aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: 7eef4023e98fe1c9ead455d9e9460680930714ce (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
# French translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Automatically generated, 2013.
# Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-08 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Papoteur\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: lib/isodumper.py:98
msgid "Mb"
msgstr "Mo"

#: lib/isodumper.py:115
msgid "Image: "
msgstr "Image : "

#: lib/isodumper.py:116 lib/isodumper.py:117
msgid "Target Device: "
msgstr "Périphérique cible : "

#: lib/isodumper.py:120
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Ce périphérique est trop petit pour contenir l'image ISO."

#: lib/isodumper.py:127
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"La taille de ce périphérique dépasse 32 Go. Êtes-vous sûr de vouloir "
"l'utiliser ?"

#: lib/isodumper.py:145
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Démonte toutes les partitions de "

#: lib/isodumper.py:147
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Essaie de démonter "

#: lib/isodumper.py:153
msgid " was terminated by signal "
msgstr " a été terminé par le signal "

#: lib/isodumper.py:153 lib/isodumper.py:159
msgid "Error, umount "
msgstr "Erreur, démontage "

#: lib/isodumper.py:157
msgid " successfully unmounted"
msgstr " correctement démonté"

#: lib/isodumper.py:159
msgid " returned "
msgstr " a renvoyé "

#: lib/isodumper.py:162
msgid "Execution failed: "
msgstr "L'exécution a échoué : "

#: lib/isodumper.py:170
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Impossible de lire mtab !"

#: lib/isodumper.py:179 lib/isodumper.py:202
msgid "Reading error."
msgstr "Erreur de lecture."

#: lib/isodumper.py:185
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur le périphérique"

#: lib/isodumper.py:190
msgid " to "
msgstr " sur "

#: lib/isodumper.py:190
msgid "Writing "
msgstr "Écrit "

#: lib/isodumper.py:191
msgid "Executing copy from "
msgstr "Exécute la copie de "

#: lib/isodumper.py:207 lib/isodumper.py:220 lib/isodumper.py:229
msgid "Writing error."
msgstr "Erreur d'écriture."

#: lib/isodumper.py:212
msgid "Wrote: "
msgstr "Écrit : "

#: lib/isodumper.py:224
msgid " successfully written to"
msgstr " écrite avec succès sur"

#: lib/isodumper.py:224
msgid "Image "
msgstr "Image "

#: lib/isodumper.py:225
msgid "Bytes written: "
msgstr "Octets écrits : "

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Attention</b>\n"
" Cette opération <b>détruira toutes les données</b> sur le périphérique\n"
" cible, êtes vous sûr(e) de vouloir continuer ?\n"
"\n"
" Si vous cliquez sur ok, <b>ne débranchez pas</b>\n"
" le lecteur pendant l'opération."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:8
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Erreur</b>\n"
" Quelque chose s'est mal passé, veuillez consulter la fenêtre\n"
" de détails pour connaître l'erreur exacte.\n"
" \n"
" Un fichier journal isodumper.log avec son contenu sera enregistré \n"
" dans votre répertoire utilisateur/.isodumper \n"
" lorsque l'application sera fermée."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:14
msgid "Write Image:"
msgstr "Écrire l'image :"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Sélectionnez un fichier image à écrire sur le périphérique"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionner l'image"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "to"
msgstr "sur"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Sélectionnez le périphérique cible sur lequel écrire l'image"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Write to device"
msgstr "Écrire sur le périphérique"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Attention</b>\n"
" Aucun périphérique cible trouvé. \n"
"\n"
" Vous devez brancher une clé USB\n"
" sur laquelle l'image pourra être écrite."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Succès</b>\n"
" L'image a été correctement écrite sur le\n"
" périphérique cible.\n"
" \n"
" Vous pouvez maintenant le débrancher, un journal\n"
" de l'opération isodumper.log sera enregistré dans votre répertoire\n"
" personnel/.isodumper lorsque vous fermerez l'application."