aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po361
1 files changed, 222 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 43e44bb..1573b23 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -25,52 +25,128 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/isodumper.py:123
+#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80
+msgid "Reading error."
+msgstr "Error de lectura."
+
+#: backend/raw_write.py:60
+msgid "You don't have permission to write to the device {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
+msgid "Writing error."
+msgstr "Error d'escriptura."
+
+#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325
+msgid "Success"
+msgstr "Èxit"
+
+#: backend/raw_write.py:124
+msgid "No partition is mounted."
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:130
+msgid "Could not read mtab ! {} {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:133
+msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:136
+msgid "Trying to unmount {}...\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:140
+msgid "Partition {} is busy"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:142
+msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:144
+msgid "{} successfully unmounted"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:146
+msgid "Error, umount {} returned "
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:148
+msgid "Execution failed: {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
-msgid "%r not known to UDisks2"
-msgstr "%r no conegut per UDisks2"
+msgid "Invalid signature for %s.sha512)"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:190
+#: backend/raw_write.py:179
+msgid "Signature file {} not found\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:202
+msgid "SHA512 sum: {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:206
+msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:208
+msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:210
+msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:129
msgid "Mb"
msgstr "MB"
-#: lib/isodumper.py:210
+#: lib/isodumper.py:150
msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositiu de destinació: "
-#: lib/isodumper.py:232
+#: lib/isodumper.py:173
msgid "Backup to: "
msgstr "Fes una còpia de seguretat a:"
-#: lib/isodumper.py:236
+#: lib/isodumper.py:177
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Confirmació de formatació"
-#: lib/isodumper.py:241
+#: lib/isodumper.py:182
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "El dispositiu s'ha formatat correctament."
-#: lib/isodumper.py:245
+#: lib/isodumper.py:186
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Ha ocorregut un error mentre es creava la partició."
-#: lib/isodumper.py:249
+#: lib/isodumper.py:190
msgid "Authentication error."
msgstr "Error d'autenticació."
-#: lib/isodumper.py:253
+#: lib/isodumper.py:194
msgid "An error occurred."
msgstr "Hi ha hagut un error."
-#: lib/isodumper.py:290
+#: lib/isodumper.py:210
+msgid "Wrote: {}% "
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:236
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Confirmació de còpia de seguretat"
-#: lib/isodumper.py:290
+#: lib/isodumper.py:236
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
-#: lib/isodumper.py:298
+#: lib/isodumper.py:244
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -78,120 +154,53 @@ msgstr ""
"El directori de destinació és massa petit per rebre la còpia de seguretat "
"(Calen %s MB)."
-#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
+#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:484 lib/isodumper.py:650
msgid "Backup to:"
msgstr "Fes una còpia de seguretat a:"
-#: lib/isodumper.py:324
+#: lib/isodumper.py:268
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "El dispositiu és massa petit per contenir una imatge ISO."
-#: lib/isodumper.py:328
+#: lib/isodumper.py:272
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Confirmació d'escriptura"
-#: lib/isodumper.py:331
+#: lib/isodumper.py:275
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "El dispositiu té més de 32 GB. Segur que el voleu utilitzar?"
-#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
+#: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: lib/isodumper.py:356
-msgid "Unmounting all partitions of "
-msgstr "Desmuntant totes les particions de "
-
-#: lib/isodumper.py:358
-msgid "Trying to unmount "
-msgstr "Intentant desmuntar "
-
-#: lib/isodumper.py:362
-#, python-format
-msgid "Partition %s is busy"
-msgstr "La partició %s està ocupada"
-
-#: lib/isodumper.py:366
-msgid " was terminated by signal "
-msgstr " s'ha acabat per un senyal "
-
-#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372
-msgid "Error, umount "
-msgstr "Error, desmunta "
-
-#: lib/isodumper.py:370
-msgid " successfully unmounted"
-msgstr " desmuntat amb èxit"
-
-#: lib/isodumper.py:372
-msgid " returned "
-msgstr " ha retornat "
-
-#: lib/isodumper.py:376
-msgid "Execution failed: "
-msgstr "Execució fallida: "
-
-#: lib/isodumper.py:385
-msgid "Could not read mtab !"
-msgstr "No s'ha pogut llegir mtab!"
-
-#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
-msgid "Reading error."
-msgstr "Error de lectura."
-
-#: lib/isodumper.py:403
-msgid "You don't have permission to write to the device"
-msgstr "No teniu permís per escriure al dispositiu"
+#: lib/isodumper.py:283
+#, python-brace-format
+msgid "Writing {source} to {target}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
+#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
msgstr " a "
-#: lib/isodumper.py:408
-msgid "Writing "
-msgstr "Escrivint "
-
-#: lib/isodumper.py:409
+#: lib/isodumper.py:284
msgid "Executing copy from "
msgstr "Executant la còpia des de "
-#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
-msgid "Writing error."
-msgstr "Error d'escriptura."
-
-#: lib/isodumper.py:436
-msgid "Wrote: "
-msgstr "S'ha escrit: "
-
-#: lib/isodumper.py:448
-msgid " successfully written to "
-msgstr " ha estat escrit amb èxit a "
-
-#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567
-msgid "Image "
-msgstr "Imatge "
+#: lib/isodumper.py:299
+#, python-brace-format
+msgid "Image {source} successfully written to {target}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:449
+#: lib/isodumper.py:300
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes escrits: "
-#: lib/isodumper.py:461
+#: lib/isodumper.py:301
msgid "Checking "
msgstr "Comprovant"
-#: lib/isodumper.py:486
-msgid "SHA1 sum: "
-msgstr "Suma SHA1:"
-
-#: lib/isodumper.py:487
-msgid "MD5 sum: "
-msgstr "Suma MD5:"
-
-#: lib/isodumper.py:496
-msgid "Success"
-msgstr "Èxit"
-
-#: lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:325
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -203,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Es desarà un registre a (/home/-user- o /root)/.isodumper/isodumper.log\n"
"de l'operació a quan tanqueu l'aplicació."
-#: lib/isodumper.py:508
+#: lib/isodumper.py:337
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -214,15 +223,19 @@ msgstr ""
"sigui inutilitzable. \n"
"Segur que voleu sortir durant l'escriptura?"
-#: lib/isodumper.py:520
+#: lib/isodumper.py:349
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
+#: lib/isodumper.py:387
+msgid "Image "
+msgstr "Imatge "
+
+#: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:571
+#: lib/isodumper.py:391
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
@@ -286,11 +299,11 @@ msgstr ""
"ext. Podeu especificar el nom del volum i el format en un altre diàleg. <BR /"
"> - Detalls: mostra la informació més detallada."
-#: lib/isodumper.py:617
+#: lib/isodumper.py:435
msgid "Choose an image"
msgstr "Trieu una imatge"
-#: lib/isodumper.py:618
+#: lib/isodumper.py:436
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -305,87 +318,87 @@ msgstr ""
" Si accepteu continuar, no desconnecteu\n"
" el dispositiu mentre duri l'operació."
-#: lib/isodumper.py:653
+#: lib/isodumper.py:471
msgid "Device to work on:"
msgstr "Dispositiu de treball:"
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:475
msgid "Write Image:"
msgstr "Escriu la imatge:"
-#: lib/isodumper.py:663
+#: lib/isodumper.py:481
msgid "&Write to device"
msgstr "Escri&u al dispositiu"
-#: lib/isodumper.py:672
-msgid "&Backup the device"
-msgstr "Fes una cò&pia de seguretat del dispositiu"
+#: lib/isodumper.py:490
+msgid "Backup the device"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:676
+#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formata el dispositiu com a FAT, NTFS o ext:"
-#: lib/isodumper.py:678
-msgid "&Format the device"
-msgstr "&Formata el dispositiu"
+#: lib/isodumper.py:496
+msgid "Format the device"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:682
+#: lib/isodumper.py:500
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
-#: lib/isodumper.py:686
+#: lib/isodumper.py:504
msgid "Report"
msgstr "Informa"
-#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Refresca"
+#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:693
-msgid "&About"
-msgstr "&Quant a"
+#: lib/isodumper.py:511
+msgid "About"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:695
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ajuda"
+#: lib/isodumper.py:513
+msgid "Help"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:697
-msgid "&Quit"
-msgstr "Surt"
+#: lib/isodumper.py:515
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:703
+#: lib/isodumper.py:521
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 no està disponible al sistema"
-#: lib/isodumper.py:722
+#: lib/isodumper.py:542
msgid "Label for the device:"
msgstr "Etiqueta del dispositiu:"
-#: lib/isodumper.py:726
+#: lib/isodumper.py:546
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:728
+#: lib/isodumper.py:548
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:730
+#: lib/isodumper.py:550
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:732
+#: lib/isodumper.py:552
msgid "Execute"
msgstr "Executa"
-#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
+#: lib/isodumper.py:553 lib/isodumper.py:620
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: lib/isodumper.py:790
+#: lib/isodumper.py:610
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Una eina per passar imatges ISO a memòries USB"
-#: lib/isodumper.py:798
+#: lib/isodumper.py:618
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -403,6 +416,76 @@ msgstr "Executa l'Isodumper"
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "Cal autenticació per executar Isodumper"
+#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
+msgid "A GUI tool to format USB sticks"
+msgstr ""
+
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Una eina gràfica per passar fitxers .img i .iso a memòries USB"
+
+#~ msgid "%r not known to UDisks2"
+#~ msgstr "%r no conegut per UDisks2"
+
+#~ msgid "Unmounting all partitions of "
+#~ msgstr "Desmuntant totes les particions de "
+
+#~ msgid "Trying to unmount "
+#~ msgstr "Intentant desmuntar "
+
+#~ msgid "Partition %s is busy"
+#~ msgstr "La partició %s està ocupada"
+
+#~ msgid " was terminated by signal "
+#~ msgstr " s'ha acabat per un senyal "
+
+#~ msgid "Error, umount "
+#~ msgstr "Error, desmunta "
+
+#~ msgid " successfully unmounted"
+#~ msgstr " desmuntat amb èxit"
+
+#~ msgid " returned "
+#~ msgstr " ha retornat "
+
+#~ msgid "Execution failed: "
+#~ msgstr "Execució fallida: "
+
+#~ msgid "Could not read mtab !"
+#~ msgstr "No s'ha pogut llegir mtab!"
+
+#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
+#~ msgstr "No teniu permís per escriure al dispositiu"
+
+#~ msgid "Writing "
+#~ msgstr "Escrivint "
+
+#~ msgid "Wrote: "
+#~ msgstr "S'ha escrit: "
+
+#~ msgid " successfully written to "
+#~ msgstr " ha estat escrit amb èxit a "
+
+#~ msgid "SHA1 sum: "
+#~ msgstr "Suma SHA1:"
+
+#~ msgid "MD5 sum: "
+#~ msgstr "Suma MD5:"
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "Surt"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Ajuda"
+
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "&Quant a"
+
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "&Refresca"
+
+#~ msgid "&Format the device"
+#~ msgstr "&Formata el dispositiu"
+
+#~ msgid "&Backup the device"
+#~ msgstr "Fes una cò&pia de seguretat del dispositiu"