diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 330 |
1 files changed, 172 insertions, 158 deletions
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-26 10:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n" "Last-Translator: psyca, 2014-2023\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -37,192 +37,200 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81 +#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:83 msgid "Reading error." msgstr "Lesefehler." -#: backend/raw_write.py:61 +#: backend/raw_write.py:62 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "Sie haben nicht die Rechte, um auf das Gerät {} zu schreiben" -#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113 +#: backend/raw_write.py:92 backend/raw_write.py:106 backend/raw_write.py:118 msgid "Writing error." msgstr "Schreibfehler." -#: backend/raw_write.py:121 +#: backend/raw_write.py:126 msgid "Writing terminated" msgstr "Schreiben abgebrochen" -#: backend/raw_write.py:159 +#: backend/raw_write.py:165 msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "Die Prüfsummendatei {} wurde nicht gefunden.\n" -#: backend/raw_write.py:163 +#: backend/raw_write.py:169 msgid "SHA3 sum: {}" msgstr "SHA3-Prüfsumme: {}" -#: backend/raw_write.py:167 +#: backend/raw_write.py:173 msgid "The {} sum check is OK" msgstr "Die {} Prüfsumme ist OK" -#: backend/raw_write.py:169 +#: backend/raw_write.py:176 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\Die berechneten und gespeicherten Prüfsummen stimmen nicht überein" -#: backend/raw_write.py:188 lib/isodumper.py:230 +#: backend/raw_write.py:197 lib/isodumper.py:296 msgid "Timeout reached when {}" msgstr "Zeitüberschreitung erreicht beim {}" -#: backend/raw_write.py:210 backend/raw_write.py:230 backend/raw_write.py:261 -#: backend/raw_write.py:285 backend/raw_write.py:309 backend/raw_write.py:333 -#: backend/raw_write.py:356 +#: backend/raw_write.py:219 backend/raw_write.py:245 backend/raw_write.py:280 +#: backend/raw_write.py:310 backend/raw_write.py:347 backend/raw_write.py:383 +#: backend/raw_write.py:408 msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" msgstr "Fehler {} beim Erstellen der persistenten Partition: {}" -#: backend/raw_write.py:211 +#: backend/raw_write.py:223 msgid "Try reloading partition table" msgstr "Versuche die Partitionstabelle erneut einzulesen" -#: backend/raw_write.py:224 +#: backend/raw_write.py:237 msgid "Unable to reload the partition table: {}" msgstr "Partitionstabelle kann nicht erneut eingelesen werden: {}" -#: backend/raw_write.py:242 +#: backend/raw_write.py:258 msgid "Persistent partition added. Formatting..." msgstr "Persistente Partition hinzugefügt. Formatiere ..." -#: backend/raw_write.py:258 backend/raw_write.py:360 +#: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:413 msgid "Persistent partition done" msgstr "Persistente Partition fertiggestellt" -#: backend/raw_write.py:265 +#: backend/raw_write.py:285 msgid "formatting partition" msgstr "partition formatieren" -#: backend/raw_write.py:269 +#: backend/raw_write.py:289 msgid "Persistent partition added. Encrypting..." msgstr "Persistente Partition hinzugefügt. Verschlüssele ..." -#: backend/raw_write.py:290 +#: backend/raw_write.py:316 msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." msgstr "Persistente Partition verschlüsselt. Öffne ..." -#: backend/raw_write.py:314 +#: backend/raw_write.py:353 msgid "opening encrypted partition" msgstr "öffnen der verschlüsselten Partition" -#: backend/raw_write.py:317 +#: backend/raw_write.py:356 msgid "Persistent partition opened. Formatting..." msgstr "Persistente Partition geöffnet. Formatiere ..." -#: backend/raw_write.py:340 +#: backend/raw_write.py:391 msgid "formatting encrypted partition" msgstr "formatieren der verschlüsselten Partition" -#: backend/raw_write.py:362 +#: backend/raw_write.py:415 msgid "closing encrypted partition" msgstr "schließen der verschlüsselten Partition" -#: lib/isodumper.py:135 lib/isodumper.py:152 +#: lib/isodumper.py:158 lib/isodumper.py:175 msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again." msgstr "" "Eine Partition ist beschäftigt. Versuchen Sie diese freizugeben, bevor Sie " "es erneut versuchen." -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:330 msgid "Target Device: {}" msgstr "Zielgerät: {}" #. I18N: verb in singular 3rd person -#: lib/isodumper.py:268 +#: lib/isodumper.py:336 msgid "Contains this/these partition(s)" msgstr "Enthält diese Partition(en)" -#: lib/isodumper.py:270 +#: lib/isodumper.py:340 #, python-brace-format msgid "{device}: Type={type}, Label={label}" msgstr "{device}: Typ={type}, Bezeichnung={label}" #. I18N: None refers to partition (no partitions on the selected device) -#: lib/isodumper.py:275 +#: lib/isodumper.py:348 msgid "None" msgstr "Keine" #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:369 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:369 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:369 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:369 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:296 lib/isodumper.py:300 +#: lib/isodumper.py:369 lib/isodumper.py:373 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:304 +#: lib/isodumper.py:378 msgid "Backup to:" msgstr "Sichern nach:" -#: lib/isodumper.py:362 +#: lib/isodumper.py:408 +msgid "GPG signatures database can not be read" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:445 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "Signaturdatei {} nicht gefunden\n" -#: lib/isodumper.py:362 +#: lib/isodumper.py:445 msgid "or key expired" msgstr "oder Schlüssel abgelaufen" -#: lib/isodumper.py:370 +#: lib/isodumper.py:459 msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image." msgstr "" "Persistente Partition wird beim Schreiben eines Live-ISO-Abbilds verwendet" -#: lib/isodumper.py:373 +#: lib/isodumper.py:464 msgid "Formatting confirmation in {}" msgstr "Formatierungsbestätigung in {}" -#: lib/isodumper.py:383 +#: lib/isodumper.py:477 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Das Gerät wurde erfolgreich formatiert." -#: lib/isodumper.py:387 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Ein Fehler ist beim Erstellen der Partition aufgetreten." -#: lib/isodumper.py:391 +#: lib/isodumper.py:481 msgid "Authentication error." msgstr "Authentifizierungsfehler." -#: lib/isodumper.py:395 +#: lib/isodumper.py:483 msgid "An error {} occurred." msgstr "Ein Fehler {} ist aufgetreten." -#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:869 +#: lib/isodumper.py:499 lib/isodumper.py:1081 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: lib/isodumper.py:427 lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:612 +#: lib/isodumper.py:513 lib/isodumper.py:646 lib/isodumper.py:735 msgid "unmounting" msgstr "aushängen" -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:575 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:579 msgid "Backup confirmation" msgstr "Datensicherung bestätigen" -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:579 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:589 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -230,104 +238,91 @@ msgstr "" "Das Zielverzeichnis ist zu klein um die Sicherung zu erhalten (%s MB " "benötigt)" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:599 msgid "Backup to: {}" msgstr "Sichern nach: {}" -#: lib/isodumper.py:489 +#. I18N: don't translate source nor target +#: lib/isodumper.py:617 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} erfolgreich auf {target} geschrieben" -#: lib/isodumper.py:513 +#: lib/isodumper.py:630 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Dieses Gerät ist zu kein, um die ISO-Datei zu beinhalten." -#: lib/isodumper.py:518 -msgid "Writing confirmation" -msgstr "Schreiben bestätigen" - -#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:645 lib/isodumper.py:657 -#: lib/isodumper.py:945 lib/isodumper.py:955 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: lib/isodumper.py:522 -msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "" -"Dieses Gerät ist größer als 32 Gbytes. Wollen Sie dieses wirklich verwenden?" - -#: lib/isodumper.py:528 +#: lib/isodumper.py:636 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Schreibe {source} auf {target}" -#: lib/isodumper.py:530 +#: lib/isodumper.py:640 #, python-brace-format msgid "Executing copy from {source} to {target}" msgstr "Führe Kopie von {source} nach {target} aus" -#: lib/isodumper.py:548 +#. I18N: don't translate source nor target +#: lib/isodumper.py:659 #, python-brace-format msgid "Image {source} written to {target}" msgstr "Abbild {source} auf {target} geschrieben" -#: lib/isodumper.py:550 +#: lib/isodumper.py:662 msgid "Bytes written: {}" msgstr "Bytes geschrieben: {}" -#: lib/isodumper.py:553 +#: lib/isodumper.py:664 msgid "Checking " msgstr "Überprüfe " -#: lib/isodumper.py:570 +#: lib/isodumper.py:682 msgid "Adding persistent partition" msgstr "Füge persistente Partition hinzu" -#: lib/isodumper.py:574 +#: lib/isodumper.py:687 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "Kein Schlüssel für die verschlüsselte Partition eingegeben. Hinzufügen der " "Partition abgebrochen." -#: lib/isodumper.py:586 +#: lib/isodumper.py:704 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "Verschlüsselte persistente Partition hinzugefügt" -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:710 msgid "Adding encrypted persistent partition failed" msgstr "" "Hinzufügen der verschlüsselten persistenten Partition ist fehlgeschlagen" -#: lib/isodumper.py:601 +#: lib/isodumper.py:725 msgid "Added persistent partition" msgstr "Persistente Partition hinzugefügt" -#: lib/isodumper.py:603 +#: lib/isodumper.py:727 msgid "Adding persistent partition failed" msgstr "Hinzufügen der persistenten Partition fehlgeschlagen" -#: lib/isodumper.py:635 +#: lib/isodumper.py:758 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: lib/isodumper.py:635 +#: lib/isodumper.py:760 msgid "The operation completed successfully." msgstr "Der Vorgang wurde erfolgreich abgeschlossen." -#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:647 +#: lib/isodumper.py:763 lib/isodumper.py:782 msgid "" "You are free to unplug it now, a logfile \n" -"/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved." +"/var/log/magiback.log has been saved." msgstr "" -"Sie können das Gerät nun entfernen. Eine Protokolldatei wurde\n" -"unter /home/-user-/.isodumper/isodumper.log gespeichert." -#: lib/isodumper.py:638 lib/isodumper.py:649 -msgid "You may also consult /var/log/magiback.log" -msgstr "Schauen Sie gegebenenfalls auch unter /var/log/magiback.log" +#: lib/isodumper.py:774 lib/isodumper.py:794 lib/isodumper.py:1149 +#: lib/isodumper.py:1166 lib/isodumper.py:1274 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" -#: lib/isodumper.py:645 +#: lib/isodumper.py:777 msgid "" "The operation completed, but with anomalies.\n" " Check carefully the messages in log view" @@ -335,7 +330,7 @@ msgstr "" "Der Vorgang wurde abgeschlossen, jedoch mit Abweichungen.\n" "Prüfen Sie die Meldungen in der Protokollansicht" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:797 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -346,24 +341,24 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den Vorgang während des Schreibens auf das Gerät " "beenden wollen?" -#: lib/isodumper.py:669 lib/isodumper.py:754 lib/isodumper.py:1054 -#: lib/isodumper.py:1062 +#: lib/isodumper.py:811 lib/isodumper.py:935 lib/isodumper.py:1264 +#: lib/isodumper.py:1283 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: lib/isodumper.py:704 +#: lib/isodumper.py:846 msgid "ISO Image to copy: " msgstr "Zu kopierendes ISO-Abbild: " -#: lib/isodumper.py:711 +#: lib/isodumper.py:853 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:711 +#: lib/isodumper.py:855 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:713 +#: lib/isodumper.py:859 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -378,11 +373,11 @@ msgstr "" "Festplatte sichern und das Flash-Laufwerk anschließend auf den vorherigen " "Zustand wiederherstellen." -#: lib/isodumper.py:717 +#: lib/isodumper.py:865 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Es bietet auch die Möglichkeit, dass USB-Gerät zu formatieren." -#: lib/isodumper.py:719 +#: lib/isodumper.py:868 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -390,7 +385,7 @@ msgstr "" "IsoDumper kann entweder über die Menüs oder einer Benutzerkonsole mit dem " "Befehl 'isodumper' gestartet werden." -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:872 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." @@ -398,7 +393,7 @@ msgstr "" "Das root-Passwort wird abgefragt, wenn es für den ausgewählten Vorgang " "benötigt wird." -#: lib/isodumper.py:722 +#: lib/isodumper.py:876 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -411,7 +406,7 @@ msgstr "" "'Aktualisieren', sobald Sie dies getan haben.<BR />(Sie müssen " "gegebenenfalls automatisch geöffnete Dateimanager Fenster schließen)" -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:882 msgid "" "The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " @@ -425,7 +420,7 @@ msgstr "" "ISO-Abbild *.iso (oder die *.img Flash-Sicherung) auszuwählen.<BR />- " "Sichern nach: Die Schaltfläche startet den Vorgang - mit einer Warnmeldung." -#: lib/isodumper.py:730 +#: lib/isodumper.py:889 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -436,7 +431,7 @@ msgstr "" "Systems gespeichert und bei der nächsten Ausführung wiederhergestellt werden " "können." -#: lib/isodumper.py:732 +#: lib/isodumper.py:893 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in <i>Key</i> field." @@ -444,11 +439,11 @@ msgstr "" "- Verschlüsseln: Die persistente Partition wird mit dem im <i>Schlüssel</i>-" "Eingabefeld festgelegten Schlüssel verschlüsselt. " -#: lib/isodumper.py:733 +#: lib/isodumper.py:896 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "Der Vorgang wird unter dem Fortschrittsbalken angezeigt." -#: lib/isodumper.py:734 +#: lib/isodumper.py:899 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -465,11 +460,11 @@ msgstr "" "verwendet werden, um das Flash-Laufwerk wiederherzustellen, indem die *.img " "Datei als Quelle zum schreiben ausgewählt wird." -#: lib/isodumper.py:738 +#: lib/isodumper.py:905 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- Das Gerät sichern: Führt den Sicherungsvorgang aus" -#: lib/isodumper.py:739 +#: lib/isodumper.py:908 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -480,15 +475,15 @@ msgstr "" "FAT, exFAT, NTFS oder ext - im folgenden Dialog auswählen und dem " "Datenträger einen Namen geben." -#: lib/isodumper.py:754 +#: lib/isodumper.py:937 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Es wir bereits eine Instanz von Isodumper ausgeführt." -#: lib/isodumper.py:779 +#: lib/isodumper.py:950 msgid "Choose an image" msgstr "Wähle ein Abbild aus" -#: lib/isodumper.py:780 +#: lib/isodumper.py:952 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -502,23 +497,23 @@ msgstr "" "Wenn Sie diesen Vorgang bestätigen, <b>entfernen Sie nicht</b> das Gerät, " "während die folgende Aktion durchgeführt wird." -#: lib/isodumper.py:787 +#: lib/isodumper.py:963 msgid "Isodumper {}" msgstr "Isodumper {}" -#: lib/isodumper.py:814 +#: lib/isodumper.py:998 msgid "Select the device to work on:" msgstr "Gerät mit dem gearbeitet werden soll:" -#: lib/isodumper.py:817 +#: lib/isodumper.py:1002 msgid "Update list" msgstr "Liste aktualisieren" -#: lib/isodumper.py:819 +#: lib/isodumper.py:1005 msgid "Select operations" msgstr "Operationen auswählen" -#: lib/isodumper.py:823 +#: lib/isodumper.py:1013 msgid "" "The selected operations will be executed in order from top to bottom.\n" "If both write image and create partition are selected, the partition\n" @@ -530,101 +525,97 @@ msgstr "" "dann wird die Partition, nach dem Schreiben des Abbilds, im verfügbaren " "Speicherplatz erstellt." -#: lib/isodumper.py:825 +#: lib/isodumper.py:1018 msgid "Backup the device to:" msgstr "Gerät sichern nach:" -#: lib/isodumper.py:832 +#: lib/isodumper.py:1029 msgid "Write Image from:" msgstr "Abbild schreiben von:" -#: lib/isodumper.py:840 +#: lib/isodumper.py:1039 msgid "Create partition of type:" msgstr "Partition des Typs erstellen:" -#: lib/isodumper.py:842 +#: lib/isodumper.py:1042 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: lib/isodumper.py:844 +#: lib/isodumper.py:1045 msgid "FAT32" msgstr "FAT32" -#: lib/isodumper.py:845 +#: lib/isodumper.py:1046 lib/isodumper.py:1242 msgid "ext4" msgstr "ext4" -#: lib/isodumper.py:846 +#: lib/isodumper.py:1047 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: lib/isodumper.py:847 +#: lib/isodumper.py:1048 msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: lib/isodumper.py:848 +#: lib/isodumper.py:1049 lib/isodumper.py:1242 lib/isodumper.py:1244 msgid "Persistent partition" msgstr "Persistente Partition" -#: lib/isodumper.py:853 +#: lib/isodumper.py:1055 msgid "Label:" msgstr "Bezeichnung:" -#: lib/isodumper.py:858 +#: lib/isodumper.py:1062 msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:" msgstr "Partition durch LUKS verschlüsseln, mit Schlüssel:" -#: lib/isodumper.py:860 +#: lib/isodumper.py:1066 msgid "Key:" msgstr "Schlüssel:" -#: lib/isodumper.py:863 +#: lib/isodumper.py:1070 msgid "Execution" msgstr "Ausführung" -#: lib/isodumper.py:865 +#: lib/isodumper.py:1073 msgid "When you are sure all options are correct, start:" msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass alle Einstellungen stimmen, beginne:" -#: lib/isodumper.py:866 lib/isodumper.py:1086 +#: lib/isodumper.py:1076 lib/isodumper.py:1338 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: lib/isodumper.py:873 +#: lib/isodumper.py:1086 msgid "Report" msgstr "Bericht" -#: lib/isodumper.py:876 +#: lib/isodumper.py:1089 msgid "About" msgstr "Über" -#: lib/isodumper.py:878 +#: lib/isodumper.py:1091 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: lib/isodumper.py:880 +#: lib/isodumper.py:1093 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: lib/isodumper.py:903 -msgid "UDisks2 is not available on your system" -msgstr "UDisk2 ist nicht auf Ihrem System verfügbar" - -#: lib/isodumper.py:946 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Möchten Sie fortfahren?" - -#: lib/isodumper.py:946 +#: lib/isodumper.py:1152 msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" msgstr "" "Die Verifizierung der GPG Signatur aus der Prüfsummendatei ist " "fehlgeschlagen !" -#: lib/isodumper.py:953 +#: lib/isodumper.py:1155 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Möchten Sie fortfahren?" + +#: lib/isodumper.py:1163 msgid "The checksum file is signed" msgstr "Die checksum-Datei ist signiert" -#: lib/isodumper.py:956 +#: lib/isodumper.py:1169 msgid "" "No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want " "to use this image?" @@ -632,59 +623,68 @@ msgstr "" "Es wurde keine GPG Signatur gefunden oder der Schlüssel ist abgelaufen. Sind " "Sie sicher, dass Sie das Abbild verwenden möchten?" -#: lib/isodumper.py:1054 +#: lib/isodumper.py:1264 msgid "No image for backup is selected." msgstr "Es ist kein Abbild für die Sicherung ausgewählt." -#: lib/isodumper.py:1062 +#: lib/isodumper.py:1270 +msgid "Writing confirmation" +msgstr "Schreiben bestätigen" + +#: lib/isodumper.py:1277 +msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" +msgstr "" +"Dieses Gerät ist größer als 32 Gbytes. Wollen Sie dieses wirklich verwenden?" + +#: lib/isodumper.py:1283 msgid "No image to write is selected." msgstr "Es ist kein Abbild zum Schreiben ausgewählt." -#: lib/isodumper.py:1074 +#: lib/isodumper.py:1318 msgid "Label for the device:" msgstr "Bezeichnung für das Gerät:" -#: lib/isodumper.py:1078 +#: lib/isodumper.py:1323 msgid "FAT32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1080 +#: lib/isodumper.py:1327 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1082 +#: lib/isodumper.py:1331 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1084 +#: lib/isodumper.py:1335 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:1087 lib/isodumper.py:1158 +#: lib/isodumper.py:1339 lib/isodumper.py:1427 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: lib/isodumper.py:1127 +#: lib/isodumper.py:1381 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:1137 +#: lib/isodumper.py:1393 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: lib/isodumper.py:1138 +#: lib/isodumper.py:1394 msgid "No" msgstr "Nein" -#: lib/isodumper.py:1146 +#: lib/isodumper.py:1407 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Bilder : Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:1147 +#: lib/isodumper.py:1408 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Ein Werkzeug um ISO-Abbilder auf ein Gerät zu schreiben" -#: lib/isodumper.py:1156 +#: lib/isodumper.py:1423 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -695,11 +695,15 @@ msgstr "" "Sie müssen einen USB-Stick einstecken, auf welchem das \n" "Abbild geschrieben werden kann." -#: lib/isodumper.py:1157 +#: lib/isodumper.py:1426 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: lib/isodumper.py:1205 +#: lib/isodumper.py:1452 +msgid "UDisks2 is not available on your system" +msgstr "UDisk2 ist nicht auf Ihrem System verfügbar" + +#: lib/isodumper.py:1490 msgid "allow debug information" msgstr "erlaube Debug-Informationen" @@ -713,3 +717,13 @@ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Eine graphische Oberfläche, um .img oder .iso Abbilder auf USB-Sticks zu " "schreiben" + +#~ msgid "" +#~ "You are free to unplug it now, a logfile \n" +#~ "/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können das Gerät nun entfernen. Eine Protokolldatei wurde\n" +#~ "unter /home/-user-/.isodumper/isodumper.log gespeichert." + +#~ msgid "You may also consult /var/log/magiback.log" +#~ msgstr "Schauen Sie gegebenenfalls auch unter /var/log/magiback.log" |