aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po352
1 files changed, 178 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index d311714..921d553 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 07:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-27 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -79,94 +79,98 @@ msgstr ""
msgid "Sum file {} not found\n"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:219
-#, python-format
-msgid "Invalid signature for %s"
+#: backend/raw_write.py:218 backend/raw_write.py:223
+msgid "SHA3 sum: {}"
msgstr ""
#: backend/raw_write.py:221
-msgid "SHA3 sum: {}"
+#, python-format
+msgid "Invalid signature for %s"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:226
+#: backend/raw_write.py:228
msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:229
+#: backend/raw_write.py:231
+msgid "The signature of the sum is false !"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:234
msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:231
+#: backend/raw_write.py:236
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:256 backend/raw_write.py:279 backend/raw_write.py:301
-#: backend/raw_write.py:320 backend/raw_write.py:339 backend/raw_write.py:358
+#: backend/raw_write.py:261 backend/raw_write.py:284 backend/raw_write.py:306
+#: backend/raw_write.py:325 backend/raw_write.py:344 backend/raw_write.py:363
msgid "Error while doing persistent partition: "
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:362
+#: backend/raw_write.py:281 backend/raw_write.py:367
msgid "Persistent partition done"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:157
+#: lib/isodumper.py:161
msgid "Target Device: "
msgstr "Pajisja Synuar:"
#. I18N these are units for files size
-#: lib/isodumper.py:165
+#: lib/isodumper.py:169
msgid "B"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:165
+#: lib/isodumper.py:169
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:165
+#: lib/isodumper.py:169
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:165
+#: lib/isodumper.py:169
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:165 lib/isodumper.py:169
+#: lib/isodumper.py:169 lib/isodumper.py:173
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:183
+#: lib/isodumper.py:187
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Konfirmim formatimi"
-#: lib/isodumper.py:188
+#: lib/isodumper.py:192
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Pajisja është formatuar me sukses."
-#: lib/isodumper.py:192
+#: lib/isodumper.py:196
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Një gabim ka ndodhur gjatë krijimit të një ndarje."
-#: lib/isodumper.py:196
+#: lib/isodumper.py:200
msgid "Authentication error."
msgstr "Gabim vërtetimi."
-#: lib/isodumper.py:200
+#: lib/isodumper.py:204
msgid "An error occurred."
msgstr "Një gabim ndodhi ."
-#: lib/isodumper.py:221
+#: lib/isodumper.py:225
msgid "Wrote: {}% "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:247
+#: lib/isodumper.py:251
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Konfirmim ruajkopje"
-#: lib/isodumper.py:247
+#: lib/isodumper.py:251
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Dëshironi të mbishkruani skedarin?"
-#: lib/isodumper.py:255
+#: lib/isodumper.py:259
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -174,80 +178,80 @@ msgstr ""
"Lista skedarëve përcaktuar është shumë e vogël për të marrë kopje rezervë "
"(%s Mb nevojshme)"
-#: lib/isodumper.py:261 lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:732
+#: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:560 lib/isodumper.py:736
msgid "Backup to:"
msgstr "Ruajkopje në:"
-#: lib/isodumper.py:274
+#: lib/isodumper.py:278
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:300
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Pajisja është shumë e vogël për të përmbajtur dokumentin ISO."
-#: lib/isodumper.py:300
+#: lib/isodumper.py:304
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Konfirmim shkruaj"
-#: lib/isodumper.py:303
+#: lib/isodumper.py:307
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Pajisja është më e madhe se 32 Gbytes. Jeni te sigurte qe doni ta përdorni "
"atë?"
-#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:386
+#: lib/isodumper.py:307 lib/isodumper.py:390
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"
-#: lib/isodumper.py:310
+#: lib/isodumper.py:314
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:311
+#: lib/isodumper.py:315
msgid " to "
msgstr "tek"
-#: lib/isodumper.py:311
+#: lib/isodumper.py:315
msgid "Executing copy from "
msgstr "Ekzekutim kopjes nga"
-#: lib/isodumper.py:327
+#: lib/isodumper.py:331
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:328
+#: lib/isodumper.py:332
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bajt shkruar:"
-#: lib/isodumper.py:329
+#: lib/isodumper.py:333
msgid "Checking "
msgstr "Verifikimi"
-#: lib/isodumper.py:347
+#: lib/isodumper.py:351
msgid "Adding persistent partition"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:350
+#: lib/isodumper.py:354
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:354
+#: lib/isodumper.py:358
msgid "Added encrypted persistent partition"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:359
+#: lib/isodumper.py:363
msgid "Added persistent partition"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:374
+#: lib/isodumper.py:378
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
-#: lib/isodumper.py:374
+#: lib/isodumper.py:378
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -259,7 +263,7 @@ msgstr ""
"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log do të ruhet kur\n"
"të mbyllni programin."
-#: lib/isodumper.py:386
+#: lib/isodumper.py:390
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -269,23 +273,23 @@ msgstr ""
"do të bëjnë pajisjen ose ruajtjen të papërdorshëm.\n"
"A jeni i sigurt se doni të dilni gjatë shkrimit?"
-#: lib/isodumper.py:398 lib/isodumper.py:482
+#: lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:486
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
-#: lib/isodumper.py:438
+#: lib/isodumper.py:442
msgid "Image "
msgstr "Imazhe"
-#: lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:504
+#: lib/isodumper.py:446 lib/isodumper.py:508
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:442
+#: lib/isodumper.py:446
msgid "Mageia IsoDumper"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:444
+#: lib/isodumper.py:448
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
@@ -294,23 +298,23 @@ msgid ""
"state subsequently."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:448
+#: lib/isodumper.py:452
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:449
+#: lib/isodumper.py:453
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:450
+#: lib/isodumper.py:454
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:451
+#: lib/isodumper.py:455
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
@@ -318,7 +322,7 @@ msgid ""
"close any automatically opened File Manager window)."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:454
+#: lib/isodumper.py:458
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
@@ -327,24 +331,24 @@ msgid ""
"operation - with a prior warning dialogue."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:458
+#: lib/isodumper.py:462
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
"between sessions."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:459
+#: lib/isodumper.py:463
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:460
+#: lib/isodumper.py:464
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:461
+#: lib/isodumper.py:465
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
@@ -354,26 +358,26 @@ msgid ""
"the source *.img file to write out."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:465
+#: lib/isodumper.py:469
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:466
+#: lib/isodumper.py:470
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
"and the format in a new dialog box."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:482
+#: lib/isodumper.py:486
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:500
msgid "Choose an image"
msgstr "Zgjidh një imazh"
-#: lib/isodumper.py:497
+#: lib/isodumper.py:501
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -387,119 +391,119 @@ msgstr ""
"Nëse vendosni për po, ju lutemi <b>mos hiqni<b> pajisjen gjatë veprimit në "
"vazhdim."
-#: lib/isodumper.py:531
+#: lib/isodumper.py:535
msgid "Device to work on:"
msgstr "Pajisje për të punuar në:"
-#: lib/isodumper.py:535
+#: lib/isodumper.py:539
msgid "Write Image:"
msgstr "Shkruani Imazhin:"
-#: lib/isodumper.py:541
+#: lib/isodumper.py:545
msgid "&Write to device"
msgstr "&Shkruaj në pajisje"
-#: lib/isodumper.py:546
+#: lib/isodumper.py:550
msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:548
+#: lib/isodumper.py:552
msgid "Encrypt partition"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:549
+#: lib/isodumper.py:553
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:562
+#: lib/isodumper.py:566
msgid "Backup the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:565
+#: lib/isodumper.py:569
msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:567
+#: lib/isodumper.py:571
msgid "Format the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:570
+#: lib/isodumper.py:574
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
-#: lib/isodumper.py:574
+#: lib/isodumper.py:578
msgid "Report"
msgstr "Raporti"
-#: lib/isodumper.py:577 lib/isodumper.py:687
+#: lib/isodumper.py:581 lib/isodumper.py:691
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:579
+#: lib/isodumper.py:583
msgid "About"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:581
+#: lib/isodumper.py:585
msgid "Help"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:583
+#: lib/isodumper.py:587
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:589
+#: lib/isodumper.py:593
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 nuk është në dispozicion në sistemin tuaj"
-#: lib/isodumper.py:605
+#: lib/isodumper.py:609
msgid "Label for the device:"
msgstr "Emërtim për pajisjen:"
-#: lib/isodumper.py:609
+#: lib/isodumper.py:613
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:611
+#: lib/isodumper.py:615
msgid "exFAT (Windows)"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:613
+#: lib/isodumper.py:617
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:615
+#: lib/isodumper.py:619
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:617
+#: lib/isodumper.py:621
msgid "Execute"
msgstr "Ekzekuto"
-#: lib/isodumper.py:618 lib/isodumper.py:688
+#: lib/isodumper.py:622 lib/isodumper.py:692
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
-#: lib/isodumper.py:659
+#: lib/isodumper.py:663
msgid "OK"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:669
+#: lib/isodumper.py:673
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:670
+#: lib/isodumper.py:674
msgid "No"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:678
+#: lib/isodumper.py:682
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Një vegël për të shkruar imazhe ISO në pajisje"
-#: lib/isodumper.py:678
+#: lib/isodumper.py:682
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:686
+#: lib/isodumper.py:690
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -525,87 +529,6 @@ msgstr ""
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Një vegël GUI për të shkruar skedarë .img dhe .iso në USB"
-#~ msgid "Mb"
-#~ msgstr "Mb"
-
-#~ msgid "Backup to: "
-#~ msgstr "Ruajkopje në:"
-
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "&Ruajkopje në pajisje"
-
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "&Formato pajisjen"
-
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "&Rifresko"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "&Rreth"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Ndihmë"
-
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "&Braktis"
-
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "MD5 shumë: "
-
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "SHA1 shumë: "
-
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr "shkruar me sukses në"
-
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "Shkroi:"
-
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Shkrim"
-
-#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
-#~ msgstr "Ju nuk keni të drejta për të shkruar tek pajisja"
-
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "Nuk mund të lexoj mtab !"
-
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "Ekzekutimi dështoi:"
-
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr "kthyer"
-
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr "ç'montuar suksesshëm"
-
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Gabim, ç'montim"
-
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr "është ndërprerë nga sinjali"
-
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "Ndarja %s është e zënë"
-
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Përpjekje për ç'montimin"
-
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "Ç'monto të gjitha ndarjet e"
-
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "%r nuk dihet për UDisks2"
-
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "Vërtetimi është i nevojshem për të ekzekutuar Isodumper"
-
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "Ekzekuto Isodumper"
-
-#~ msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-#~ msgstr "Formatimi i pajisjes në FAT, NTFS ose ext:"
-
#~ msgid ""
#~ "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
#~ "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an "
@@ -665,3 +588,84 @@ msgstr "Një vegël GUI për të shkruar skedarë .img dhe .iso në USB"
#~ "pajisjes<BR/>- Formato pajisjen: Krijo një ndarje të veçantë në të gjithë "
#~ "vëllimin sipas formës së përcaktuar në FAT, NTFS apo etj. Ju mund të "
#~ "specifikoni emrin e volumit dhe formatin në një kuti të re dialogu.<BR/>"
+
+#~ msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+#~ msgstr "Formatimi i pajisjes në FAT, NTFS ose ext:"
+
+#~ msgid "Run Isodumper"
+#~ msgstr "Ekzekuto Isodumper"
+
+#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+#~ msgstr "Vërtetimi është i nevojshem për të ekzekutuar Isodumper"
+
+#~ msgid "%r not known to UDisks2"
+#~ msgstr "%r nuk dihet për UDisks2"
+
+#~ msgid "Unmounting all partitions of "
+#~ msgstr "Ç'monto të gjitha ndarjet e"
+
+#~ msgid "Trying to unmount "
+#~ msgstr "Përpjekje për ç'montimin"
+
+#~ msgid "Partition %s is busy"
+#~ msgstr "Ndarja %s është e zënë"
+
+#~ msgid " was terminated by signal "
+#~ msgstr "është ndërprerë nga sinjali"
+
+#~ msgid "Error, umount "
+#~ msgstr "Gabim, ç'montim"
+
+#~ msgid " successfully unmounted"
+#~ msgstr "ç'montuar suksesshëm"
+
+#~ msgid " returned "
+#~ msgstr "kthyer"
+
+#~ msgid "Execution failed: "
+#~ msgstr "Ekzekutimi dështoi:"
+
+#~ msgid "Could not read mtab !"
+#~ msgstr "Nuk mund të lexoj mtab !"
+
+#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
+#~ msgstr "Ju nuk keni të drejta për të shkruar tek pajisja"
+
+#~ msgid "Writing "
+#~ msgstr "Shkrim"
+
+#~ msgid "Wrote: "
+#~ msgstr "Shkroi:"
+
+#~ msgid " successfully written to "
+#~ msgstr "shkruar me sukses në"
+
+#~ msgid "SHA1 sum: "
+#~ msgstr "SHA1 shumë: "
+
+#~ msgid "MD5 sum: "
+#~ msgstr "MD5 shumë: "
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&Braktis"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Ndihmë"
+
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "&Rreth"
+
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "&Rifresko"
+
+#~ msgid "&Format the device"
+#~ msgstr "&Formato pajisjen"
+
+#~ msgid "&Backup the device"
+#~ msgstr "&Ruajkopje në pajisje"
+
+#~ msgid "Backup to: "
+#~ msgstr "Ruajkopje në:"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "Mb"