aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po150
1 files changed, 85 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 29c97c4..f1f6ce3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-28 22:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-15 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-30 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "No teniu permís per escriure al dispositiu {}"
msgid "Writing error."
msgstr "Error d'escriptura."
-#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:342
+#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:368
msgid "Success"
msgstr "Correcte"
@@ -108,47 +108,64 @@ msgstr ""
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr "/!\\ Les sumes calculades i desades no coincideixen"
-#: lib/isodumper.py:127
-msgid "Mb"
-msgstr "MB"
-
-#: lib/isodumper.py:148
+#: lib/isodumper.py:166
msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositiu de destinació: "
-#: lib/isodumper.py:166
+#. I18N these are units for files size
+#: lib/isodumper.py:174
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:174
+msgid "GiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:174
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:174
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:174 lib/isodumper.py:178
+msgid "TiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:192
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Confirmació de formatació"
-#: lib/isodumper.py:171
+#: lib/isodumper.py:197
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "El dispositiu s'ha formatat correctament."
-#: lib/isodumper.py:175
+#: lib/isodumper.py:201
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "S'ha produït un error mentre es creava la partició."
-#: lib/isodumper.py:179
+#: lib/isodumper.py:205
msgid "Authentication error."
msgstr "Error d'autenticació."
-#: lib/isodumper.py:183
+#: lib/isodumper.py:209
msgid "An error occurred."
msgstr "Hi ha hagut un error."
-#: lib/isodumper.py:200
+#: lib/isodumper.py:226
msgid "Wrote: {}% "
msgstr "Escrit: {}% "
-#: lib/isodumper.py:226
+#: lib/isodumper.py:252
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Confirmació de còpia de seguretat"
-#: lib/isodumper.py:226
+#: lib/isodumper.py:252
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
-#: lib/isodumper.py:234
+#: lib/isodumper.py:260
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -156,66 +173,66 @@ msgstr ""
"El directori de destinació és massa petit per rebre la còpia de seguretat "
"(Calen %s MB)."
-#: lib/isodumper.py:240 lib/isodumper.py:510 lib/isodumper.py:667
+#: lib/isodumper.py:266 lib/isodumper.py:541 lib/isodumper.py:698
msgid "Backup to:"
msgstr "Fes una còpia de seguretat a:"
-#: lib/isodumper.py:253
+#: lib/isodumper.py:279
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} s'ha escrit correctament a {target}"
-#: lib/isodumper.py:275
+#: lib/isodumper.py:301
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "El dispositiu és massa petit per contenir una imatge ISO."
-#: lib/isodumper.py:279
+#: lib/isodumper.py:305
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Confirmació d'escriptura"
-#: lib/isodumper.py:282
+#: lib/isodumper.py:308
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "El dispositiu té més de 32 GB. Segur que el voleu utilitzar?"
-#: lib/isodumper.py:282 lib/isodumper.py:354
+#: lib/isodumper.py:308 lib/isodumper.py:380
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: lib/isodumper.py:289
+#: lib/isodumper.py:315
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "S'escriu {source} a {target}"
-#: lib/isodumper.py:290
+#: lib/isodumper.py:316
msgid " to "
msgstr " a "
-#: lib/isodumper.py:290
+#: lib/isodumper.py:316
msgid "Executing copy from "
msgstr "Es fa la còpia des de "
-#: lib/isodumper.py:307
+#: lib/isodumper.py:333
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr "La imatge {source} s'ha escrit correctament a {target}"
-#: lib/isodumper.py:308
+#: lib/isodumper.py:334
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes escrits: "
-#: lib/isodumper.py:309
+#: lib/isodumper.py:335
msgid "Checking "
msgstr "Es comprova"
-#: lib/isodumper.py:327
+#: lib/isodumper.py:353
msgid "Adding persistent partition"
msgstr "S'afegeix una partició persistent"
-#: lib/isodumper.py:329
+#: lib/isodumper.py:355
msgid "Added persistent partition"
msgstr "S'ha afegit una partició persistent"
-#: lib/isodumper.py:342
+#: lib/isodumper.py:368
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -227,7 +244,7 @@ msgstr ""
"Es desarà un registre a (/home/-user- o /root)/.isodumper/isodumper.log\n"
"de l'operació a quan tanqueu l'aplicació."
-#: lib/isodumper.py:354
+#: lib/isodumper.py:380
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -238,19 +255,19 @@ msgstr ""
"sigui inutilitzable. \n"
"Segur que voleu sortir durant l'escriptura?"
-#: lib/isodumper.py:366
+#: lib/isodumper.py:392 lib/isodumper.py:476
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: lib/isodumper.py:406
+#: lib/isodumper.py:432
msgid "Image "
msgstr "Imatge "
-#: lib/isodumper.py:410 lib/isodumper.py:467
+#: lib/isodumper.py:436 lib/isodumper.py:498
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:410
+#: lib/isodumper.py:436
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
@@ -314,15 +331,15 @@ msgstr ""
"ext. Podeu especificar el nom del volum i el format en un altre diàleg. <BR /"
"> - Detalls: mostra la informació més detallada."
-#: lib/isodumper.py:448
+#: lib/isodumper.py:476
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr "Ja hi ha una altra instància de l'Isodumper en execució."
-#: lib/isodumper.py:459
+#: lib/isodumper.py:490
msgid "Choose an image"
msgstr "Trieu una imatge"
-#: lib/isodumper.py:460
+#: lib/isodumper.py:491
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -337,107 +354,107 @@ msgstr ""
" Si accepteu continuar, no desconnecteu\n"
" el dispositiu mentre duri l'operació."
-#: lib/isodumper.py:494
+#: lib/isodumper.py:525
msgid "Device to work on:"
msgstr "Dispositiu de treball:"
-#: lib/isodumper.py:498
+#: lib/isodumper.py:529
msgid "Write Image:"
msgstr "Escriu la imatge:"
-#: lib/isodumper.py:504
+#: lib/isodumper.py:535
msgid "&Write to device"
msgstr "Escri&u al dispositiu"
-#: lib/isodumper.py:507
+#: lib/isodumper.py:538
msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
msgstr "Afegeix una partició persistent a l'espai que resta"
-#: lib/isodumper.py:516
+#: lib/isodumper.py:547
msgid "Backup the device"
msgstr "Fes una còpia de seguretat del dispositiu"
-#: lib/isodumper.py:519
+#: lib/isodumper.py:550
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formata el dispositiu com a FAT, NTFS o ext:"
-#: lib/isodumper.py:521
+#: lib/isodumper.py:552
msgid "Format the device"
msgstr "Formata el dispositiu"
-#: lib/isodumper.py:524
+#: lib/isodumper.py:555
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
-#: lib/isodumper.py:528
+#: lib/isodumper.py:559
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#: lib/isodumper.py:531 lib/isodumper.py:635
+#: lib/isodumper.py:562 lib/isodumper.py:666
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
-#: lib/isodumper.py:533
+#: lib/isodumper.py:564
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: lib/isodumper.py:535
+#: lib/isodumper.py:566
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: lib/isodumper.py:537
+#: lib/isodumper.py:568
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: lib/isodumper.py:543
+#: lib/isodumper.py:574
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 no està disponible al sistema"
-#: lib/isodumper.py:559
+#: lib/isodumper.py:590
msgid "Label for the device:"
msgstr "Etiqueta del dispositiu:"
-#: lib/isodumper.py:563
+#: lib/isodumper.py:594
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:565
+#: lib/isodumper.py:596
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:567
+#: lib/isodumper.py:598
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:569
+#: lib/isodumper.py:600
msgid "Execute"
msgstr "Executa"
-#: lib/isodumper.py:570 lib/isodumper.py:636
+#: lib/isodumper.py:601 lib/isodumper.py:667
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: lib/isodumper.py:607
+#: lib/isodumper.py:638
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: lib/isodumper.py:617
+#: lib/isodumper.py:648
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: lib/isodumper.py:618
+#: lib/isodumper.py:649
msgid "No"
msgstr "No"
-#: lib/isodumper.py:626
+#: lib/isodumper.py:657
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Una eina per passar imatges ISO a memòries USB"
-#: lib/isodumper.py:626
+#: lib/isodumper.py:657
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Imatges: Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:634
+#: lib/isodumper.py:665
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -462,3 +479,6 @@ msgstr "Una eina gràfica per formatar memòries USB"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Una eina gràfica per passar fitxers .img i .iso a memòries USB"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "MB"