diff options
Diffstat (limited to 'po/es_419.po')
-rw-r--r-- | po/es_419.po | 302 |
1 files changed, 163 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/es_419.po b/po/es_419.po index b5d7f0e..97a8dc3 100644 --- a/po/es_419.po +++ b/po/es_419.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-11 17:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-01 09:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-10 09:55+0000\n" "Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@e.email>\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -53,57 +53,57 @@ msgstr "La comprobación de la suma {} está bien" msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/! \\ Las sumas calculadas y almacenadas no coinciden" -#: backend/raw_write.py:197 lib/isodumper.py:296 +#: backend/raw_write.py:197 lib/isodumper.py:302 msgid "Timeout reached when {}" msgstr "Limite de tiempo alcanzado {}" -#: backend/raw_write.py:219 backend/raw_write.py:245 backend/raw_write.py:280 -#: backend/raw_write.py:310 backend/raw_write.py:347 backend/raw_write.py:383 -#: backend/raw_write.py:408 +#: backend/raw_write.py:226 backend/raw_write.py:252 backend/raw_write.py:307 +#: backend/raw_write.py:337 backend/raw_write.py:374 backend/raw_write.py:410 +#: backend/raw_write.py:435 msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" msgstr "Error {} al crear la partición persistente: {}" -#: backend/raw_write.py:223 +#: backend/raw_write.py:230 msgid "Try reloading partition table" msgstr "Intente recargar la tabla de particiones" -#: backend/raw_write.py:237 +#: backend/raw_write.py:244 msgid "Unable to reload the partition table: {}" msgstr "No se puede recargar la tabla de particiones: {}" -#: backend/raw_write.py:258 -msgid "Persistent partition added. Formatting..." -msgstr "Partición persistente añadida. Formateando..." +#: backend/raw_write.py:268 +msgid "Additional partition added. Formatting..." +msgstr "" -#: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:413 +#: backend/raw_write.py:303 backend/raw_write.py:440 msgid "Persistent partition done" msgstr "Partición persistente terminada" -#: backend/raw_write.py:285 +#: backend/raw_write.py:312 msgid "formatting partition" msgstr "dando formato a partición" -#: backend/raw_write.py:289 +#: backend/raw_write.py:316 msgid "Persistent partition added. Encrypting..." msgstr "Partición persistente añadida. Cifrando..." -#: backend/raw_write.py:316 +#: backend/raw_write.py:343 msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." msgstr "Partición persistente Cifrada. Abriendo..." -#: backend/raw_write.py:353 +#: backend/raw_write.py:380 msgid "opening encrypted partition" msgstr "abriendo partición cifrada" -#: backend/raw_write.py:356 +#: backend/raw_write.py:383 msgid "Persistent partition opened. Formatting..." msgstr "Partición persistente abierta. Formateando..." -#: backend/raw_write.py:391 +#: backend/raw_write.py:418 msgid "formatting encrypted partition" msgstr "dando formato a partición cifrada" -#: backend/raw_write.py:415 +#: backend/raw_write.py:442 msgid "closing encrypted partition" msgstr "cerrando partición cifrada" @@ -112,109 +112,113 @@ msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again." msgstr "" "Una partición está ocupada. Intente liberarla antes de empezar de nuevo." -#: lib/isodumper.py:330 +#: lib/isodumper.py:336 msgid "Target Device: {}" msgstr "Dispositivo de destino: {}" #. I18N: verb in singular 3rd person -#: lib/isodumper.py:336 +#: lib/isodumper.py:342 msgid "Contains this/these partition(s)" msgstr "Contiene esta(s) partición(es)" -#: lib/isodumper.py:340 +#: lib/isodumper.py:346 #, python-brace-format msgid "{device}: Type={type}, Label={label}" msgstr "{device}: Tipo={type}, Etiqueta={label}" #. I18N: None refers to partition (no partitions on the selected device) -#: lib/isodumper.py:348 +#: lib/isodumper.py:354 msgid "None" msgstr "Ninguno" #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:369 lib/isodumper.py:373 +#: lib/isodumper.py:375 lib/isodumper.py:379 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:378 +#: lib/isodumper.py:384 msgid "Backup to:" msgstr "Respaldar en: " -#: lib/isodumper.py:408 +#: lib/isodumper.py:414 lib/isodumper.py:456 msgid "GPG signatures database can not be read" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:445 +#: lib/isodumper.py:431 +msgid "Signature checked" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:444 +msgid "Signature is bad" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:448 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "Archivo de firma {} no encontrado\n" -#: lib/isodumper.py:445 -msgid "or key expired" -msgstr "o su llave ha expirado" - -#: lib/isodumper.py:459 +#: lib/isodumper.py:468 msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image." msgstr "" "La partición de persistencia es para usar cuando se escribe una imagen ISO " "en vivo." -#: lib/isodumper.py:464 +#: lib/isodumper.py:473 msgid "Formatting confirmation in {}" msgstr "Confirmación de formato en {}" -#: lib/isodumper.py:477 +#: lib/isodumper.py:486 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "El dispositivo ha sido formateado exitosamente." -#: lib/isodumper.py:479 +#: lib/isodumper.py:488 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se creaba la partición." -#: lib/isodumper.py:481 +#: lib/isodumper.py:490 msgid "Authentication error." msgstr "Error de autenticación." -#: lib/isodumper.py:483 +#: lib/isodumper.py:492 msgid "An error {} occurred." msgstr "Se ha producido un error {}." -#: lib/isodumper.py:499 lib/isodumper.py:1079 +#: lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:1086 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: lib/isodumper.py:513 lib/isodumper.py:646 lib/isodumper.py:735 +#: lib/isodumper.py:522 lib/isodumper.py:655 lib/isodumper.py:742 msgid "unmounting" msgstr "desmontando" -#: lib/isodumper.py:575 +#: lib/isodumper.py:584 msgid "Backup" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:588 msgid "Backup confirmation" msgstr "Confirmación de copia de seguridad" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:588 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "¿Quiere sobrescribir el archivo?" -#: lib/isodumper.py:589 +#: lib/isodumper.py:598 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -222,89 +226,89 @@ msgstr "" "El directorio de destino es demasiado pequeño para recibir la copia de " "seguridad (%s Mb necesario)" -#: lib/isodumper.py:599 +#: lib/isodumper.py:608 msgid "Backup to: {}" msgstr "Copia de seguridad de: {}" #. I18N: don't translate source nor target -#: lib/isodumper.py:617 +#: lib/isodumper.py:626 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} escrito en {target} exitosamente" -#: lib/isodumper.py:630 +#: lib/isodumper.py:639 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "El dispositivo es demasiado pequeño para que recibir el archivo ISO." -#: lib/isodumper.py:636 +#: lib/isodumper.py:645 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Escribiendo {source} a {target}" -#: lib/isodumper.py:640 +#: lib/isodumper.py:649 #, python-brace-format msgid "Executing copy from {source} to {target}" msgstr "Ejecutando copia de {source} a {target}" #. I18N: don't translate source nor target -#: lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:668 #, python-brace-format msgid "Image {source} written to {target}" msgstr "Imagen {source} escrita en {target}" -#: lib/isodumper.py:662 +#: lib/isodumper.py:671 msgid "Bytes written: {}" msgstr "Bytes escritos" -#: lib/isodumper.py:664 +#: lib/isodumper.py:673 msgid "Checking " msgstr "Comprobando" -#: lib/isodumper.py:682 +#: lib/isodumper.py:688 msgid "Adding partition" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:687 +#: lib/isodumper.py:693 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "No hay una clave para la partición encriptada. Abortando el añadir partición." -#: lib/isodumper.py:704 +#: lib/isodumper.py:711 msgid "Added encrypted partition" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:710 +#: lib/isodumper.py:717 msgid "Adding encrypted partition failed" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:732 msgid "Added partition" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:734 msgid "Adding partition failed" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:758 +#: lib/isodumper.py:765 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: lib/isodumper.py:760 +#: lib/isodumper.py:767 msgid "The operation completed successfully." msgstr "La operación se ha completado con éxito." -#: lib/isodumper.py:763 lib/isodumper.py:782 +#: lib/isodumper.py:770 lib/isodumper.py:789 msgid "" "You are free to unplug it now, a logfile \n" "/var/log/magiback.log has been saved." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:774 lib/isodumper.py:794 lib/isodumper.py:1147 -#: lib/isodumper.py:1164 lib/isodumper.py:1272 +#: lib/isodumper.py:781 lib/isodumper.py:801 lib/isodumper.py:1154 +#: lib/isodumper.py:1171 lib/isodumper.py:1281 lib/isodumper.py:1299 msgid "Warning" msgstr "Atención" -#: lib/isodumper.py:777 +#: lib/isodumper.py:784 msgid "" "The operation completed, but with anomalies.\n" " Check carefully the messages in log view" @@ -312,7 +316,7 @@ msgstr "" "La operación se ha completado, pero con anomalías. Comprueba con atención " "los mensajes en la vista de registro" -#: lib/isodumper.py:797 +#: lib/isodumper.py:804 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -321,24 +325,24 @@ msgstr "" "Escritura en progreso. Salir durante el proceso de escritura hará que el " "dispositivo quede inutilizable. ¿Seguro que desea salir durante el proceso?" -#: lib/isodumper.py:811 lib/isodumper.py:935 lib/isodumper.py:1262 -#: lib/isodumper.py:1281 +#: lib/isodumper.py:818 lib/isodumper.py:942 lib/isodumper.py:1271 +#: lib/isodumper.py:1290 msgid "Error" msgstr "Error" -#: lib/isodumper.py:846 +#: lib/isodumper.py:853 msgid "ISO Image to copy: " msgstr "Imagen ISO para copiar:" -#: lib/isodumper.py:853 +#: lib/isodumper.py:860 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:855 +#: lib/isodumper.py:862 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:859 +#: lib/isodumper.py:866 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -353,11 +357,11 @@ msgstr "" "la unidad flash en el disco duro, y restaurar la unidad flash a su estado " "anterior posteriormente." -#: lib/isodumper.py:865 +#: lib/isodumper.py:872 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "También ofrece una función para formatear el dispositivo USB." -#: lib/isodumper.py:868 +#: lib/isodumper.py:875 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -365,7 +369,7 @@ msgstr "" "IsoDumper se puede iniciar desde los menús o desde una consola de usuario " "mediante el comando 'isodumper'." -#: lib/isodumper.py:872 +#: lib/isodumper.py:879 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." @@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "" "Se solicita la contraseña de root cuando sea necesario para la operación del " "programa." -#: lib/isodumper.py:876 +#: lib/isodumper.py:883 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -386,7 +390,7 @@ msgstr "" "> (Puede que tenga que cerrar cualquier ventana del administrador de " "archivos abierta automáticamente)." -#: lib/isodumper.py:882 +#: lib/isodumper.py:889 msgid "" "The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " @@ -401,7 +405,7 @@ msgstr "" "en el dispositivo: este botón inicia la operación, con un diálogo de " "advertencia previo." -#: lib/isodumper.py:889 +#: lib/isodumper.py:896 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -411,7 +415,7 @@ msgstr "" "nueva partición donde los datos del sistema Live se pueden escribir y " "recuperar entre sesiones." -#: lib/isodumper.py:893 +#: lib/isodumper.py:900 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in <i>Key</i> field." @@ -419,11 +423,11 @@ msgstr "" "- Cifrar: la partición persistente se cifrará con la clave proporcionada en " "el campo <i>Clave</i>." -#: lib/isodumper.py:896 +#: lib/isodumper.py:903 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "La operación se muestra en la barra de progreso debajo." -#: lib/isodumper.py:899 +#: lib/isodumper.py:906 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -440,13 +444,13 @@ msgstr "" "archivo de respaldo se puede usar más tarde para restaurar la unidad flash " "seleccionándola como fuente del archivo * .img." -#: lib/isodumper.py:905 +#: lib/isodumper.py:912 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "" "- Copia de seguridad del dispositivo: inicie la operación de copia de " "seguridad." -#: lib/isodumper.py:908 +#: lib/isodumper.py:915 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -456,15 +460,15 @@ msgstr "" "el formato especificado FAT, exFAT, NTFS o ext. Puede especificar un nombre " "de volumen y el formato en un nuevo cuadro de diálogo." -#: lib/isodumper.py:937 +#: lib/isodumper.py:944 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Ya hay otra instancia de Isodumpler en ejecución." -#: lib/isodumper.py:950 +#: lib/isodumper.py:957 msgid "Choose an image" msgstr "Escoger una imagen" -#: lib/isodumper.py:952 +#: lib/isodumper.py:959 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -478,190 +482,197 @@ msgstr "" "Si acepta, por favor <b> no desconecte</b> el dispositivo durante la " "siguiente operación." -#: lib/isodumper.py:963 +#: lib/isodumper.py:970 msgid "Isodumper {}" msgstr "Isodumper {}" -#: lib/isodumper.py:998 +#: lib/isodumper.py:1005 msgid "Select the device to work on:" msgstr "Seleccione el dispositivo en el que desea trabajar:" -#: lib/isodumper.py:1002 +#: lib/isodumper.py:1009 msgid "Update list" msgstr "Actualizar lista" -#: lib/isodumper.py:1005 +#: lib/isodumper.py:1012 msgid "Select operations" msgstr "Seleccionar operaciones" -#: lib/isodumper.py:1013 +#: lib/isodumper.py:1020 msgid "The selected operations will be executed in order from top to bottom." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:1014 +#: lib/isodumper.py:1021 msgid "" "If both write image and create partition are selected, the partition will be " "created in the free space after the image." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:1019 +#: lib/isodumper.py:1026 msgid "Backup the device to:" msgstr "Hacer una copia de seguridad del dispositivo:" -#: lib/isodumper.py:1030 +#: lib/isodumper.py:1037 msgid "Write Image from:" msgstr "Escribr imagen desde:" -#: lib/isodumper.py:1040 +#: lib/isodumper.py:1047 msgid "Create partition of type:" msgstr "Crear partición de tipo:" -#: lib/isodumper.py:1043 +#: lib/isodumper.py:1050 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: lib/isodumper.py:1046 +#: lib/isodumper.py:1053 msgid "FAT32" msgstr "FAT32" -#: lib/isodumper.py:1047 lib/isodumper.py:1240 +#: lib/isodumper.py:1054 lib/isodumper.py:1249 msgid "ext4" msgstr "ext4" -#: lib/isodumper.py:1048 +#: lib/isodumper.py:1055 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: lib/isodumper.py:1049 +#: lib/isodumper.py:1056 msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: lib/isodumper.py:1050 lib/isodumper.py:1240 lib/isodumper.py:1242 +#: lib/isodumper.py:1057 lib/isodumper.py:1249 lib/isodumper.py:1251 msgid "Persistent partition" msgstr "Partición persistente" -#: lib/isodumper.py:1056 +#: lib/isodumper.py:1063 msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" -#: lib/isodumper.py:1061 +#: lib/isodumper.py:1068 msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:" msgstr "Encriptar la partición usando LUKS, con clave:" -#: lib/isodumper.py:1065 +#: lib/isodumper.py:1072 msgid "Key:" msgstr "Clave:" -#: lib/isodumper.py:1068 +#: lib/isodumper.py:1075 msgid "Execution" msgstr "Ejecución" -#: lib/isodumper.py:1071 +#: lib/isodumper.py:1078 msgid "When you are sure all options are correct, start:" msgstr "Cuando esté seguro de que todas las opciones son correctas, comience:" -#: lib/isodumper.py:1074 lib/isodumper.py:1336 +#: lib/isodumper.py:1081 lib/isodumper.py:1359 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: lib/isodumper.py:1084 +#: lib/isodumper.py:1091 msgid "Report" msgstr "Informe" -#: lib/isodumper.py:1087 +#: lib/isodumper.py:1094 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: lib/isodumper.py:1089 +#: lib/isodumper.py:1096 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: lib/isodumper.py:1091 +#: lib/isodumper.py:1098 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: lib/isodumper.py:1150 +#: lib/isodumper.py:1157 msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" msgstr "" "La validación de la firma GPG del archivo de suma de comprobación ha fallado." -#: lib/isodumper.py:1153 +#: lib/isodumper.py:1160 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Quiere continuar?" -#: lib/isodumper.py:1161 +#: lib/isodumper.py:1168 msgid "The checksum file is signed" msgstr " El archivo de suma de comprobación está firmado" -#: lib/isodumper.py:1167 +#: lib/isodumper.py:1174 +msgid "" +"No GPG signature has been found. Are you sure you want to use this image?" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:1183 msgid "" -"No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want " -"to use this image?" +"Info: Key used for the signature has expired. Updated version may be " +"available." msgstr "" -"No se ha encontrado ninguna firma GPG o la clave ha caducado. Está seguro de " -"que quiere utilizar esta imagen?" -#: lib/isodumper.py:1262 +#: lib/isodumper.py:1271 msgid "No image for backup is selected." msgstr "No se ha seleccionado ninguna imagen para la copia de seguridad." -#: lib/isodumper.py:1268 +#: lib/isodumper.py:1277 msgid "Writing confirmation" msgstr "Confirmación de escritura" -#: lib/isodumper.py:1275 +#: lib/isodumper.py:1284 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "El dispositivo tiene más de 32 GBytes. ¿Seguro que lo quiere usar?" -#: lib/isodumper.py:1281 +#: lib/isodumper.py:1290 msgid "No image to write is selected." msgstr "No se ha seleccionado ninguna imagen para escribir." -#: lib/isodumper.py:1316 +#: lib/isodumper.py:1302 +msgid "Label length will be shorten to {} characters. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:1339 msgid "Label for the device:" msgstr "Etiqueta para el dispositivo:" -#: lib/isodumper.py:1321 +#: lib/isodumper.py:1344 msgid "FAT32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1325 +#: lib/isodumper.py:1348 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1329 +#: lib/isodumper.py:1352 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1333 +#: lib/isodumper.py:1356 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:1337 lib/isodumper.py:1425 +#: lib/isodumper.py:1360 lib/isodumper.py:1448 msgid "Cancel" msgstr "Cancele" -#: lib/isodumper.py:1379 +#: lib/isodumper.py:1402 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:1391 +#: lib/isodumper.py:1414 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: lib/isodumper.py:1392 +#: lib/isodumper.py:1415 msgid "No" msgstr "No" -#: lib/isodumper.py:1405 +#: lib/isodumper.py:1428 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Imágenes : Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:1406 +#: lib/isodumper.py:1429 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Una herramienta para escribir imágenes ISO en un dispositivo" -#: lib/isodumper.py:1421 +#: lib/isodumper.py:1444 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -671,15 +682,15 @@ msgstr "" "No se encontraron dispositivos\n" "Ha de conectar un pen-drive USB en el que se escribirá la imagen." -#: lib/isodumper.py:1424 +#: lib/isodumper.py:1447 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: lib/isodumper.py:1450 +#: lib/isodumper.py:1473 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 no está disponible en su sistema" -#: lib/isodumper.py:1488 +#: lib/isodumper.py:1511 msgid "allow debug information" msgstr "permitir información de depuración" @@ -709,6 +720,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Fallo en la adición de la partición persistente" #~ msgid "" +#~ "No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you " +#~ "want to use this image?" +#~ msgstr "" +#~ "No se ha encontrado ninguna firma GPG o la clave ha caducado. Está seguro " +#~ "de que quiere utilizar esta imagen?" + +#~ msgid "Persistent partition added. Formatting..." +#~ msgstr "Partición persistente añadida. Formateando..." + +#~ msgid "" #~ "You are free to unplug it now, a logfile \n" #~ "/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved." #~ msgstr "" @@ -717,3 +738,6 @@ msgstr "" #~ msgid "You may also consult /var/log/magiback.log" #~ msgstr " También puede consultar /var/log/magiback.log" + +#~ msgid "or key expired" +#~ msgstr "o su llave ha expirado" |