator: Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015\n" +"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, " +"2013,2015-2016,2018-2019,2023,2025\n" "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n{}0==1 && n{}00!=11 ? 0 : n{}0>=2 && n{}" -"0<=4 && (n{}00<12 || n{}00>14) ? 1 : n{}0==0 || (n{}0>=5 && n{}0<=9) || (n{}" -"00>=11 && n{}00<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 -#, fuzzy msgid "Mageia Welcome" msgstr "Приветствие Mageia" @@ -51,7 +51,6 @@ msgid "Various Video Codecs" msgstr "Различные видео кодеки" #: src/AppList.py:9 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "" "Steam Client (This needs 32-bit repositories enabled (see Media Sources tab)" @@ -156,7 +155,6 @@ msgid "Fast Webbrowser" msgstr "Быстрая программа для работы в интернет" #: src/AppList.py:29 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" msgstr "Клиент электронной почты, новостей и RSS" @@ -202,7 +200,6 @@ msgid "Modern music player and library organizer" msgstr "Современная программа для воспроизведения и управления фонотекой" #: src/AppList.py:39 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool" msgstr "" @@ -282,7 +279,6 @@ msgid "KDE office suite" msgstr "Офисный пакет KDE" #: src/AppList.py:53 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Lean and fast, but full-featured word processor" msgstr "Простая и быстрая программа для работы с текстами" @@ -361,7 +357,7 @@ msgstr "О программе" #: src/ui.py:818 msgctxt "Configuration|" msgid "About Mageiawelcome" -msgstr "О MageiaWelcome|" +msgstr "О MageiaWelcome" #. {0} will be replaced with the release number, {1} with author's names #: src/ui.py:820 @@ -467,8 +463,8 @@ msgstr "Примечания к выпуску" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: src/ui.py:215 msgctxt "Links|" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes" #: src/ui.py:218 msgctxt "Links|" @@ -494,8 +490,8 @@ msgstr "Известные ошибки" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: src/ui.py:231 msgctxt "Links|" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata" #: src/ui.py:234 msgctxt "Links|" @@ -744,7 +740,6 @@ msgid "Note! " msgstr "Замечание!" #: src/ui.py:408 -#, fuzzy msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -754,9 +749,8 @@ msgid "" msgstr "" "Если во время установки включены онлайн-репозитории, то некоторые источники " "мультимедиа уже должны быть установлены. В противном случае мы сейчас " -"настроим эти онлайн-репозитории.\n" -"Если у этого компьютера будет доступ к Интернету, вы можете удалить запись " -"<i>Local</i> из списка репозиториев." +"настроим эти онлайн-репозитории. Если у этого компьютера будет доступ к " +"Интернету, вы можете удалить запись <i>Local</i> из списка репозиториев." #: src/ui.py:422 msgctxt "Sources|" @@ -806,7 +800,6 @@ msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Как Mageia управляет обновлениями" #: src/ui.py:488 -#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -820,13 +813,14 @@ msgid "" msgstr "" "Mageia предоставляет пользователям программное обеспечение, которое может " "обновляться для устранения недостатков или проблем с защитой. Настоятельно " -"рекомендуем регулярно обновлять систему. После обновления вы увидите значок " -"программы обновления в лотке на панели Рабочего стола. Чтобы начать " -"процедуру обновления, просто нажмите значок ниже и укажите пароль " -"пользователя или воспользуйтесь программой управления программным " -"обеспечением (здесь понадобится пароль администратора или root). Процесс " -"обновления работает в фоновом режиме — вы сможете пользоваться компьютером " -"привычным способом, пока система обновляется." +"рекомендуем регулярно обновлять систему.\n" +"После обновления вы увидите значок программы обновления в лотке на панели " +"Рабочего стола. Чтобы начать процедуру обновления, просто нажмите значок " +"ниже и укажите пароль пользователя или воспользуйтесь программой управления " +"программным обеспечением (здесь понадобится пароль администратора или " +"root).\n" +"Процесс обновления работает в фоновом режиме — вы сможете пользоваться " +"компьютером привычным способом, пока система обновляется." #: src/ui.py:495 msgctxt "Updates|" @@ -850,13 +844,11 @@ msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Добро пожаловать в Mageia" #: src/ui.py:305 -#, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, {}" msgstr "Добро пожаловать в Mageia, {}" #: src/ui.py:316 -#, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through a few important pieces of information " @@ -873,7 +865,6 @@ msgid "Live mode" msgstr "Режим Live" #: src/ui.py:321 -#, fuzzy msgctxt "Welcome|" msgid "" "We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " @@ -905,21 +896,18 @@ msgstr "Установка приложения" #. {} will be replaced with the 'Media sources' translation #: src/ui.py:125 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Tainted repositories are not enabled. See the '{}' tab." msgstr "Tainted репозитории не включены. См. вкладку \"{}\"." #. {} will be replaced with the 'Media sources' translation #: src/ui.py:135 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Nonfree repositories are not enabled. See the '{}' tab." msgstr "Nonfree репозитории не включены. См. вкладку \"{}\"." #. {} will be replaced with the 'Media sources' translation #: src/ui.py:147 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Steam needs that Nonfree and Core 32bit repositories are enabled. See the " @@ -930,7 +918,6 @@ msgstr "" #. {} will be replaced with the 'Media sources' translation #: src/ui.py:157 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Core repositories are not enabled. See the '{}' tab." msgstr "Core репозитории не включены. См. вкладку \"{}\"." @@ -1020,43 +1007,3 @@ msgstr "Запустить" msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Показывать это окно при загрузке" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media sources" -#~ msgstr "Источники данных" - -#~ msgctxt "app" -#~ msgid "Welcome to Mageia" -#~ msgstr "Добро пожаловать в Mageia" - -#~ msgctxt "AppList|" -#~ msgid "A C++ IDE" -#~ msgstr "IDE для C++" - -#~ msgctxt "AppList|" -#~ msgid "IDE for C and C++" -#~ msgstr "IDE для C и C++" - -#~ msgctxt "InstallSoftware|" -#~ msgid "You can find a detailed list here:" -#~ msgstr "Подробный список можно найти здесь:" - -#~ msgctxt "InstallSoftware|" -#~ msgid "(*) Administrator password is needed" -#~ msgstr "(*) Требуется пароль администратора" - -#~ msgctxt "Mcc|" -#~ msgid "(*) Administrator password is needed" -#~ msgstr "(*) Требуется пароль администратора" - -#~ msgctxt "Updates|" -#~ msgid "(*) User password is needed" -#~ msgstr "(*) Требуется пароль пользователя" - -#~ msgctxt "Welcome|" -#~ msgid "Media sources" -#~ msgstr "Источники данных" - -#~ msgctxt "mw-ui|" -#~ msgid "Media sources" -#~ msgstr "Источники данных" |
