diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-03-19 07:37:03 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-03-19 07:37:03 +0200 |
commit | 73cec40e15972d4f82bd25c0608a96461b717612 (patch) | |
tree | 27c5b1f59156873d03815730c8351822529b90b3 /po | |
parent | dc19ce8566532fd110e42517d7328fa78a43ac3d (diff) | |
download | isodumper-73cec40e15972d4f82bd25c0608a96461b717612.tar isodumper-73cec40e15972d4f82bd25c0608a96461b717612.tar.gz isodumper-73cec40e15972d4f82bd25c0608a96461b717612.tar.bz2 isodumper-73cec40e15972d4f82bd25c0608a96461b717612.tar.xz isodumper-73cec40e15972d4f82bd25c0608a96461b717612.zip |
Update Slovenian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 149 |
1 files changed, 39 insertions, 110 deletions
@@ -1,20 +1,21 @@ -# Slovenian translation for isodumper package. -# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: -# neon. 2009 # Automatically generated, 2013 -# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2013-2016 +# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2013 +# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2013-2016,2018 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: isodumper\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 09:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-18 21:14+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" -"i18n@mageia.org>\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/sl/)\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Napaka branja." #: backend/raw_write.py:60 msgid "You don't have permission to write to the device {}" -msgstr "" +msgstr "Za pisanje na napravo nimate pravic {}" #: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110 msgid "Writing error." @@ -40,64 +41,64 @@ msgstr "Uspeh" #: backend/raw_write.py:124 msgid "No partition is mounted." -msgstr "" +msgstr "Noben razdelek ni priklopljen." #: backend/raw_write.py:130 msgid "Could not read mtab ! {} {}" -msgstr "" +msgstr "Branje datoteke mtab ni možno! {} {}" #: backend/raw_write.py:133 msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" -msgstr "" +msgstr "Odklopi vse razdelke od {}:\n" #: backend/raw_write.py:136 msgid "Trying to unmount {}...\n" -msgstr "" +msgstr "Poskus odklopa {}...\n" #: backend/raw_write.py:140 msgid "Partition {} is busy" -msgstr "" +msgstr "Razdelek {} je zaseden" #: backend/raw_write.py:142 msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" -msgstr "" +msgstr "Napaka, odklop {} je bil prekinjen s signalom {}" #: backend/raw_write.py:144 msgid "{} successfully unmounted" -msgstr "" +msgstr "{} uspešno odklopljen" #: backend/raw_write.py:146 msgid "Error, umount returned {}" -msgstr "" +msgstr "Napaka, odklapljanje je vrnilo {}" #: backend/raw_write.py:148 msgid "Execution failed: {}" -msgstr "" +msgstr "Izvedba spodletela: {}" #: backend/raw_write.py:174 #, python-format msgid "Invalid signature for %s.sha512" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven podpis za %s.sha512" #: backend/raw_write.py:179 msgid "Signature file {} not found\n" -msgstr "" +msgstr "Datoteka s podpisom {} ni bila najdena\n" #: backend/raw_write.py:202 msgid "SHA512 sum: {}" -msgstr "" +msgstr "Vsota SHA512: {}" #: backend/raw_write.py:206 msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed" -msgstr "" +msgstr "Vsota sha512 je pravilna in podpisana" #: backend/raw_write.py:208 msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found" -msgstr "" +msgstr "Vsota sha512 je pravilna, a podpisa ni bilo moč najti" #: backend/raw_write.py:210 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" -msgstr "" +msgstr "/!\\Izračunana in shranjena vsota se ne ujemata" #: lib/isodumper.py:129 msgid "Mb" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Prišlo je do napake." #: lib/isodumper.py:210 msgid "Wrote: {}% " -msgstr "" +msgstr "Zapisano: {}% " #: lib/isodumper.py:236 msgid "Backup confirmation" @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "Opozorilo" #: lib/isodumper.py:283 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" -msgstr "" +msgstr "Pisanje {source} v/na {target}" #: lib/isodumper.py:284 msgid " to " @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Izvajanje kopiranja z " #: lib/isodumper.py:299 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" -msgstr "" +msgstr "Odtis diska {source} je bil uspešno zapisan na/v {target}" #: lib/isodumper.py:300 msgid "Bytes written: " @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "&Zapis na napravo" #: lib/isodumper.py:490 msgid "Backup the device" -msgstr "" +msgstr "Arhiviranje vsebine naprave" #: lib/isodumper.py:494 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" @@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Formatiranje naprave v datotečnem zapisu FAT, NTFS ali ext:" #: lib/isodumper.py:496 msgid "Format the device" -msgstr "" +msgstr "Formatiranje naprave" #: lib/isodumper.py:500 msgid "Progress" @@ -337,23 +338,23 @@ msgstr "v delu ..." #: lib/isodumper.py:504 msgid "Report" -msgstr "Poročaj" +msgstr "Poročilo" #: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Osveževanje" #: lib/isodumper.py:511 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O programu" #: lib/isodumper.py:513 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoč" #: lib/isodumper.py:515 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Končaj" #: lib/isodumper.py:521 msgid "UDisks2 is not available on your system" @@ -399,90 +400,18 @@ msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Isodumper requesting write access" -msgstr "" +msgstr "Program Isodumper zahteva pisalni dostop" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Manatools requesting write access" -msgstr "" +msgstr "Program Manatools zahteva pisalni dostop" #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" -msgstr "" +msgstr "Orodje z grafičnim uporabniškim vmesnikom za formatiranje ključkov USB" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Orodje z grafičnim uporabniškim vmesnikom za zapis datotek odtisa diska " "npr.: .img in .iso na ključek USB" - -#~ msgid "&Backup the device" -#~ msgstr "&Arhiviranje vsebine naprave" - -#~ msgid "&Format the device" -#~ msgstr "&Formatiranje naprave" - -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "&Osveži" - -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "O &programu" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Pomoč" - -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "&Končaj" - -#~ msgid "MD5 sum: " -#~ msgstr "Vsota MD5: " - -#~ msgid "SHA1 sum: " -#~ msgstr "Vsota SHA1: " - -#~ msgid " successfully written to " -#~ msgstr " je bila uspešno zapisana na " - -#~ msgid "Wrote: " -#~ msgstr "Zapisano: " - -#~ msgid "Writing " -#~ msgstr "Zapisovanje " - -#~ msgid "You don't have permission to write to the device" -#~ msgstr "Za pisanje na napravo nimate pravic" - -#~ msgid "Could not read mtab !" -#~ msgstr "Branje datoteke mtab ni možno!" - -#~ msgid "Execution failed: " -#~ msgstr "Izvedba spodletela: " - -#~ msgid " returned " -#~ msgstr " vrnjeno " - -#~ msgid " successfully unmounted" -#~ msgstr " uspešno odklopljeno" - -#~ msgid "Error, umount " -#~ msgstr "Napaka, odklapljanje " - -#~ msgid " was terminated by signal " -#~ msgstr " je bilo prekinjeno s signalom " - -#~ msgid "Partition %s is busy" -#~ msgstr "Razdelek %s je zaseden" - -#~ msgid "Trying to unmount " -#~ msgstr "Poskus odklopa " - -#~ msgid "Unmounting all partitions of " -#~ msgstr "Odklopi vse razdelke od " - -#~ msgid "%r not known to UDisks2" -#~ msgstr "Naprava oziroma pot do nje %r ni znana storitvi UDisks2" - -#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper" -#~ msgstr "Za zagon programa Isodumper je potrebno overjanje" - -#~ msgid "Run Isodumper" -#~ msgstr "Zagon programa Isodumper" |