diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2024-03-08 09:42:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2024-03-08 09:42:11 +0200 |
commit | 06aa36cc9b3e062ec3e2edfc8babbfc1122aebe7 (patch) | |
tree | 077ee3ef5cc3e432a4ed6b10601d4830c80dd337 /po | |
parent | 0ef1ed235a48ca006d283f9745eb0330cace154c (diff) | |
download | isodumper-06aa36cc9b3e062ec3e2edfc8babbfc1122aebe7.tar isodumper-06aa36cc9b3e062ec3e2edfc8babbfc1122aebe7.tar.gz isodumper-06aa36cc9b3e062ec3e2edfc8babbfc1122aebe7.tar.bz2 isodumper-06aa36cc9b3e062ec3e2edfc8babbfc1122aebe7.tar.xz isodumper-06aa36cc9b3e062ec3e2edfc8babbfc1122aebe7.zip |
Update Dutch translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 342 |
1 files changed, 159 insertions, 183 deletions
@@ -12,17 +12,17 @@ # Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2021 # marja <marja@mageia.org>, 2013,2016 # Marja van Waes, 2021 -# Marja van Waes, 2021,2023 +# Marja van Waes, 2021,2023-2024 # Yves Brungard, 2016 # Yves Brungard, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-11 17:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-01 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n" -"Last-Translator: Marja van Waes, 2021,2023\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"Last-Translator: Marja van Waes, 2021,2023-2024\n" +"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,57 +62,57 @@ msgstr "De {} controlesom is OK" msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\De berekende en opgeslagen controlesommen komen niet overeen" -#: backend/raw_write.py:197 lib/isodumper.py:296 +#: backend/raw_write.py:197 lib/isodumper.py:302 msgid "Timeout reached when {}" msgstr "Time-out bereikt toen {}" -#: backend/raw_write.py:219 backend/raw_write.py:245 backend/raw_write.py:280 -#: backend/raw_write.py:310 backend/raw_write.py:347 backend/raw_write.py:383 -#: backend/raw_write.py:408 +#: backend/raw_write.py:226 backend/raw_write.py:252 backend/raw_write.py:307 +#: backend/raw_write.py:337 backend/raw_write.py:374 backend/raw_write.py:410 +#: backend/raw_write.py:435 msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" msgstr "Fout {} tijdens het maken van permanente partitie: {}" -#: backend/raw_write.py:223 +#: backend/raw_write.py:230 msgid "Try reloading partition table" msgstr "Partitietabel opnieuw proberen te laden" -#: backend/raw_write.py:237 +#: backend/raw_write.py:244 msgid "Unable to reload the partition table: {}" msgstr "Niet in staat de partitietabel opnieuw te laden: {}" -#: backend/raw_write.py:258 -msgid "Persistent partition added. Formatting..." -msgstr "Permanente partitie toegevoegd. Formatteren..." +#: backend/raw_write.py:268 +msgid "Additional partition added. Formatting..." +msgstr "Extra partitie toegevoegd. Aan het formateren..." -#: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:413 +#: backend/raw_write.py:303 backend/raw_write.py:440 msgid "Persistent partition done" msgstr "Permanente partitie voltooid" -#: backend/raw_write.py:285 +#: backend/raw_write.py:312 msgid "formatting partition" msgstr "partitie formatteren" -#: backend/raw_write.py:289 +#: backend/raw_write.py:316 msgid "Persistent partition added. Encrypting..." msgstr "Permanente partitie toegevoegd. Versleutelen..." -#: backend/raw_write.py:316 +#: backend/raw_write.py:343 msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." msgstr "Permanente partitie versleuteld. Openen..." -#: backend/raw_write.py:353 +#: backend/raw_write.py:380 msgid "opening encrypted partition" msgstr "versleutelde partitie openen" -#: backend/raw_write.py:356 +#: backend/raw_write.py:383 msgid "Persistent partition opened. Formatting..." msgstr "Permanente partitie geopend. Formatteren..." -#: backend/raw_write.py:391 +#: backend/raw_write.py:418 msgid "formatting encrypted partition" msgstr "versleutelde partitie formatteren" -#: backend/raw_write.py:415 +#: backend/raw_write.py:442 msgid "closing encrypted partition" msgstr "versleutelde partitie sluiten" @@ -121,197 +121,199 @@ msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again." msgstr "" "Een partitie is bezet. Probeer het vrij te maken voor opnieuw te starten." -#: lib/isodumper.py:330 +#: lib/isodumper.py:336 msgid "Target Device: {}" msgstr "Doelapparaat: {}" #. I18N: verb in singular 3rd person -#: lib/isodumper.py:336 +#: lib/isodumper.py:342 msgid "Contains this/these partition(s)" msgstr "Bevat deze partitie(s)" -#: lib/isodumper.py:340 +#: lib/isodumper.py:346 #, python-brace-format msgid "{device}: Type={type}, Label={label}" msgstr "{device}: Type={type}, Label={label}" #. I18N: None refers to partition (no partitions on the selected device) -#: lib/isodumper.py:348 +#: lib/isodumper.py:354 msgid "None" msgstr "Geen" #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:369 lib/isodumper.py:373 +#: lib/isodumper.py:375 lib/isodumper.py:379 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:378 +#: lib/isodumper.py:384 msgid "Backup to:" msgstr "Back-uppen naar:" -#: lib/isodumper.py:408 +#: lib/isodumper.py:414 msgid "GPG signatures database can not be read" -msgstr "" +msgstr "GPG-handtekeningendatabase kan niet worden gelezen" -#: lib/isodumper.py:445 +#: lib/isodumper.py:451 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "Handtekeningbestand {} niet gevonden\n" -#: lib/isodumper.py:445 +#: lib/isodumper.py:451 msgid "or key expired" msgstr "of sleutel verlopen" -#: lib/isodumper.py:459 +#: lib/isodumper.py:465 msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image." msgstr "" -"Permanente partitie is bedoeld voor het schrijven van een Live ISO-bestand." +"Permanente partitie is bedoeld voor het schrijven van een Live-iso-bestand." -#: lib/isodumper.py:464 +#: lib/isodumper.py:470 msgid "Formatting confirmation in {}" msgstr "Formatteerbevestiging in {}" -#: lib/isodumper.py:477 +#: lib/isodumper.py:483 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Formatteren van het apparaat is geslaagd." -#: lib/isodumper.py:479 +#: lib/isodumper.py:485 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het creëren van de partitie." -#: lib/isodumper.py:481 +#: lib/isodumper.py:487 msgid "Authentication error." msgstr "Authenticatiefout." -#: lib/isodumper.py:483 +#: lib/isodumper.py:489 msgid "An error {} occurred." msgstr "Er is een fout opgetreden. {}" -#: lib/isodumper.py:499 lib/isodumper.py:1079 +#: lib/isodumper.py:505 lib/isodumper.py:1083 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: lib/isodumper.py:513 lib/isodumper.py:646 lib/isodumper.py:735 +#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:652 lib/isodumper.py:739 msgid "unmounting" msgstr "ontkoppelen" -#: lib/isodumper.py:575 +#: lib/isodumper.py:581 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Reservekopie" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:585 msgid "Backup confirmation" msgstr "Back-upbevestiging" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:585 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Wilt u het bestand overschrijven?" -#: lib/isodumper.py:589 +#: lib/isodumper.py:595 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "De doelmap is te klein om de back-up te bevatten (%s Mb benodigd)" -#: lib/isodumper.py:599 +#: lib/isodumper.py:605 msgid "Backup to: {}" msgstr "Back-up naar: {}" #. I18N: don't translate source nor target -#: lib/isodumper.py:617 +#: lib/isodumper.py:623 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} met succes geschreven naar {target}" -#: lib/isodumper.py:630 +#: lib/isodumper.py:636 msgid "The device is too small to contain the ISO file." -msgstr "Het opslagmedium is te klein voor het ISO-bestand." +msgstr "Het opslagapparaat is te klein voor het iso-bestand." -#: lib/isodumper.py:636 +#: lib/isodumper.py:642 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "{source} schrijven naar {target}" -#: lib/isodumper.py:640 +#: lib/isodumper.py:646 #, python-brace-format msgid "Executing copy from {source} to {target}" msgstr "Uitvoeren van kopie van {source} naar {target}" #. I18N: don't translate source nor target -#: lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:665 #, python-brace-format msgid "Image {source} written to {target}" msgstr "Beeldbestand {source} geschreven naar {target}" -#: lib/isodumper.py:662 +#: lib/isodumper.py:668 msgid "Bytes written: {}" msgstr "Bytes geschreven: {}" -#: lib/isodumper.py:664 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Aan het controleren " -#: lib/isodumper.py:682 +#: lib/isodumper.py:685 msgid "Adding partition" -msgstr "" +msgstr "Partitie toevoegen" -#: lib/isodumper.py:687 +#: lib/isodumper.py:690 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "Geen sleutel voor de versleutelde partitie verstrekt. De partitie toevoegen " "onderbroken." -#: lib/isodumper.py:704 +#: lib/isodumper.py:708 msgid "Added encrypted partition" -msgstr "" +msgstr "Versleutelde partitie toegevoegd" -#: lib/isodumper.py:710 +#: lib/isodumper.py:714 msgid "Adding encrypted partition failed" -msgstr "" +msgstr "Versleutelde partitie toevoegen is mislukt" -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:729 msgid "Added partition" -msgstr "" +msgstr "Partitie toegevoegd" -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:731 msgid "Adding partition failed" -msgstr "" +msgstr "Partitie toevoegen is mislukt" -#: lib/isodumper.py:758 +#: lib/isodumper.py:762 msgid "Success" msgstr "Succes" -#: lib/isodumper.py:760 +#: lib/isodumper.py:764 msgid "The operation completed successfully." msgstr "De handeling is geslaagd." -#: lib/isodumper.py:763 lib/isodumper.py:782 +#: lib/isodumper.py:767 lib/isodumper.py:786 msgid "" "You are free to unplug it now, a logfile \n" "/var/log/magiback.log has been saved." msgstr "" +"U kunt het nu verwijderen, een logbestand \n" +"/var/log/magiback.log werd opgeslagen." -#: lib/isodumper.py:774 lib/isodumper.py:794 lib/isodumper.py:1147 -#: lib/isodumper.py:1164 lib/isodumper.py:1272 +#: lib/isodumper.py:778 lib/isodumper.py:798 lib/isodumper.py:1151 +#: lib/isodumper.py:1168 lib/isodumper.py:1276 lib/isodumper.py:1294 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: lib/isodumper.py:777 +#: lib/isodumper.py:781 msgid "" "The operation completed, but with anomalies.\n" " Check carefully the messages in log view" @@ -319,7 +321,7 @@ msgstr "" "De handeling is geslaagd, maar met opmerkingen.\n" "Bekijk de meldingen zorgvuldig in het logboekvenster." -#: lib/isodumper.py:797 +#: lib/isodumper.py:801 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -329,24 +331,24 @@ msgstr "" " zal het apparaat of de back-up onbruikbaar maken.\n" " Weet u zeker dat u tijdens het schrijven wilt stoppen?" -#: lib/isodumper.py:811 lib/isodumper.py:935 lib/isodumper.py:1262 -#: lib/isodumper.py:1281 +#: lib/isodumper.py:815 lib/isodumper.py:939 lib/isodumper.py:1266 +#: lib/isodumper.py:1285 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: lib/isodumper.py:846 +#: lib/isodumper.py:850 msgid "ISO Image to copy: " -msgstr "ISO-bestand om te kopiëren: " +msgstr "Te kopiëren iso-bestand:" -#: lib/isodumper.py:853 +#: lib/isodumper.py:857 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:855 +#: lib/isodumper.py:859 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia-IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:859 +#: lib/isodumper.py:863 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -354,18 +356,18 @@ msgid "" "flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " "state subsequently." msgstr "" -"Dit grafische programma is allereerst gemaakt om veilig een opstartbaar ISO-" +"Dit grafische programma is allereerst gemaakt om veilig een opstartbaar iso-" "beeldbestand naar een usb-flashapparaat te schrijven, een bewerking die " "potentieel omslachtig en gevaarlijk is indien handmatig gedaan. Als extra " "kan het ook een beeldbestand van de huidige inhoud van het flashapparaat " "naar de harde schijf schrijven en daarmee later de oorspronkelijke staat van " "het flashapparaat herstellen. " -#: lib/isodumper.py:865 +#: lib/isodumper.py:869 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Het heeft ook een functie om het usb-apparaat te formatteren." -#: lib/isodumper.py:868 +#: lib/isodumper.py:872 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -373,7 +375,7 @@ msgstr "" "IsoDumper kan vanuit het menu gestart worden of met het commando 'isodumper' " "in een terminal." -#: lib/isodumper.py:872 +#: lib/isodumper.py:876 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." @@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "" "Het rootwachtwoord wordt gevraagd wanneer dit voor het functioneren van het " "programma nodig is." -#: lib/isodumper.py:876 +#: lib/isodumper.py:880 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -394,7 +396,7 @@ msgstr "" "een ingestoken is. <BR />(Het kan nodig zijn een automatisch geopend venster " "van de bestandsbeheerder te sluiten)." -#: lib/isodumper.py:882 +#: lib/isodumper.py:886 msgid "" "The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " @@ -404,11 +406,11 @@ msgid "" msgstr "" "De velden van het hoofdvenster zijn als volgt:<BR />- Apparaat om op te " "werken: het usb-flashapparaat, een uitvouwlijst om uit te kiezen.<BR />- " -"Schrijf beeldbestand: het bron ISO-bestand *.iso (of de flashapparaatback-up " +"Schrijf beeldbestand: het bron-iso-bestand *.iso (of de flashapparaatback-up " "*.img) dat uitgeschreven moet worden.<BR />- Naar apparaat schrijven: Deze " "knop start de bewerking - na een waarschuwing." -#: lib/isodumper.py:889 +#: lib/isodumper.py:893 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -418,7 +420,7 @@ msgstr "" "worden voor een nieuwe partitie waar gegevens van het Live-systeem " "opgeslagen kunnen worden en dan na een herstart beschikbaar zijn." -#: lib/isodumper.py:893 +#: lib/isodumper.py:897 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in <i>Key</i> field." @@ -426,11 +428,11 @@ msgstr "" "- Versleutel: de permanente partitie zal versleuteld worden met de sleutel " "die in het <i>Sleutel</i>veld staat." -#: lib/isodumper.py:896 +#: lib/isodumper.py:900 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "De bewerking wordt weergegeven in de voortgangsbalk onderaan." -#: lib/isodumper.py:899 +#: lib/isodumper.py:903 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -447,11 +449,11 @@ msgstr "" "oorspronkelijke staat hersteld worden, door het als bron .img-bestand te " "kiezen om uit te schrijven." -#: lib/isodumper.py:905 +#: lib/isodumper.py:909 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- Het apparaat back-uppen: start de back-up-bewerking." -#: lib/isodumper.py:908 +#: lib/isodumper.py:912 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -461,15 +463,15 @@ msgstr "" "in het aangegeven formaat, FAT, exFAT, NTFS of ext. U kunt een volumenaam en " "het formaat opgeven in een nieuw dialoogvenster." -#: lib/isodumper.py:937 +#: lib/isodumper.py:941 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Isodumper werd al eerder gestart en is nog bezig." -#: lib/isodumper.py:950 +#: lib/isodumper.py:954 msgid "Choose an image" msgstr "Kies een beeldbestand" -#: lib/isodumper.py:952 +#: lib/isodumper.py:956 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -483,122 +485,127 @@ msgstr "" "Indien u OK antwoordt, <b>ontkoppel het apparaat dan niet</b>gedurende de " "volgende bewerking." -#: lib/isodumper.py:963 +#: lib/isodumper.py:967 msgid "Isodumper {}" msgstr "Isodumper {}" -#: lib/isodumper.py:998 +#: lib/isodumper.py:1002 msgid "Select the device to work on:" msgstr "Selecteer het apparaat om mee te werken:" -#: lib/isodumper.py:1002 +#: lib/isodumper.py:1006 msgid "Update list" msgstr "Lijst bijwerken" -#: lib/isodumper.py:1005 +#: lib/isodumper.py:1009 msgid "Select operations" msgstr "Selecteer bewerkingen" -#: lib/isodumper.py:1013 +#: lib/isodumper.py:1017 msgid "The selected operations will be executed in order from top to bottom." msgstr "" +"De geselecteerde bewerkingen zullen op volgorde van boven naar beneden " +"worden uitgevoerd." -#: lib/isodumper.py:1014 +#: lib/isodumper.py:1018 msgid "" "If both write image and create partition are selected, the partition will be " "created in the free space after the image." msgstr "" +"Als 'schrijf beeldbestand' en 'partitie aanmaken' beide geselecteerd zijn, " +"dan zal de partitie gemaakt worden in de vrije ruimte achter het " +"beeldbestand." -#: lib/isodumper.py:1019 +#: lib/isodumper.py:1023 msgid "Backup the device to:" msgstr "Maak een back-up van het apparaat naar:" -#: lib/isodumper.py:1030 +#: lib/isodumper.py:1034 msgid "Write Image from:" msgstr "Schrijf beeldbestand van:" -#: lib/isodumper.py:1040 +#: lib/isodumper.py:1044 msgid "Create partition of type:" msgstr "Partitie aanmaken van type:" -#: lib/isodumper.py:1043 +#: lib/isodumper.py:1047 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: lib/isodumper.py:1046 +#: lib/isodumper.py:1050 msgid "FAT32" msgstr "FAT32" -#: lib/isodumper.py:1047 lib/isodumper.py:1240 +#: lib/isodumper.py:1051 lib/isodumper.py:1244 msgid "ext4" msgstr "ext4" -#: lib/isodumper.py:1048 +#: lib/isodumper.py:1052 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: lib/isodumper.py:1049 +#: lib/isodumper.py:1053 msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: lib/isodumper.py:1050 lib/isodumper.py:1240 lib/isodumper.py:1242 +#: lib/isodumper.py:1054 lib/isodumper.py:1244 lib/isodumper.py:1246 msgid "Persistent partition" msgstr "Permanente partitie" -#: lib/isodumper.py:1056 +#: lib/isodumper.py:1060 msgid "Label:" msgstr "Label:" -#: lib/isodumper.py:1061 +#: lib/isodumper.py:1065 msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:" msgstr "Versleutel partitie met LUKS, met sleutel:" -#: lib/isodumper.py:1065 +#: lib/isodumper.py:1069 msgid "Key:" msgstr "Sleutel:" -#: lib/isodumper.py:1068 +#: lib/isodumper.py:1072 msgid "Execution" msgstr "Uitvoering" -#: lib/isodumper.py:1071 +#: lib/isodumper.py:1075 msgid "When you are sure all options are correct, start:" msgstr "Wanneer u zeker weet dat alle opties kloppen, start:" -#: lib/isodumper.py:1074 lib/isodumper.py:1336 +#: lib/isodumper.py:1078 lib/isodumper.py:1354 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: lib/isodumper.py:1084 +#: lib/isodumper.py:1088 msgid "Report" msgstr "Verslag" -#: lib/isodumper.py:1087 +#: lib/isodumper.py:1091 msgid "About" msgstr "Info" -#: lib/isodumper.py:1089 +#: lib/isodumper.py:1093 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: lib/isodumper.py:1091 +#: lib/isodumper.py:1095 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: lib/isodumper.py:1150 +#: lib/isodumper.py:1154 msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" msgstr "" "Het valideren van de GPG-handtekening van het controlesombestand mislukte!" -#: lib/isodumper.py:1153 +#: lib/isodumper.py:1157 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Wilt u doorgaan?" -#: lib/isodumper.py:1161 +#: lib/isodumper.py:1165 msgid "The checksum file is signed" msgstr "Het controlesombestand is ondertekend" -#: lib/isodumper.py:1167 +#: lib/isodumper.py:1171 msgid "" "No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want " "to use this image?" @@ -606,68 +613,72 @@ msgstr "" "Er is geen GPG-handtekening gevonden of de sleutel is verlopen. Weet u zeker " "dat u dit beeldbestand wilt gebruiken?" -#: lib/isodumper.py:1262 +#: lib/isodumper.py:1266 msgid "No image for backup is selected." msgstr "Er is geen beeldbestand geselecteerd voor de back-up." -#: lib/isodumper.py:1268 +#: lib/isodumper.py:1272 msgid "Writing confirmation" msgstr "Schrijfbevestiging" -#: lib/isodumper.py:1275 +#: lib/isodumper.py:1279 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Het opslagmedium is groter dan 32 GB. Weet u zeker dat u het wilt gebruiken?" -#: lib/isodumper.py:1281 +#: lib/isodumper.py:1285 msgid "No image to write is selected." msgstr "Er is geen beeldbestand geselecteerd om naar te schrijven." -#: lib/isodumper.py:1316 +#: lib/isodumper.py:1297 +msgid "Label length will be shorten to {} characters. Do you want to continue?" +msgstr "De labellengte wordt ingekort tot {} tekens. Wilt u doorgaan?" + +#: lib/isodumper.py:1334 msgid "Label for the device:" msgstr "Apparaatlabel:" -#: lib/isodumper.py:1321 +#: lib/isodumper.py:1339 msgid "FAT32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1325 +#: lib/isodumper.py:1343 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1329 +#: lib/isodumper.py:1347 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1333 +#: lib/isodumper.py:1351 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:1337 lib/isodumper.py:1425 +#: lib/isodumper.py:1355 lib/isodumper.py:1443 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: lib/isodumper.py:1379 +#: lib/isodumper.py:1397 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:1391 +#: lib/isodumper.py:1409 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: lib/isodumper.py:1392 +#: lib/isodumper.py:1410 msgid "No" msgstr "Nee" -#: lib/isodumper.py:1405 +#: lib/isodumper.py:1423 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Afbeeldingen : Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:1406 +#: lib/isodumper.py:1424 msgid "A tool for writing ISO images to a device" -msgstr "Een tool om ISO-beeldbestanden naar een apparaat te schrijven" +msgstr "Een tool om iso-beeldbestanden naar een apparaat te schrijven" -#: lib/isodumper.py:1421 +#: lib/isodumper.py:1439 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -677,15 +688,15 @@ msgstr "" "Er werden geen doelapparaten gevonden.\n" "Plug een usb-stick in om het beeldbestand naar toe te schrijven." -#: lib/isodumper.py:1424 +#: lib/isodumper.py:1442 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: lib/isodumper.py:1450 +#: lib/isodumper.py:1468 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 is niet beschikbaar op uw systeem" -#: lib/isodumper.py:1488 +#: lib/isodumper.py:1506 msgid "allow debug information" msgstr "debug-informatie toestaan" @@ -697,38 +708,3 @@ msgstr "Een grafisch gereedschap voor het formatteren van usb-sticks" msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Een grafische tool om .img- en .iso-bestanden naar usb-sticks te schrijven" - -#~ msgid "Added encrypted persistent partition" -#~ msgstr "Versleutelde permanente partitie toegevoegd" - -#~ msgid "Added persistent partition" -#~ msgstr "Permanente partitie toegevoegd" - -#~ msgid "Adding encrypted persistent partition failed" -#~ msgstr "Versleutelde permanente partitie toevoegen is mislukt" - -#~ msgid "Adding persistent partition" -#~ msgstr "Permanente partitie toevoegen" - -#~ msgid "Adding persistent partition failed" -#~ msgstr "Permanente partitie toevoegen is mislukt" - -#~ msgid "" -#~ "The selected operations will be executed in order from top to bottom.\n" -#~ "If both write image and create partition are selected, the partition\n" -#~ "will be created in the free space after the image." -#~ msgstr "" -#~ "De geselecteerde bewerkingen zullen op volgorde van boven naar beneden " -#~ "worden uitgevoerd. Als 'schrijf beeldbestand' en 'partitie aanmaken' " -#~ "beide geselecteerd zijn, dan zal de partitie gemaakt worden in de vrije " -#~ "ruimte achter het beeldbestand." - -#~ msgid "" -#~ "You are free to unplug it now, a logfile \n" -#~ "/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved." -#~ msgstr "" -#~ "U kunt het nu verwijderen. Een logbestand is in \n" -#~ "/home/-user-/.isodumper/isodumper.log opgeslagen." - -#~ msgid "You may also consult /var/log/magiback.log" -#~ msgstr "U kunt ook kijken in /var/log/magiback.log" |