aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po408
1 files changed, 160 insertions, 248 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1fca843..da35fe8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-13 09:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-27 09:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 10:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-17 07:55+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sr/)\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "SHA3 сума: {}"
#: backend/raw_write.py:167
msgid "The {} sum check is OK"
-msgstr ""
+msgstr "Провера сума {} је ОК"
#: backend/raw_write.py:169
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Отварање криптоване партиције"
#: backend/raw_write.py:317
msgid "Persistent partition opened. Formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "Трајна партиција отворена. Форматирам..."
#: backend/raw_write.py:340
msgid "formatting encrypted partition"
@@ -111,99 +111,100 @@ msgstr "затварање крпитоване партиције"
#: lib/isodumper.py:135 lib/isodumper.py:152
msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again."
-msgstr ""
+msgstr "Партиција је заузета. Покушајте да је ослободите пре поновног старта."
#: lib/isodumper.py:263
msgid "Target Device: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Циљани уређај: {}"
+#. I18N: verb in singular 3rd person
#: lib/isodumper.py:268
-msgid "Contents partition(s)"
-msgstr ""
+msgid "Contains this/these partition(s)"
+msgstr "Садржи ову/ове партицију(е)"
-#: lib/isodumper.py:270
+#: lib/isodumper.py:271
#, python-brace-format
msgid "{device}: Type={type}, Label={label}"
-msgstr ""
+msgstr "{device}: Type={type}, Label={label}"
-#: lib/isodumper.py:275
+#: lib/isodumper.py:276
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ниједан"
#. I18N these are units for files size
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:297
msgid "B"
msgstr "B"
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:297
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:297
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:297
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: lib/isodumper.py:296 lib/isodumper.py:300
+#: lib/isodumper.py:297 lib/isodumper.py:301
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: lib/isodumper.py:304
+#: lib/isodumper.py:305
msgid "Backup to:"
msgstr "Резервна копија на:"
-#: lib/isodumper.py:362
+#: lib/isodumper.py:363
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr "Потпис фајл {} није пронађен\n"
-#: lib/isodumper.py:362
+#: lib/isodumper.py:363
msgid "or key expired"
msgstr "или је кључ истекао"
-#: lib/isodumper.py:370
+#: lib/isodumper.py:371
msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image."
-msgstr ""
+msgstr "Трајна партиција треба да се користи приликом уписа Live ISO одраза."
-#: lib/isodumper.py:373
+#: lib/isodumper.py:374
msgid "Formatting confirmation in {}"
-msgstr ""
+msgstr "Потврда форматирања за {}"
-#: lib/isodumper.py:383
+#: lib/isodumper.py:384
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Уређај је успешно форматиран."
-#: lib/isodumper.py:387
+#: lib/isodumper.py:388
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Појавила се грешка при креирању партиције."
-#: lib/isodumper.py:391
+#: lib/isodumper.py:392
msgid "Authentication error."
msgstr "Грешка при аутентификацији."
-#: lib/isodumper.py:395
+#: lib/isodumper.py:396
msgid "An error {} occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Појавила се {} грешка."
-#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:870
+#: lib/isodumper.py:414 lib/isodumper.py:871
msgid "Progress"
msgstr "Напредак"
-#: lib/isodumper.py:427 lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:612
+#: lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:536 lib/isodumper.py:613
msgid "unmounting"
msgstr "демонитирање"
-#: lib/isodumper.py:458
+#: lib/isodumper.py:459
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Потврда резервне копије"
-#: lib/isodumper.py:458
+#: lib/isodumper.py:459
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Да ли желите да препишете преко постојећег фајла?"
-#: lib/isodumper.py:466
+#: lib/isodumper.py:467
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -211,106 +212,110 @@ msgstr ""
"Циљни директоријум је превише мало да прихвати резервну копију ( потребно %s "
"Mb)"
-#: lib/isodumper.py:476
+#: lib/isodumper.py:477
msgid "Backup to: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Сачувај копију на: {}"
-#: lib/isodumper.py:489
+#: lib/isodumper.py:490
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} успешно уписан на {target}"
-#: lib/isodumper.py:513
+#: lib/isodumper.py:514
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Уређај је сувише мали да садржи ISO фајл."
-#: lib/isodumper.py:518
+#: lib/isodumper.py:519
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Потврда уписа"
-#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:645 lib/isodumper.py:657
-#: lib/isodumper.py:945 lib/isodumper.py:955
+#: lib/isodumper.py:522 lib/isodumper.py:646 lib/isodumper.py:658
+#: lib/isodumper.py:946 lib/isodumper.py:956
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: lib/isodumper.py:522
+#: lib/isodumper.py:523
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Уређај је већи од 32 Gby. Да ли сте сигурни да желите да га користите?"
-#: lib/isodumper.py:528
+#: lib/isodumper.py:529
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "Уписивање {source} на {target}"
-#: lib/isodumper.py:530
+#: lib/isodumper.py:531
#, python-brace-format
msgid "Executing copy from {source} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Изршавам копирање са {source} на {target}"
-#: lib/isodumper.py:548
+#: lib/isodumper.py:549
#, python-brace-format
msgid "Image {source} written to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Одраз {source} уписан на {target}"
-#: lib/isodumper.py:550
+#: lib/isodumper.py:551
msgid "Bytes written: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Бајтова уписано: {}"
-#: lib/isodumper.py:553
+#: lib/isodumper.py:554
msgid "Checking "
msgstr "Проверавам"
-#: lib/isodumper.py:570
+#: lib/isodumper.py:571
msgid "Adding persistent partition"
msgstr "Додавање сталне партииције"
-#: lib/isodumper.py:574
+#: lib/isodumper.py:575
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
msgstr ""
"Није обезбеђен кључ за криптовану партицију. Додавање партиције је "
"обустављено."
-#: lib/isodumper.py:586
+#: lib/isodumper.py:587
msgid "Added encrypted persistent partition"
msgstr "Додана криптована стална партиција"
-#: lib/isodumper.py:590
+#: lib/isodumper.py:591
msgid "Adding encrypted persistent partition failed"
-msgstr ""
+msgstr "Додавање криптоване трајне партиције неуспело"
-#: lib/isodumper.py:601
+#: lib/isodumper.py:602
msgid "Added persistent partition"
msgstr "Додана стална партиција"
-#: lib/isodumper.py:603
+#: lib/isodumper.py:604
msgid "Adding persistent partition failed"
-msgstr ""
+msgstr "Додавање трајне партиције неуспело"
-#: lib/isodumper.py:635
+#: lib/isodumper.py:636
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: lib/isodumper.py:635
+#: lib/isodumper.py:636
msgid "The operation completed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Операција је успешно извршена."
-#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:647
+#: lib/isodumper.py:637 lib/isodumper.py:648
msgid ""
"You are free to unplug it now, a logfile \n"
"/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved."
msgstr ""
+"Сада га слободно можете откачити, лог фајл \n"
+"/home/-user-/.isodumper/isodumper.log је сачуван."
-#: lib/isodumper.py:638 lib/isodumper.py:649
+#: lib/isodumper.py:639 lib/isodumper.py:650
msgid "You may also consult /var/log/magiback.log"
-msgstr ""
+msgstr "Можете такође проверити /var/log/magiback.log"
-#: lib/isodumper.py:645
+#: lib/isodumper.py:646
msgid ""
"The operation completed, but with anomalies.\n"
" Check carefully the messages in log view"
msgstr ""
+"Операција је извршена, али са направилностима.\n"
+"Пажљиво проверите поруке у прегледу лога"
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:658
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -320,24 +325,24 @@ msgstr ""
" ће направити уређај или резервну копију неупотребљивом.\n"
" Да ли сте сигурни да желите да изађете током уписивања?"
-#: lib/isodumper.py:669 lib/isodumper.py:756 lib/isodumper.py:1054
-#: lib/isodumper.py:1062
+#: lib/isodumper.py:670 lib/isodumper.py:757 lib/isodumper.py:1055
+#: lib/isodumper.py:1063
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: lib/isodumper.py:704
+#: lib/isodumper.py:705
msgid "ISO Image to copy: "
-msgstr ""
+msgstr "ISO одраз за копирање: "
-#: lib/isodumper.py:711
+#: lib/isodumper.py:712
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:711
+#: lib/isodumper.py:712
msgid "Mageia IsoDumper"
msgstr "Mageia IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:713
+#: lib/isodumper.py:714
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
@@ -351,11 +356,11 @@ msgstr ""
"резервну копију ранијег садржаја на флеш уређају на ваш хард диск, и "
"обновити флеш уређај на његово претходно стање."
-#: lib/isodumper.py:717
+#: lib/isodumper.py:718
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
msgstr "Такође даје могућност форматирања USB уређаја."
-#: lib/isodumper.py:719
+#: lib/isodumper.py:720
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
@@ -363,13 +368,13 @@ msgstr ""
"IsoDumper се може покренути или из меија, или из корисничке конзоле помоћу "
"команде 'isodumper'."
-#: lib/isodumper.py:721
+#: lib/isodumper.py:722
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
msgstr "root лозинка се захтева уколико је то протребно за рад програма."
-#: lib/isodumper.py:722
+#: lib/isodumper.py:723
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
@@ -382,7 +387,7 @@ msgstr ""
"<BR />(Можда ћете морати да затворите било који аутоматски отворен прозор "
"Фајл Менаџера)."
-#: lib/isodumper.py:725
+#: lib/isodumper.py:726
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
@@ -396,7 +401,7 @@ msgstr ""
"уписивање.<BR />- Уписивање на уређај: Овај тастер покреће операцију - уз "
"претходни дијалог са упозорењем."
-#: lib/isodumper.py:730
+#: lib/isodumper.py:731
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
@@ -406,7 +411,7 @@ msgstr ""
"партицији где подаци са Live система могу бити уписани и повраћени између "
"сесија."
-#: lib/isodumper.py:732
+#: lib/isodumper.py:733
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
@@ -414,11 +419,11 @@ msgstr ""
"- Encrypt: стална партиција ће бити криптована са кључем датим у пољу "
"<i>Кључ</i>."
-#: lib/isodumper.py:733
+#: lib/isodumper.py:734
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
msgstr "Операција је приказана у траци напредовања доле."
-#: lib/isodumper.py:734
+#: lib/isodumper.py:735
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
@@ -434,11 +439,11 @@ msgstr ""
"USB уређаја). Ова резервна копија се може касније искористити за обнављање "
"флеш уређаја бирањем *.img фајла као извора за уписивање."
-#: lib/isodumper.py:738
+#: lib/isodumper.py:739
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
msgstr "- Резервна копија уређаја: покретање креирања резервне копије."
-#: lib/isodumper.py:739
+#: lib/isodumper.py:740
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
@@ -448,15 +453,15 @@ msgstr ""
"одређеном формату у FAT, exFAT, NTFS или ext. Можете одредити име партиције "
"и формат у новом дијалогу."
-#: lib/isodumper.py:756
+#: lib/isodumper.py:757
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr "Постоји још једна инстанца isodumper-а која је већ покренута."
-#: lib/isodumper.py:780
+#: lib/isodumper.py:781
msgid "Choose an image"
msgstr "Изаберите одраз"
-#: lib/isodumper.py:781
+#: lib/isodumper.py:782
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -470,173 +475,175 @@ msgstr ""
" Уколико овде кажете ок, немојте <b>да искључујете</b> уређај "
"током следеће операције."
-#: lib/isodumper.py:788
+#: lib/isodumper.py:789
msgid "Isodumper {}"
-msgstr ""
+msgstr "Isodumper {}"
-#: lib/isodumper.py:815
+#: lib/isodumper.py:816
msgid "Select the device to work on:"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите уређај на којем желите да радите:"
-#: lib/isodumper.py:818
+#: lib/isodumper.py:819
msgid "Update list"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурирај листу"
-#: lib/isodumper.py:820
+#: lib/isodumper.py:821
msgid "Select operations"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери операције"
-#: lib/isodumper.py:826
+#: lib/isodumper.py:827
msgid "Backup the device to:"
-msgstr ""
+msgstr "Сачувај резевну копију уређаја на:"
-#: lib/isodumper.py:833
+#: lib/isodumper.py:834
msgid "Write Image from:"
-msgstr ""
+msgstr "Упиши одраз са:"
-#: lib/isodumper.py:841
+#: lib/isodumper.py:842
msgid "Create partition of type:"
-msgstr ""
+msgstr "Креирај партицију типа:"
-#: lib/isodumper.py:843
+#: lib/isodumper.py:844
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
-#: lib/isodumper.py:845
+#: lib/isodumper.py:846
msgid "FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "FAT32"
-#: lib/isodumper.py:846
+#: lib/isodumper.py:847
msgid "ext4"
-msgstr ""
+msgstr "ext4"
-#: lib/isodumper.py:847
+#: lib/isodumper.py:848
msgid "NTFS"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS"
-#: lib/isodumper.py:848
+#: lib/isodumper.py:849
msgid "exFAT"
-msgstr ""
+msgstr "exFAT"
-#: lib/isodumper.py:849
+#: lib/isodumper.py:850
msgid "Persistent partition"
-msgstr ""
+msgstr "Трајна партиција"
-#: lib/isodumper.py:854
+#: lib/isodumper.py:855
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Ознака:"
-#: lib/isodumper.py:859
+#: lib/isodumper.py:860
msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:"
-msgstr ""
+msgstr "Криптуј партицију користећи LUKS, са кључем:"
-#: lib/isodumper.py:861
+#: lib/isodumper.py:862
msgid "Key:"
msgstr "Кључ:"
-#: lib/isodumper.py:864
+#: lib/isodumper.py:865
msgid "Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Извршење"
-#: lib/isodumper.py:866
+#: lib/isodumper.py:867
msgid "When you are sure all options are correct, start:"
-msgstr ""
+msgstr "Када сте сигурни да су све опције исправне, покрените:"
-#: lib/isodumper.py:867 lib/isodumper.py:1086
+#: lib/isodumper.py:868 lib/isodumper.py:1087
msgid "Execute"
msgstr "Изврши"
-#: lib/isodumper.py:874
+#: lib/isodumper.py:875
msgid "Report"
msgstr "Извештај"
-#: lib/isodumper.py:877
+#: lib/isodumper.py:878
msgid "About"
msgstr "О"
-#: lib/isodumper.py:879
+#: lib/isodumper.py:880
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: lib/isodumper.py:881
+#: lib/isodumper.py:882
msgid "Quit"
msgstr "Излаз"
-#: lib/isodumper.py:904
+#: lib/isodumper.py:905
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 није доступан на вашем систему"
-#: lib/isodumper.py:946
+#: lib/isodumper.py:947
msgid "Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли желите да наставите?"
-#: lib/isodumper.py:946
+#: lib/isodumper.py:947
msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !"
-msgstr ""
+msgstr "Валидација GPG потипса суме за проверу није успела !"
-#: lib/isodumper.py:953
+#: lib/isodumper.py:954
msgid "The checksum file is signed"
-msgstr ""
+msgstr "Фајл за проверу суме је потписан"
-#: lib/isodumper.py:956
+#: lib/isodumper.py:957
msgid ""
"No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want "
"to use this image?"
msgstr ""
+"Није пронађен GPG потпис или је валидност кључа истекла. Да ли сте сигурни "
+"да желите да користите овај одраз?"
-#: lib/isodumper.py:1054
+#: lib/isodumper.py:1055
msgid "No image for backup is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ниједан одраз за резервну копију није изабран."
-#: lib/isodumper.py:1062
+#: lib/isodumper.py:1063
msgid "No image to write is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ниједан одраз за уписивање није изабран."
-#: lib/isodumper.py:1074
+#: lib/isodumper.py:1075
msgid "Label for the device:"
msgstr "Ознака за уређај:"
-#: lib/isodumper.py:1078
+#: lib/isodumper.py:1079
msgid "FAT32 (Windows)"
msgstr "FAT32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1080
+#: lib/isodumper.py:1081
msgid "exFAT (Windows)"
msgstr "exFAT (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1082
+#: lib/isodumper.py:1083
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1084
+#: lib/isodumper.py:1085
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:1087 lib/isodumper.py:1158
+#: lib/isodumper.py:1088 lib/isodumper.py:1159
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
-#: lib/isodumper.py:1127
+#: lib/isodumper.py:1128
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: lib/isodumper.py:1137
+#: lib/isodumper.py:1138
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: lib/isodumper.py:1138
+#: lib/isodumper.py:1139
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: lib/isodumper.py:1146
+#: lib/isodumper.py:1147
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Слике : Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:1147
+#: lib/isodumper.py:1148
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Алат за уписивање ISO одраза на уређај"
-#: lib/isodumper.py:1156
+#: lib/isodumper.py:1157
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -646,11 +653,11 @@ msgstr ""
"Циљни уређај није пронађен.\n"
"Морате да прикључите USB меморија на који одраз може бити уписан."
-#: lib/isodumper.py:1157
+#: lib/isodumper.py:1158
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: lib/isodumper.py:1200
+#: lib/isodumper.py:1201
msgid "allow debug information"
msgstr "дозволи информације о дебаговању"
@@ -661,98 +668,3 @@ msgstr "Графички алат за форматирање USB мемориј
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Графички алат за уписивање .img и .iso на USB меморије"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " на "
-
-#~ msgid "&Write to device"
-#~ msgstr "&Запиши на уређај"
-
-#~ msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
-#~ msgstr "Додај трајну партицију на преосталом простору"
-
-#~ msgid "An error occurred."
-#~ msgstr "Појавила се грешка."
-
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "Резервна копија уређаја"
-
-#~ msgid "Bytes written: "
-#~ msgstr "Уписано бајта:"
-
-#~ msgid "Device to work on:"
-#~ msgstr "Уређај на ком се ради:"
-
-#~ msgid "Encrypt partition"
-#~ msgstr "Енкрпитујте партицији"
-
-#~ msgid "Executing copy from "
-#~ msgstr "Извршење копирања са"
-
-#~ msgid "Format the device"
-#~ msgstr "Форматирај уређај"
-
-#~ msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:"
-#~ msgstr "Форматирај уређај у FAT, exFAT, NTFS или ext:"
-
-#~ msgid "Formatting confirmation"
-#~ msgstr "Потврда форматирања"
-
-#~ msgid "Image "
-#~ msgstr "Одраз "
-
-#, python-brace-format
-#~ msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-#~ msgstr "Одраз {source} је успешно уписан на {target}"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Invalid signature for %s"
-#~ msgstr "Неисправан потпис за %s"
-
-#~ msgid "Persistent partition opened: formatting..."
-#~ msgstr "Стална партиција отворена: форматирање..."
-
-#~ msgid "Target Device: "
-#~ msgstr "Циљни уређај: "
-
-#~ msgid "The integrity of the ISO image could not be verified."
-#~ msgstr "Интегритет ISO слике није могуће проверити."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operation completed successfully.\n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n"
-#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Операција је успешно завршена.\n"
-#~ " Сада можете откачити уређај, a лог фајл \n"
-#~ "(/home/-user- или /root)/.isodumper/isodumper.log ће бити сачуван када "
-#~ "затворите апликацију."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operation completed, but with anomalies.\n"
-#~ " Check carefully the messages in log view.\n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n"
-#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Операција је завршена, али са аномалијама\n"
-#~ "Пажљиво прочитајте поруке у прегледнику лога.\n"
-#~ "Сада можете откачити уређај, a лог фајл \n"
-#~ "(/home/-user- или /root)/.isodumper/isodumper.log ће бити сачуван \n"
-#~ "када затворите апликацију."
-
-#~ msgid "The validation of the GPG signature failed !"
-#~ msgstr "Валидација GPG потписа није успела !"
-
-#~ msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed"
-#~ msgstr "Провера {} суме је У Реду и сума је потписана"
-
-#~ msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found"
-#~ msgstr "Провера {} суме је У Реду али потпис није пронађен"
-
-#~ msgid "Write Image:"
-#~ msgstr "Запиши одраз:"
-
-#~ msgid "Wrote: {}% "
-#~ msgstr "Упиши: {}% "