summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/dkms-modules-info/2.6.33.4-desktop-1mnb/wlan_ccmp.description
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* add dkms info for madwifi with kernel 2.6.33.4-desktop-1mnbMandrake2010-05-171-0/+1
n57'>57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262
# MdkOnline Bahasa Indonesia
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.01\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-05 20:52+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: mdkonline:71
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: mdkonline:72
msgid "Asia"
msgstr "Asia"

#: mdkonline:73
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: mdkonline:74
msgid "Europe"
msgstr "Eropa"

#: mdkonline:75
msgid "USA"
msgstr "Amerika Serikat"

#: mdkonline:76
msgid "South America"
msgstr "Amerika Selatan"

#: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"

#: mdkonline:98
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"

#: mdkonline:99 mdkonline:536
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: mdkonline:100 mdkonline:205 mdkonline:239 mdkonline:241
msgid "Back"
msgstr "Kembali"

#: mdkonline:102
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Saya tak punya account MandrakeOnline dan saya ingin "

#: mdkonline:103
msgid "Subscribe"
msgstr "Ikut"

#: mdkonline:119
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Ya saya ingin upgrade otomatis"

#: mdkonline:163
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Keluar Wizard\n"

#: mdkonline:251
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Awas: Tiada browser ditunjuk"

#: mdkonline:299 mdkonline:379
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem koneksi"

#: mdkonline:299 mdkonline:379
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline gagal dihubungi, coba lagi nanti"

#: mdkonline:311
msgid "Wrong password"
msgstr "Salah katasandi"

#: mdkonline:311
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Login atau katasandi Anda keliru.\n"
"Anda harus menuliskannya lagi, atau membuat account di MandrakeOnline.\n"
" Pada kasus terakhir, kembalilah ke step awal utk menghubungi MandrakeOnline."

#: mdkonline:388
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline"

#: mdkonline:389
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Pada tahap ini Anda dianggap punya account di MandrakeOnline [1].\n"
"Asisten ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n"
"(paket, konfigurasi perangkat keras) ke database terpusat agar Anda selalu\n"
"diberi tahu update sekuriti dan upgrade yang berguna.\n"

#: mdkonline:405
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Kebijakan Privacy Mandrake"

#: mdkonline:410
msgid "Authentification"
msgstr "Otentifikasi"

#: mdkonline:411
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
msgstr "Masukkan login dan katasandi MandrakeOnline Anda:"

#: mdkonline:413
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: mdkonline:413
msgid "Password:"
msgstr "Katasandi:"

#: mdkonline:417
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Mengirim Konfigurasi Anda"

#: mdkonline:418
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Agar mendapat manfaat servis MandrakeOnline,\n"
"kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n"
"\n"
"Wizard kini akan mengirim info berikut ke MandrakeSoft:\n"
"1) daftar paket terinstal di sistem Anda,\n"
"2) konfigurasi perangkat keras Anda.\n"
"\n"
"Jika Anda merasa tak enak dengan ide ini, atau tak ingin memanfaatkan\n"
"servis ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n"
"memberi tahu Anda tentang update sekuriti dan upgrade bermanfaat via email.\n"
"Tambah lagi, Anda akan mendapat diskon servis di www.mandrakeexpert.com.\n"
"Terakhir, Anda akan mendapatkan alias email namaanda\\@mandrakeonline.net."

#: mdkonline:425
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Error saat mengirim informasi"

#: mdkonline:426
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Ada error saat mengirim info personal Anda.\n"
"\n"
"Tekan Lanjut untuk mencoba dan mengirim konfigurasi Anda lagi."

#: mdkonline:432
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"

#: mdkonline:433
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Upload Anda sukses!"

#: mdkonline:433
msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Mulai saat ini Anda akan menerima pemberitahuan sekuriti dan upgrade\n"
"dari MandrakeOnline."

#: mdkonline:433
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
msgstr "MandrakeOnline memberi Anda kemampuan update otomatis."

#: mdkonline:433
msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr "Sebuah program akan secara periodik berjalan menunggu update baru\n"

#: mdkonline:437
msgid "automated Upgrades"
msgstr "upgrade otomatis"

#: mdkonline:443
msgid "I want this (local) user to get email alerts"
msgstr "Saya ingin user (lokal) ini mendapat pemberitahuan email"

#: mdkonline:448
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Pilih letak geografis Anda"

#: mdkonline:479
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "gagal membaca file: %s"

#: mdkonline:511
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: mdkonline:517 mdkonline:543
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:532
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: mdkonline:541
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Anda ingin keluar dari MandrakeOnline?\n"
"Untuk kembali ke Wizard tekan 'Batal',\n"
"untuk benar-benar keluar tekan 'Keluar'."

#: mdkonline:545
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Benar ingin keluar? - MandrakeOnline"

#: mdkonline:615
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:616
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"

#: mdkonline:640
msgid "Close"
msgstr "Tutup"